1
  1. Ранобэ
  2. Маг Ближнего Боя
  3. Том 1

Глава 198. Отстоял своё (часть 2)

Все смотрели, как толстяк собирается себя убить. Внезапно, раздался ясный звук удара. Толстяк почувствовал, как в его руке осталась только рукоятка.

Озадаченный толстяк открыл глаза и посмотрел на оставшуюся рукоять. Что касается лезвия, оно отлетело в сторону. Он поднял голову и с сомнением посмотрел на Суо Цзя.

Суо Цзя чувствовал противоречие. Он не совсем хотел наблюдать, как толстяк умирает. Несмотря на то, что он ненавидел его за обман, он всё ещё был отцом его одноклассницы, даже если их связывало только то, что они учились в одной академии, и не были знакомы друг с другом.

Толстяк мучительно произнёс: «Виконт Суо Цзя, я по общему признанию не должен жить, но вы хотите сказать, что я даже не имею права умереть? Или вы хотите наказать и терзать меня дальше?»

Суо Цзя горько улыбнулся, покачал головой и сказал: «Умрешь ты или нет, меня не касается. Однако... на каком основании ты просишь меня позаботиться обо всех твоих женах! Посмотри на них ... их более ста человек. Как я могу смотреть за всеми!»

Толстяк безмолвно стоял. Верно... Суо Цзя не обязан заботиться о них, и у него нет возможности. Более ста человек действительно слишком много.

Толстяк посмотрел на каждого из близких ему людей, и почувствовал мучительную боль. Он знал, что, если они последуют за ним, у них нет будущего. Это было неизбежно; в прошлом, он часто заставлял солдат прикрывать лица и грабить других, независимо от того, были ли это иностранные торговцы или местные. Можно сказать, теперь у него повсюду были враги.

До этого, у него были власть и силы, поэтому они, естественно, не могли ничего ему сделать. Но теперь, у него не было ни денег, ни власти, поэтому его враги будут его искать. Он хотел умереть, но его жена и дети тоже не захотят жить. Теперь все поняли смысл сказать: "вырывать сорняки с корнем".

Суо Цзя спокойно сказал: «Легко умереть. А вы еще хотите, чтобы я присмотрел за вашей женой и детьми. В частности, своя драгоценная дочь является самой красивой в академии Священного Света, и она также сильна. Скажи, ты думаешь, что если я затравлю тебя до смерти, я сохраню жизнь твоей семье, и просто буду ждать, когда они смогут отомстить мне за тебя?»

Каждый резко вдохнул. Верно... чтобы избавиться от сорняков, приходится вырывать их с корнем, или же простой весенний ветерок отрастит их. Если толстяк сейчас умрёт, Найфа Лянь будет мстить Суо Цзя. С ее красотой и умом, кто знает, как много разрушений она может принести?

Все знали, что либо они должны уйти, либо умереть здесь, закончив всё это. В противном случае, Суо Цзя не сможет мирно управлять здесь. Если отложить других в сторону, мать Суо Цзя была на пенсии в Священном Свете. Если её обнаружат наёмники, что случится?

Через некоторое время, толстяк поднял голову и глубоко вздохнул. Было ясно, что теперь он может только попытать удачу. Он должен был увести свою семью. Где и когда они умрут будет зависеть от судьбы.

Толстяк угрюмо повернулся и вывел всех членов его семьи из зала. Они вышли и двинулись в столицу.

Найфа Лянь окинула Суо Цзя сложным взглядом, а потом молча поплыла к двери со своей странной техникой. Она быстро исчезла за дверью.

Видя, что все ушли, Суо Цзя облегчённо вздохнул, а затем приказал До Мэй: «Отправь людей, чтобы проверить, что они будут делать после ухода. Не дайте что-нибудь случится с ними, и не позволяйте им раздувать новые проблемы. Хорошо?»

До Мэй улыбнулась и кивнула, потом повернулась и крикнула: «Группа номер два. Догоните этих людей и проследите за ними. Не позволяйте им столкнуться с какими-либо проблемами, и не позволяйте им подстрекать кого-то! Доложите ситуацию!». После ее команды, шесть Фениксов быстро умчались.

Суо Цзя повернулся и посмотрел на трупы, которые заполнили зал. Затем он использовал свидетельство о командовании и приказал большой группе подчиненных солдат расчистить комнаты. Нужно было убрать так, чтобы не осталось ни малейшего запаха крови.

Наконец, зал восстановили в исходное состояние. Он был роскошный и чистый. Суо Цзя комфортно уселся в большое кресло, и внутренне оценили вкус толстяка. Это был первый раз, когда Суо Цзя сидел в таком удобном кресле.

Только тогда пришли новости. Толстяк был перехвачен на въезде в город, преступниками были солдаты-рабы. К счастью, с помощью Шестикрылых Фениксов, группа плавно покинула город.

Суо Цзя кивнул головой и, наконец, расслабился. Так как они уже покинули город, все, что случится с ними, отныне не будет иметь никакого отношения к Суо Цзя. Подумав немного, Суо Цзя приказал группе из шести Фениксов немедленно вернуться. В то же время, Суо Цзя плотно закрыл городские ворота, не позволяя никому входить или выходить!

Приказы Суо Цзя сейчас были превыше всего. В таком удаленном месте, любые центральные силы не смогут добраться до него. Даже приказы императора здесь не так сильны. По крайней мере, так было для Шестикрылых Фениксов. И весь город Рассвета в пределах их юрисдикции.

Как и следовало ожидать, толстяк не стал проворачивать свои трюки. Он отдал все свои активы и ресурсы. В течение следующих двух дней Суо Цзя, сидя в большом кабинете, изучал город Рассвета.

В городе было сто тысяч солдат-рабов, десять тысяч человек в постоянной армии, пятьдесят тысяч наборов оружия и брони и сто тысяч наборов припасов армии... были и другие ресурсы, но они были незначительными для Суо Цзя. Остальные вещи были в основном ветхими домами, то, что не интересовало Суо Цзя.

Пока он был увлечён организацией, одна из Фениксов постучала в дверь. С позволения Суо Цзя, она быстро вошла и громко объявила: «Молодой господин Суо Цзя, толстяк и его семья вернулись»

«Что? Вернулся? Какой толстяк?» - спросил Суо Цзя с сомнением, до сих пор просматривая документы.

Девушка улыбнулась и сказала: «А какие ещё тут были толстяки, помимо того, который был изгнан из города вами всего два дня назад?»

«О!» - кивнув, Суо Цзя твердо сказал: «Разве я не говорил им уходить? Почему они вернулись? Иди и скажи им, что я уже оцепил город, так что никто не сможет войти или выйти»

Услышав Суо Цзя, Феникс горько улыбнулась и сказала: «Я уже сказала. Тем не менее, эта девушка продолжает использовать свой статус в качестве одноклассницы и просит встречи с вами. Она сказала, что у нее есть что сказать»

«Это...» - поколебавшись, Суо Цзя беспомощно встал и сказал: «Хорошо. В таком случае, я встречусь с ней». Суо Цзя встал и направился к двери.

Вскоре Суо Цзя и Феникс прибыли за городские воротами. Когда они выходили, они увидели, что число людей было лишь чуть больше пятидесяти. Все они были покрыты пылью и ранами.

Что особенно привлекло внимание Суо Цзя, это то, каким измождённым стало выражение лица Найфа Лянь. Ее тело тоже было покрыто кровью. Было видно, что в течение последних двух дней, они подверглись нападению.

Она сказала: «Пожалуйста, студент Цзя Суо, открой городские ворота и впусти нас. Они скоро нас догонят»

«Они?» - Суо Цзя с подозрением нахмурился и спросил: «Кто гонится за вами? Что происходит?»

Услышав Суо Цзя, Найфа Лянь с тревогой обернулась и посмотрела на дорогу, а затем взмолилась: «Это группа воров. Они нас преследуют. Пожалуйста, я прошу тебя, открой городские ворота и впусти нас!»

Суо Цзя покачал головой: «Нет. Это форт, а также мой дом. Я не могу позволить группе людей, враждебно настроенных по отношению ко мне, войти. Ты должна знать, что твой отец все еще имеет влияние на солдат здесь. Я не хочу рисковать; надеюсь на понимание»