1
  1. Ранобэ
  2. NieR:Automata: Long Story Short
  3. Книга 1

ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА.

ЭТО ФАНАТСКИЙ ПЕРЕВОД! МОЙ ПЕРЕВОД НЕ ПРЕТЕНДУЕТ БЫТЬ 100% ХОРОШИМ.

Диалоги. Читая далее, вы увидите, что тут оформление диалогов… несколько странное. У меня было 2 решения: использовать рекомендованный стиль оформления диалогов, то есть, оформлять каждую фразу тире и дефисами, либо оформить диалоги как в книге. Разумеется, я понимаю, что в любом случае я получу немного негатива в свою сторону. Тут уж не важно, что я выберу. В общем, читайте далее.

Таааак… Это был действительно долгий проект, ибо всё заняло у меня много времени – полтора года, если быть честным.

Возможно, вы найдете ошибки, но в свою защиту могу сказать, что книгу переводил я один и это действительно было чрезвычайно трудно. Также это моя первая работа по переводу НАСТОЛЬКО больших текстов. В будущем, возможно, я исправлю эти ошибки.

Несколько слов, чтобы вы понимали, о чем пойдет речь:

Шасси – не то шасси, которое используют в самолетах. Это тело андроида, которое можно заменить.

Передаточное устройство – видели торговый автомат в игре? Где вы ещё сохраняетесь. Так вот, это он. Просто на английском у него было другое название и было решено сохранить это название.

Долго думал, переводить ли Pod или нет. Решил перевести как Под (или нужно было перевести как Бот?).