1
1
  1. Ранобэ
  2. Маг на полную ставку
  3. Том 1

Глава 2541. Сдохните, порочные маги!

Азалия — лучший добытчик информации во всем мире, поэтому Мо Фаню не показалось странным, что она знала о резне, произошедшей в Дубаях.

К тому же Цзу Хуаньяо так или иначе представляет страну и магическую ассоциацию. От него самого добыть реальную информацию было бы невозможным.

О реальной картине произошедших событий Мо Фаню придется разузнать самому.

А от Азалии как раз и можно было добыть доподлинную, неприукрашенную информацию!

Сейчас Мо Фаню это и требовалось!

Девушка появилась очень вовремя.

— Пойдем со мной кое-куда, те люди знают о том, что тебе нужно. Если, конечно, ты мне веришь, — сказала Азалия Мо Фаню.

Произнеся эти слова, Азалия пошла вперед, даже не дождавшись ответа Мо Фаня.

Мо Фань отправил вторичного дракона на прогулку, а сам последовал за Азалией.

И парень, и девушка обладали магией элемента тени, культивация которого была на достаточно высоком уровне у обоих. Маги пробирались по темным пескам пригорода Дубаев, казалось, что они были духами, блужающими в ночи. Мо Фань и Азалия передвигались очень легко и быстро, следуя вперед.

А впереди была палатка золотистого света, несколько огромных верблюдов лежали возле палатки, а люди расселись у костра, весело разговаривая и выпивая.

Мо Фань подсчитал, всего там было семь человек.

— Видишь вон те украшения у них на поясах? — спросила Азалия.

Мо Фань увидел, он бесшумно направился прямо за спину компании бородатых мужиков в тюрбанах.

Большой палец руки Мо Фаня превратился в острый короткий клинок, которым он легко провел по шее одного из мужчин с вьющимися усами.

— Голова!

Остальные шесть человек резко поднялись, в панике уставившись на убийцу, стоящим за спиной обезглавленного мужчины.

Мо Фань уставился на мужчин, в этот же момент из его тела вышли шесть теней без лица, но с очертаниями тела Мо Фаня.

Эти шесть теней выполняли такие же движения, как и Мо Фань. Большие пальцы они наставили на шеи шести мужчин.

— Где ваш главный? — спросил Мо Фань.

— Не спрашивай их, я и сама знаю, — тут подошла Азалия.

Только она это сказала, как маленькие клинки провели по шеям мужчин и кровь брызнула в сторону костра. Казалось, что костер разгорелся еще более ярким огнем.

Все семь человек одновременно упали на землю, на лицах их было непередаваемое чувство страха.

Эти семь человек представляли собой семь представителей общества порочных магов, каждый из них «руководил» каким-либо маленьким городом, а теперь все они были убиты!

— Ты… Отлично сделано. Но ты не боишься привлечь внимание противника? — Азалия прекрасно знала о кровожадности Мо Фаня, на лице ее можно было увидеть еле заметную улыбку.

Азалия повидала много трупов на своем пути, поэтому спокойно болтать, глядя на обезглавленные тела, не составляло ей никакого труда. Тем более, что члены общества порочных магов были скотинами, а не людьми.

— Это сделали люди общества порочных магов? — спросил Мо Фань.

— Конечно, нет. У всех поступков есть основания — либо выгода, либо месть. Но какая тут выгода или месть у членов общества порочных магов? Хотя для таких грязных дел они подошли бы больше всего, — сказала Азалия.

Мо Фань покивал головой.

Найдя орудие преступления будет очень легко найти и преступника.

***

Азалия знала, где находится главарь общества порочных магов, поэтому все становилось намного проще.

Маги продолжали идти вперед по песку, на пути у них встретилось немало золотистых палаток.

Все люди, сидящие возле палаток, были членами общества порочных магов, на телах их были украшения, обозначающие принадлежность к этой организации.

Очевидно, что это событие произошло очень внезапно, даже организатор этого действия не успел как следует подготовиться. Примешав туда членов общества порочных магов, он оставил на своем пути немало зацепок.

Азалия была уверена, что, идя по следам общества порочных магов, им удастся найти нужную Мо Фаню информацию.

А Мо Фань в свое время не делал никому уступки — только видел членов общества порочных магов, так сразу убивал их.

Мо Фань был жестоким, эти люди ничего ему не сделали кроме того, что принадлежали страшной организации и попались ему на пути.

***

Вскоре в старом городе Мо Фань увидел табун верблюдов, на спинах у них были различные вещи, вода, алкоголь, еда, фрукты, ковры и даже женщины.

Увидев это, Мо Фань понял, что люди общества порочных магов решили уйти в пустыню на долгое время.

— Эта перевалочная станция старого города принадлежит обществу порочных магов. Они обворовали достаточное количество путешественников, отбирая у них богатства и даже жен, заработав себе на выкупе. У этих людей есть серьезный покровитель, поэтому никто не может уничтожить эту организацию, — сказала Азалия.

— Тогда я перебью всех, ладно? Не могут же среди них оказаться безвинные люди? — спросил Мо Фань.

— Члены общества порочных магов носят особые украшения — это и гордость, и особый знак, пугающий других людей. Поэтому ты можешь разобраться со всеми ними. Но святейшей не подобает убивать, поэтому я просто постою рядом с тобой, — Азалия подмигнула Мо Фаню.

Сегодня жажда убивать у Мо Фаня была особенно сильной.

Он не собирался кокетничать с Азалией. Увидев холодную реакцию Мо Фаня, девушка тут же надула губы, взяла грушу и начала ее чистить острым ножом.

Тем временем власть ночи опустилась на землю.

Безбрежный океан тьмы.

Темная материя Мо Фаня, словно море, охватила перевалочную станцию старого города.

В одно мгновение это место погрузилось в темную пучину, а люди были втянуты в игры злого демона тьмы.

Не было криков ужаса, только старый город был покрыт густой черной материей. Наступила мертвая тишина, которая приводила в ужас.

***

Азалия села, скрестив ноги. Выглядела она очень очаровательно.

Почистив грушу, она передала ее Мо Фаню, который подошел к ней из тьмы, и сказала: «Попробуй, я почистила ее для тебя, очень вкусная».

Мо Фань подошел и взял у нее грушу.

Фрукт и правда был сладким.

— Всех убил?

— Зачем же мне оставлять их в живых? Или хочешь, чтобы я передал это дело тебе? — спросил Мо Фань.

— Как святейшая может вытворять такие жестокие вещи? — гордо сказала Азалия.

— А у этой груши твердые косточки, — сказал Мо Фань, восседая на стуле.

— А может я люблю косточки потвердже! — сказала Азалия, вставая со своего места.

Глядя на Азалию, Мо Фань покачал головой.

Женщины, такие женщины.

Говорят одно, а глаза их выдают совсем другое.