1
1
  1. Ранобэ
  2. Воинственный Бог Асура
  3. Том 1

Глава 3543. Священные Фрукты

Всё было так, как и сказал тот человек-нежить, Чу Фэн уже был в состоянии видеть сквозь иллюзорную формацию. Если бы он хотел уйти, то уже давно смог бы это сделать.

Причина, по которой он всё ещё находился в иллюзорной формации, заключалась в том, что он хотел полностью разрушить её.

Если он полностью разрушит иллюзорную формацию, то сможет не только найти исчезнувший золотой фрукт, но и получить другую выгоду.

Просто Чу Фэн также не имел ни малейшего представления о том, какими могут быть эти другие преимущества. Всем, о чём знал Чу Фэн, было то, что это должно быть какое-то сокровище, так как именно оно сформировало иллюзорную формацию.

К счастью, Чу Фэн нашёл способ разрушить иллюзорную формацию. Кроме того, он практически завершил подготовку плана для совершения этого.

Что касается причины, по которой он мог видеть сквозь иллюзорную формацию, то она, естественно, заключалась не в использовании его Глаз Небес. Вместо этого эта его способность была основана на интуиции, его интуиции как мирового спиритиста и его суждении.

– Вот это самое место.

Внезапно Чу Фэн протянул руку и схватил ею что-то. Золотой Фрукт появился из ниоткуда.

Это было не что иное, как золотой фрукт, который ранее исчез из его руки.

В тот момент, когда золотой фрукт был схвачен Чу Фэном, безграничное чистилище начало разваливаться на части. Вскоре из глубин магмы выплыли тридцать шесть золотых тел света.

Золотой свет, который они излучали, был чрезвычайно ослепительным, и он даже на мгновение ослепил Чу Фэна.

После того, как золотой свет рассеялся, Чу Фэн смог увидеть, что тридцать шесть тел света были тридцатью шестью золотыми фруктами.

После того, как иллюзия разрушилась, окружение Чу Фэна вернулось в нормальное состояние. Он снова вернулся в Священное Дерево Пустоты.

Однако золотые фрукты, которые он держал в руке, а также тридцать шесть золотых фруктов, парящих в воздухе, все были на месте.

– Значит, сила, которая поддерживала иллюзию, на самом деле исходила от золотых фруктов?

– Здесь их так много. Похоже, что я получил огромную прибыль.

С взмахом рукава Чу Фэна, все тридцать шесть парящих золотых фруктов начали лететь к нему.

– Странно. А чем они отличаются от того, что у меня в руке?

Вскоре Чу Фэн обнаружил, что золотой фрукт в его руке напоминал золотой арбуз, в то время как эти тридцать шесть золотых фруктов напоминали золотые грецкие орехи. Более того, тридцать шесть золотых фруктов не излучали такую необычную ауру, как тот, который Чу Фэн держал в руке.

– Похоже, что даже золотые фрукты отличаются друг от друга.

Сначала Чу Фэн положил золотой фрукт, который он держал в руке, в свой пространственный мешок. Он чувствовал, что этот золотой фрукт отличается от остальных и, вероятно, особенно является особенно ценным.

Что касается остальных тридцати шести золотых фруктов, то Чу Фэн сохранил тридцать пять из них. Он оставил один потому, что хотел попробовать ее на вкус.

Однако когда Чу Фэн попытался откусить от золотого фрукта, он беспомощно обнаружил, что золотой фрукт был чрезвычайно твёрдым. Его твёрдость намного превзошла воображение Чу Фэна. Он просто не мог раскусить золотой фрукт. В конце концов Чу Фэн решил, что золотые фрукты в форме грецкого ореха, казалось, не предназначались для употребления в пищу.

Он чувствовал, что золотой фрукт в форме арбуза, который он отложил, должен быть съеден. Однако Чу Фэну не хотелось есть его, потому что он не был уверен в том, какой из двух золотых фруктов был пропуском в Священный Дворцовый Зал.

Таким образом, он мог только отложить их на некоторое время.

Затем тело Чу Фэна переместилось, и он ушёл.

Тем не менее озеро всё ещё показывало его изображение. Это было так, как если бы образ озера был зафиксирован на Чу Фэне.

– Ха-ха. Он-на самом деле действительно с-с-сумел р-разрушить её. И-и тут я у-удивлялся, почему мой бра-бра-брат так долго пробыл в этой и-иллюзорной формации. Оказалось, что он п-планировал п-полностью в-выкорчевать твою иллюзорную формацию.

Увидев, что Чу Фэн преуспел, Ван Цян рассмеялся с большой радостью. В то же самое время он посмотрел на человека-нежить с растерянным выражением лица и спросил:

– О-о в-верно, с-старый пердун, к-как именно мой брат у-умудрился сделать это? Разве ты не говорил, что те-техники м-мирового духа бесполезны?

– Я также понятия не имею о том, как ему это удалось. Однако раньше, когда он бродил по иллюзорной формации, казалось, что он потерялся, он на самом деле тайно вмешивался в работу формации. Этот сопляк просто слишком хитрый. Ему почти удалось обмануть даже меня, – вздохнул человек-нежить.

– Ха-ха. Ч-что такое, с-старый пердун, т-ты чувствуешь б-боль от своей потери? – Ван Цян радовался несчастью человека-нежити.

– Чувствую боль? Если бы я был огорчён такими потерями, я бы не послал его туда. Я просто послал его туда потому, что хотел проверить его, – сказал Немертвый человек.

– Ч-Что? Испытание? Разве ты не с-сказал, что д-делаешь это потому, что ты с-сделал мне одолжение, дав моему брату Фрукт Бога? – спросил Ван Цян.

– Если бы я делал это в качестве одолжения для тебя, зачем бы мне нужно было проверять его, используя иллюзорную формацию? Разве я не отдал бы ему этот фрукт сразу же? – сказал человек-нежить.

– О, старый п-пердун, ты просто с-слишком хитрый. Т-так как всё п-прошло? И-исполнение м-моего брата, оно д-довольно приличное, не так ли? – спросил Ван Цян.

– Пока что он преподнёс мне небольшой сюрприз. Однако это всё ещё будет зависеть от его дальнейших действий, – сказал человек-нежить.

– Т-ты всё ещё с-собираешься продолжать его и-испытывать? Я г-говорю тебе, ты должен п-просто привести м-моего б-брата прямо сюда.

– Если ты х-хочешь в-возродить себя, то б-бесполезно пытаться полагаться на других. Б-будет лучше, если ты п-положишься на моего брата, – сказал Ван Цян.

– Действительно. Судя по нынешней ситуации, твой брат действительно является наиболее вероятным кандидатом на помощь мне в моём воскресении.

– Однако, учитывая то, насколько он талантливый, я не хочу тратить его впустую, – когда человек-нежить сказал эти слова, странное выражение промелькнуло в его глазах.

– С-старый пердун, п-позволь мне п-предупредить тебя кое о чём. Тебе л-лучше не д-думать о том, чтобы с-сделать что-нибудь с моим б-братом. В противном случае... я убью тебя, даже если мне п-придётся п-поставить свою жизнь на к-кон.

Ван Цян внезапно проявил взгляд, полный гнева, и позу человека, рискующего своей жизнью, чтобы убить человека-нежить.

Однако в его глазах также присутствовала нескрываемая тревога.