1
1
  1. Ранобэ
  2. Библиотека Данталиан
  3. Том 1

История третья: Книга мудрости

Полуденный город. Маленькая, слегка грязная классная комната. Несколько детей, сидящих в кругу.

Класс находился на заднем дворе поместья аристократа. Изначально в этом простом старом деревянном здании жили слуги. Начерно закопченная дымом углей комната пропахла меловой крошкой.

На исцарапанной парте, вокруг которой сидели ребята, лежали зачитанные газеты и журналы.

– Прочли? – спросил один из ребят, вяло перелистнув страницу.

Ему было около двенадцати-тринадцати лет. Дитя еще с мальчишескими чертами и не соответствующими им странными холодными глазами. Открытый журнал испещряли сложные численные формулы.

Остальные, сидящие напротив него, залились радостным смехом.

– Прочел, если ты о положениях Нобелевской премии по физике, врученной Штарку.

– А я – теорию Содди о радиоактивном распаде и закон Габера о синтезе газа синильной кислоты.

– Было легко.

– Да. Было легко.

Дети смеялись. Еще один произнес, не отрывая взгляда от газеты на столе:

– Похоже, в колониях снова произошло восстание.

– Так ведь комитет обнародовал тот закон.

– Также в наличии проблемы налогообложения и выбора подходящего вице-короля.

– Верно. Почему взрослые не понимают таких простых вещей? – спросил кто-то с неподдельным удивлением.

Другой, хихикая, ответил ему:

– Потому что они глупые.

– Точно. Взрослые глупые.

– Да. Глупые.

– Ничего, если мы так и оставим этот мир… столь глупым взрослым?

Звучавший в классе смех внезапно оборвался.

Дети бесстрастными взорами посмотрели друг на друга.

На столе перед ними лежала книга.

Очень древняя книга. Имя автора отсутствовало, как и год, и место издания. Известно лишь, что ей неимоверно много лет.

Роскошная, обтянутая кожей обложка потемнела от старости, однако название прочесть было можно, пусть и с трудом.

«Книга мудрости». Так она называлась.


Эпизод 03: Книга Премудрости Соломона

1

Сегодня Хьюи проснулся во тьме.

Он лежал на кровати, и кто-то грубо тряс его. Иногда раздавалось бряцанье металла: звенел доспех.

– Хьюи, просыпайся. Хьюи, – звал над его ухом кто-то слегка невнятным девичьим голосом. Красивым и ясным, однако в тоне почему-то слышалась надменность.

– Ух…

Дисвард тихо застонал и открыл глаза, нашарил лежащие рядом с кроватью карманные часы, но чисел на циферблате разглядеть не удалось. Он понял: в комнате кромешная тьма.

За окном тоже темно, будто на дне морском.

В черноте стояла девушка. Невысокая, с длинными темными волосами.

Облаченная в черное, точно растворяющееся во тьме одеяние с несколькими слоями красивых кружев и оборок, скрытых металлической пластиной. Странное облачение, которое не назвать ни платьем, ни доспехом.

На груди тускло поблескивал старый замок, подвешенный на металлических цепях.

– Что случилось, Далиан?.. Снаружи темно, будто ночь стоит, – спросил еще полусонный Хьюи.

– Не волнуйся. С глазами у тебя полный порядок, – равнодушно ответила девушка в черном по имени Далиан.

Дисвард молча поморщился.

– Который сейчас час?

– Скоро рассветет.

– М-м.

Он медленно сел, однако за окном увидел только тьму. Ни намека на близкий восход.

В небе на востоке висела белая луна. В такой час даже петухи еще спят.

И Хьюи, безусловно, также мирно видел сны.

А девушка в странной черной одежде насильно растолкала его.

– Так… Что тебе нужно от меня в ночное время? – обессиленно спросил невыспавшийся мужчина, качая головой.

Далиан невозмутимо стояла во тьме. Ее черты были очень красивы, будто у изысканной фарфоровой куклы. Она держала прогулочное пальто, видимо, хотела безотлагательно идти куда-то.

Хьюи заметил это и слегка напрягся.

Раз девушка подняла его в такой час, причина, вероятно, срочная.

Однако Далиан спокойно ответила:

– Мы идем в книжный магазин.

– Э?

Хьюи оцепенел и, ничего не ответив, недоверчиво уставился на нее. Девушка посмотрела в ответ и с легким раздражением ответила:

– Я со скуки перечитала все книги в поместье. Поэтому мы идем покупать новые.

– Перечитала? – озадаченно спросил Дисвард.

Сегодня Далиан не носила с собой какую-нибудь редкую книгу.

Его дед слыл первым библиоманом в стране и собрал огромную коллекцию со всего мира. И девушка говорит, что переполняющие особняк тома ей надоело читать.

Она погружается в фолианты как только выдается свободная минутка, особенно когда делать нечего. И больше практически ничем не занимается. Поэтому утрата интереса к перечитыванию – лишь вопрос времени. Видимо, это время наступило сегодня, именно сейчас.

– Сколько ты еще спать будешь? Собирайся быстрее, чешуйница*.

Ругающаяся Далиан презрительно посмотрела на Хьюи сверху вниз.

– Это кто тут чешуйница…

Юноша глубоко вздохнул, затем подобрался и поднял голову.

– Послушай, Далиан… Обычно книжные магазины закрыты до рассвета.

– Это даже дураку известно, – с безразличием ответила она. – И ты все равно разъясняешь мне это столь самоуверенно? Неужели ты дурак?

Хьюи устало пожал плечами.

– Тогда… Зачем ты подняла меня в такой час?

– Если мы сядем на первый поезд, то до полудня прибудем в столицу, – быстро отреагировала Далиан.

Дисвард удивленно наклонился вперед.

– Погоди секунду. Ты хочешь отправиться в столицу специально для покупки книг?

Она кивнула.

– Да. Мы заедем также в имперскую столицу. Сразу закупим там важные книги, а затем объедем другие места и доберем остальные. Разве не эффективно? Ну же, восхищайся мной, вставай быстрее и собирайся, – напоследок произнесла девушка в черном, развернулась и покинула комнату.

Хьюи какое-то время недоуменно смотрел ей вслед, а затем снова взял карманные часы.

– Избавьте меня от этого…

За окном по-прежнему стояла тьма.

2

Книжный магазин располагался на оживленной боковой улице академического городка, где выстроились в ряд рестораны и торговые точки.

Высокие шкафы в двухэтажном здании были заполнены до предела, обложки бесчисленных книг расставлены по порядку. Далиан горящими глазами оглядела заведение и, точно непоседливый щенок, побежала к выбранному шкафу.

– Хм, какое разнообразие.

Она приоткрыла рот, разглядывая заголовки стоящих рядком томов.

– Этот академический городок самый старый в стране. Думаю, научные книги лучше искать здесь, нежели в столице, – с зевком заметил Хьюи.

Он вытер слезы в уголках глаз и слегка встряхнул головой, прогоняя сонливость.

Девушка ничего не ответила. Она пребывала в чрезвычайно хорошем настроении, коего прежде у нее не наблюдалось.

Далиан кружилась по магазину, ставила обратно взятые в разных местах книги, а затем замерла перед шкафом в глубине магазина. Потом поискала мужчину, похожего на здешнего работника, и грубо окликнула его:

– Эй, служащий. Достань все книги из этого шкафа и шкафа рядом.

Тот, не говоря ни слова, рассерженно обернулся.

Девушка в странной, полностью черной одежде зашла в магазин как к себе домой и несла всякий вздор. Наверное, его никто не обвинит даже за открыто выраженное недовольство.

Далиан раздраженно искривила губы, видя его поведение.

– Ты что, не слышал, жирный мужлан?! Я говорю, что покупаю все до единой книги отсюда!

– Эй, Далиан…

Хьюи поспешно подбежал к шумящей девушке, зажал ей рот и силой оттащил от сбитого с толку работника.

– Э, ты что делаешь, Хьюи?!

Она яростно затрепыхалась, размахивая ногами, затем подняла брови и воззрилась на него.

– Отпусти меня! Нахал! Вонючка!

Тот разжал хватку, как ему и сказали. Девушка под воздействием гравитации полетела вниз и шлепнулась лицом об пол. Доспех резко звякнул.

Дисвард сокрушенно вздохнул.

– Далиан, разве такой способ покупать книги не странный?

– Странная здесь твоя голова. Что необычного покупать книги в магазине?

Она, держась за покрасневший лоб, подняла на Хьюи полный ненависти и слез взгляд.

– Послушай, обычно никто не скупает все с полок. Мы ведь пришли не за консервированными сардинами.

– Однако Уэз всегда покупал именно так.

Далиан недоверчиво посмотрела на него. Дисвард чуть поморщился. Уэз – прозвище его деда, виконта, умершего около полугода назад.

Об Уэзе из-за его библиомании знали многие. В унаследованном Хьюи поместье и по сей день лежали десятки тысяч собранных им книг. Среди них имелись необычные и запрещенные, купленные за целое состояние. О виконте говорили, что он интересуется книгами, как проклятый. К примеру, продал половину земель, чтобы заполучить обычный томик.

– Не сравнивай меня с дедом. Прежде всего, как ты намерена вернуться с таким количеством покупок? Да и нужную сумму я не подготовил.

– У… Что ж... Как, спрашиваешь?

Далиан задумчиво свела брови. Хьюи отрывисто пожал плечами.

– Лучше выбери книги, которые действительно хочешь прочесть. Пять-шесть я куплю.

– Пять-шесть?!

Девушка округлила глаза и слабо помотала головой, будто получила сильный удар.

– Всего пять-шесть книг из такого многообразия? Это что, какой-то вид пытки?! Ты развлекаешься, творя со мной сии злодеяния? Ты ужасный садист, любитель доставлять страдания? Извращенец.

– Как бы там ни было, все с полок я покупать не стану. Отбери только самое необходимое.

Хьюи, не обращая внимания на оскорбления, вернулся в магазин.

Здесь продавались не только научные публикации, но и драмы, и модные романы.

Дисвард вздохнул и взял новенький томик с витрины. Детектив известного автора. Сперва он бегло пролистывал его, но, приблизившись к сцене загадочного события, принялся с серьезным выражением переворачивать страницы. Далиан немного посмотрела на него с укоризной.

А затем подкралась сзади и неожиданно прошептала на ухо:

– Почтальон.

– Э?

– Преступник притворился почтальоном. Он положил труп в сумку для разноски почты, и привратник ничего не заметил.

– Гх…

Хьюи, которому заранее раскрыли злодея, с недовольной гримасой вернул чтиво.

Далиан злобненько захихикала. Бросив на нее косой взгляд, мужчина вытащил из шкафа еще одну свежую книгу. Девушка прищурилась.

– А здесь убийца – врач рассказчика. Внимательно прочти сцену обнаружения тела.

– Почему ты все рассказываешь?! – в гневе выпалил Дисвард, сверля ее взглядом.

Та осталась спокойной.

– Ты первый нехорошо поступил со мной.

– Я лишь поведал тебе о здравомыслии.

Он все-таки повысил голос. А Далиан надула губы и отвернулась.

Позади них раздался женский голос с нотками смеха:

– Так-так, а ну-ка не ссорьтесь здесь. Вы создаете проблемы.

Те обернулись. На них смотрела юная девушка с открытой книгой в руке.

По виду она приходилась ровесницей Хьюи. Не старше двадцати лет. Несмотря на невысокий рост, она на голову обгоняла Далиан.

Безусловно, она была очень мила лицом, но еще большее впечатление производила улыбка. Невинная, как у ребенка.

– Если нет денег на покупку книг, может, одолжить вам? Но под высокий процент, – поддразнивая, спросила она, заглядывая в лицо Дисварду.

Тот удивленно уставился на нее.

– Камилла?

– Йей! Давно не виделись, Хьюи. Хотя бы весточку посылай, когда на родину возвращаешься.

Жизнерадостная женщина по имени Камилла кивнула.

Далиан все это время пряталась за спиной спутника.

Остерегаясь незнакомки, она робко выглядывала лишь наполовину. Вела себя, как маленький испуганный зверек. Кроме того, она держала перед собой, будто щит, толстую книгу.

Вцепившись в подол сюртука Хьюи, девушка поинтересовалась, пряча лицо:

– Кто ты такая? Беспардонная блондинка, которой нечем похвастаться, кроме физиономии?

– Нет… Кто, спрашиваешь?.. – невнятно пробормотал Дисвард.

Камилла наклонилась к его спутнице.

– Кто этот ребенок? Немного взрослая для твоей дочери, Хьюи.

– Дочери?!

Далиан, возмущенная таким предположением, потеряла дар речи. Она покраснела, плечи задрожали от гнева. Однако Камилла спокойно улыбнулась.

– Да шучу я. Я слышала, ты приглядываешь за девочкой, которую твой дед принял в семью, да? – жизнерадостно спросила она.

– Принял?.. А, ну да… – уклончиво качнул головой Хьюи.

Светловолосая недоуменно наблюдала за его реакцией.

– Хотелось бы поболтать с тобой после долгой разлуки. Будет время на чашку чая со мной?

– Да время-то будет… – ответил он и оглянулся на прячущуюся за ним девушку в черном. Она, надувшись, недовольно смотрела на Камиллу.

Женщина прижала палец к губам и какое-то время размышляла, подняв взгляд к потолку. Затем, видимо, что-то придумав, вытащила из сумочки маленький сверток.

По перевязанной ленточкой оберточной бумаге можно было узнать продукцию известной кондитерской на той же улице. Камилла развязала ленту, и воздух наполнился восхитительным ароматом выпечки.

Она открыла упаковку, и Далиан подалась вперед.

Закрыла – и та поспешно укрылась за спиной Хьюи.

Снова открыла – заинтересованная девушка опять выглянула.

– Так что насчет совместного чая? Я и свежие пшеничные лепешки подам, знаешь? Ага! – с улыбкой поинтересовалась Камилла.

Далиан немного помолчала, раздираемая внутренней борьбой, и, наконец, необычайно серьезно спросила:

– Пшеничные лепешки будут с густыми сливками?

– Угу, конечно. А чай – с вареньем, – с радостной улыбкой кивнула Камилла.

Далиан вернула на место книгу и шагнула к новой знакомой. Затем обернулась к Хьюи со взглядом, в котором смешались высокомерие и упрек :

– Ты чего возишься? Идем быстрее, Хьюи.

3

Камилла привела их в свой летний дом в городе.

Миленькое здание с небольшим, но красивым садом. Рядом протекала большая река, и из застекленной веранды – по совместительству чайной комнаты – виднелась переливающаяся под солнцем водная гладь.

– Мы с Хьюи друзья детства, – сообщила Камилла, с интересом наблюдая за еще немного осторожничающей Далиан. – Мой отец занимается международной торговлей и давно дружит с Дисвардами. Дедушка Уэз был его особенно частым клиентом, и я нередко посещала его поместье. Там и познакомилась с Хьюи.

– …

Маленькая девушка молча бросила на спутника взгляд, в котором читался вопрос, говорит ли Камилла правду. Тот устало вздохнул.

– Дела давно минувших дней. Ведь она вскоре после того отправилась в Новый Свет.

– Новый Свет? – чуть подняла брови Далиан.

– Йей.

Камилла оттопырила большой палец и чересчур радостно кивнула. Девушка в черном состроила удивленную гримасу. Видимо, странный стиль американки изумил ее.

– Отцу понадобилось уехать туда по работе. А я вернулась сразу, как закончилась война.

– Потому-то ты так странно выглядишь? – на удивление понятливо отозвалась Далиан, оглядывая ее с головы до ног.

– Ау… Все-таки странно, да? А с другой стороны, вполне нормально, – оправдываясь, пробормотала Камилла, схватившись руками за юбку.

Конечно, она одета экстравагантно, пусть и не так, как Далиан.

Белоснежная блуза, мужские галстук и черная фетровая шляпа. Слегка вьющиеся сияющие светлые волосы подстрижены коротко, до плеч. На ногах высокие ботинки со шнуровкой по всей длине. Практически неукрашенную, точно у монахини, юбку удерживает толстый кожаный пояс, за который, казалось, можно засунуть пистолет. Скорее уроженка народов Нового Света, нежели дочь столичного богача.

– Кстати, Камилла, зачем ты зашла в книжный? – неожиданно вспомнил Хьюи.

Ее состоятельные родители управляют множеством компаний. Человеку такого статуса не нужно ходить за покупками самому. Обычное дело переложить все на прислугу или вызвать торговца в особняк.

Однако та легко покачала головой.

– Обычная книга еще ладно, но учебники детям я хотела выбрать самолично.

Далиан склонила голову набок.

– Учебники?

– Я открыла частную школу на добровольных началах. Ведь есть дети, которые желают получить высшее образование, а дома нет лишних денег, чтобы нанять нужную гувернантку, согласны? При поступлении в университет появляется возможность получать стипендию, но до того приходится учиться своими силами. А я им помогаю, – с ноткой гордости пояснила Камилла.

Девушка в черном смотрела на нее, как на неизвестное животное.

– Чудаковатая женщина, – негромко выразила она свое впечатление.

Хьюи со смешком кивнул.

– Чудаковатая. Уже давно.

– Как грубо, – недовольно уперла руку в бок Камилла. – Прежде всего, Хьюи, ты такой же чудак. Ты ведь обнаружил то самое?

– То самое?

– Библиотеку Данталиан, – прищурившись, женщина широко улыбнулась. – Личная библиотека, названная в честь повелевающего знаниями демона, которого изображают с книгами в руках. Запретное книгохранилище, где содержатся девятьсот тысяч шестьсот шестьдесят шесть призрачных книг. Ты же постоянно искал ее, да?

– О чем ты?

Хьюи изобразил непонимание. Далиан бросила на него косой взгляд, но тот лишь пожал плечами

– Что ты сказал? – казалось, Камилла приняла его слова всерьез и наклонилась ближе. – Только не говори, что все забыл. Я думала, что дедушка Уэз наверняка обладает ею, и с нетерпением ждала возможности увидеть ее.

Дисвард ничего не произнес и отпил принесенный горничной черный чай.

Светловолосая преувеличенно сильно вздохнула. А затем тотчас взяла себя в руки и подняла голову.

– Ах да, кстати о книгах. Хьюи, я хотела спросить кое-что. Слушай, существует ли книга, которая делает умнее?

– Книга, которая делает умнее?

– Да. Книга, которая наделяет мудростью от одного лишь прочтения.

– Ну, мне кажется, ты и так заполучишь их, если будешь читать. И знания, и силу воображения, – беззаботно ответил он.

Однако Камилла с чрезвычайно серьезным выражением покачала головой.

– Я не о том. Становишься умным, всего лишь прочтя ее, словно рождаешься заново. Знаешь ранее неизвестное и без труда производишь сложные вычисления.

– Книга, которая оттачивает интеллект… Ты о такой?

– Именно. Думаю, что о такой, – немного подумав, кивнула Камилла. – По правде говоря, речь о Милдред.

– Милдред… Из семьи Дьюар?

Хьюи поводил взглядом, вспоминая полностью забытое лицо женщины. Подруга детства невесело улыбнулась, наблюдая за ним.

– Да. Вспомнил? Неприятная особа с ужасным характером. Она тоже открыла частную школу. Заявила… что ее охватило пламя соперничества со мной во всем. И что заполучила призрачную книгу, наделяющую учеников умом.

– Призрачную книгу?

Дисвард напрягся.

– Она так и сказала: «призрачная книга»?

– Да. И с явным триумфом, – искривив губы, ответила Камилла. Но затем ее лицо омрачила тень тревоги. – Однако потом она стала вести себя странно. Закрылась дома… Кажется, она испугалась, что не может контролировать слишком поумневших учеников.

– Слишком поумневших?.. – помрачнел Хьюи и обернулся к девушке в черном. – Что думаешь, Далиан?

– Книги, в которых записаны методики обучения, не особо редкие.

Она недовольно взглянула на Камиллу.

– Остались записи об уже использовавшемся в Древней Греции две с половиной тысячи лет назад способе запоминания. Многие древние цивилизации придумали способы быстрого произведения в уме сложных численных выражений.

– «Дворец памяти»* Симонида*, ведическая* математика, да? – быстро вставила женщина.

Далиан удивленно округлила глаза.

– Да. А ты немного знаешь об этом… хоть по виду и не скажешь.

– Оу… Что ты имеешь в виду под «хоть по виду не скажешь»? – горестно спросила Камилла, опустив плечи. – Однако ситуация другая. Я расспросила ее: изменился не только интеллект, но и способ мышления, и даже личность. Они будто стали другими людьми всего за несколько дней…

– Несколько дней? – удивленно поднял брови Хьюи.

Вообще-то, ученики не могут поумнеть от прочтения книги настолько быстро, что испугают учителя… если речь действительно об обычной книге.

Судя по всему, детям в руки попал отнюдь не ординарный предмет.

– Понятно…

Далиан наморщила изящный лобик.

– Есть у меня одна мысль. Вероятно, это настоящая призрачная книга. «Книга Премудрости Соломона»*, написанная неким юным римлянином. Выходит, остались еще такие, – хмуро закончила она и погрузилась в молчание.

Видимо, девушка хранила какие-то неприятные воспоминание, связанные с этой призрачной книгой.

– Призрачная книга, которая беспредельно повышает интеллект?.. Надо бы забрать ее поскорее… – вздохнул Хьюи и встал.

Однако Далиан не шевельнулась.

– Нет… Лучше все оставить, как есть, – молвила она, насыпая сахар в чай.

Дисвард слегка натянутым голосом спросил:

– Однако призрачная книга ведь настоящая? Что произойдет, если недостойный узреть ее пересечет грань?

– «Книга Премудрости Соломона»… дарует чтецу идеальную мудрость. Если он пожелает, то будет править людьми или разрушит мир.

Услышав ее ответ, содержащий отголоски страха, Хьюи пришел в недоумение.

– Тогда тем более…

– Лучше все оставить, как есть, – холодно повторила Далиан. – Оригинал «Книги Премудрости Соломона» уже находится в библиотеке. Две одинаковые книги не нужны. Ты понимаешь, что я не покажу ее тебе, хоть умоляй на коленях?

– Да я не особо горю желанием видеть ее, – утомленно покачал головой Хьюи.

Камилла изумленно слушала их диалог.

– Послушайте, о чем вы сейчас говорили? Призрачные книги, библиотека… Будто о настоящей библиотеке Данталиан…

Далиан серьезно взглянула на задавшую естественный вопрос Камиллу. А затем показала замершей из-за мысленной перегрузки женщине большой палец и произнесла:

– Йей.

– Йей?

Та смущенно изогнула губы, скопировав жест.

4

Поместье Милдред Дьюар располагалось на другом берегу реки напротив летнего дома Камиллы.

Сперва она отказывалась принимать гостей, ссылаясь на плохое самочувствие, но, когда Хьюи и Далиан сообщили, что пришли от Камиллы, неохотно решила выслушать их.

Вошедшая в приемную Милдред оказалась женщиной ненамного старше Дисварда.

Опрятная одежда, темные волосы собраны в пучок на затылке. От нее веяло чрезвычайной серьезностью и здравым смыслом. Неудивительно, что они с Камиллой не ладили. В утонченных чертах лица ощущалась злость.

– Сэр Хью Энтони Дисвард?

Она раздраженно вздохнула, разглядывая гостя.

– Я помню вас. Друг Камиллы Зауэр Кеинз. Что вам угодно? Пришли посмеяться надо мной?

Мужчина натянуто улыбнулся, услышав ее неприкрытую агрессию.

– Вовсе нет. Я только хочу поговорить о призрачной книге, которую вы заполучили.

– Я не желаю говорить, – коротко отказалась Милдред. – Почему бы вам не спросить о призрачной книге у самих учеников? Они расскажут вам все что угодно. Эти дети определенно монстры.

– Монстры? – поморщился Хьюи. – Какой ужас. Разве они не ваши ученики?

– О, так вы не знаете, – Милдред усмехнулась, но очень мрачно. Как будто в груди прекрасной статуи зияла дыра. – Эти дети – существа выше людей. Чудовищные способности к вычислению, идеальное понимание, обладание знаниями во всех областях… С их точки зрения мы – низшие создания наподобие обезьян.

С лица Хьюи постепенно исчезали эмоции. Не из-за испуга, а из-за пресыщения накапливаемыми проблемами.

– Дети, чей интеллект неожиданно возрос всего за несколько дней?.. Если предположить, что они действительно стали монстрами, стоящими выше людей, как они намереваются использовать свою силу?

– Я не знаю.

Милдред с безразличием покачала головой. Несмотря на дневное время, от нее попахивало алкоголем.

– Что бы они ни сделали, нам их все равно не остановить. Если детям станет интересно, они смогут править нынешним человечеством или разрушат его.

– Такими их сделала призрачная книга?

– Да. Во всем виновата книга со странными узорами.

– Где сейчас дети? – спросил Хьюи.

Милдред молча указала на задний двор особняка.

Там стояло старое простенькое здание из дерева. Перестроенный дом, где прежде жила семья кого-то вроде садовника. Сейчас он, видимо, использовался как класс частной школы.

Внутри виднелись ребята.

Учительница отсутствовала, однако они не играли и не веселились, а что-то обсуждали с энтузиазмом, сидя кругом. Обычная сцена для университетской аудитории. Безэмоционально разговаривающие дети выглядели зловеще и как-то не к месту.

– Лучше бы я не доставала эту книгу. Я думала, что смогу возвыситься над Камиллой, но поступила глупо… Детки были такими милыми, пусть особо умом и не блистали… – прошептала Милдред, измученно упав в кресло.

Похоже, она эмоционально раздавлена, и вытянуть что-нибудь еще из нее не удастся.

Хьюи встал и поблагодарил ее.

У выхода из приемной Далиан обернулась к погруженной в хандру женщине и спокойно произнесла:

– Люди не усерднее и не счастливее обезьян.

Милдред удивленно подняла голову и недоуменно посмотрела вслед уходящей девушке.


В частной школе оказалось не убрано, все покрывал тонкий слой пыли.

Дверь отворилась со скрипом, и внутри обнаружилась небольшая классная комната. Доска с меловыми буквами и учительский стол. Шестеро ребят сдвинули вместе обветшалые деревянные парты и сидели кругом.

Судя по возрасту, им полагалось быть в старшем классе начальной школы. Но выражение лиц сдержанное, как у взрослых, а глаза будто полусонные.

Они заметили вошедших Хьюи с Далиан и молча обернулись.

Апатии нет, казалось, они веселились, наблюдая за поведением гостей, ждали их реакции, точно глядели на сбитую с толку бродячую кошку.

– Вы ученики Милдред? – спросил Хьюи.

Некоторые одновременно ответили:

– Да, а что?

– А вы, наверное, черная библиодева и хранитель ключа?

– Управители библиотеки Данталиан?.. Хе-е, и правда они?

– Пришли забрать «Книгу мудрости»?

Хьюи слегка вздрогнул, услышав их ответы.

– Вы знаете нас?

Контролирующая призрачное книгохранилище под названием «библиотека Данталиан» библиодева и ее спутник. Об их существовании знают те немногие, кому ведомы тайные знания наподобие магии.

Обычным детям независимо от их интеллекта данные понятия должны быть незнакомы. Однако те с торжеством смотрели на изумленного Дисварда:

– Теория шести рукопожатий.

– Теория, согласно которой можно косвенным путем узнать всех людей мира, познакомившись с шестью из них… друг друга моего друга.

– Вкратце, если запланируешь заполучить какую-нибудь информацию, то, скорее всего, обретешь ее. Даже таким детям, как мы, это под силу.

– Учитель ничего не поняла, сколько бы мы ни объясняли…

Тихий класс наполнил невинный, по-настоящему детский смех.

Хьюи бросил мимолетный взгляд на особняк Милдред и тихо вздохнул.

– Вы можете отдать призрачную книгу?

Он думал, что дети воспротивятся, но те только кивнули.

– Да. Она нам уже без надобности.

Дисвард, несколько разочарованный такой легкостью, взял лежащую на парте старинную книгу.

В ней не оказалось ничего, похожего на буквы. Страницы испещряли странные узоры наподобие лабиринтов, словно на стенах древних руин.

– Эта книга предназначена проявлять потенциал детского разума.

– Вы слышали, что среди умственно отсталых или обладающих болезнями аутического спектра людей есть редкие обладатели сверхчеловеческих способностей к вычислению и запоминанию?

– Человеческий мозг обладает таким потенциалом с самого начала.

– Нарисованные в этой призрачной книге узоры помогают создать связанную сеть нервов, чтобы добиться такого эффекта апостериори. Но они сработают только на мозге человека на стадии формирования, то есть – ребенка.

– Ясно…

Поморщившись, Хьюи закрыл книгу. Он оперся рукой о стену, словно ощутил легкое головокружение, и помотал головой.

– Мнемоника и вычислительные навыки изначально предназначались для древних государственных деятелей, например, жрецов, – сообщила ему Далиан без особого интереса. – Искусство расчета закономерностей движения астрономических объектов и мнемоника для запоминаний сложных текстов были необходимы, чтобы демонстрировать превосходство необразованным массам.

Дети закивали, слушая разъяснение девушки в черном.

– В те дни знания вычислений и мнемоники скрывались за печатью неразглашения ради сохранения особых прав жрецов.

– Дошедшие до современности приемы, названные гаданием и арифметикой, лишь часть того.

– Истинные умения древних жрецов утрачены вместе с крахом их цивилизаций.

– В этой книге записаны утерянные знания. Способы, применяемые при взращивании новых жрецов и жриц.

Хьюи, которого дети в одностороннем порядке заваливали информацией, уже был сыт по горло. Он устало выдохнул.

– Чего вы хотите добиться, используя свои умения?

Дисвард украдкой засунул правую руку в сюртук и коснулся черного металлического предмета. Переламывающегося шестизарядного револьвера.

Дети недоуменно заморгали.

– Да ничего особенного.

– Э? – озадаченно переспросил тот.

Однако не похоже, что они сговорились так лгать. Наоборот, ребята весело улыбались.

– Вы думали, что мы захотим сместить глупых взрослых и править человечеством?

– Хотя мы можем.

– Прежде всего, экономика. Инвестиционные фонды помогут собрать средства, а если мы займемся срочными сделками, то можем ожидать прибыль за относительно короткое время.

– Можно направить эти финансы в политику. Раздразнить военное руководство политически нестабильных стран, разжечь войну. Тогда резко скакнут цены на товары народного потребления, и у нас получится делать деньги даже на курсе валют.

– Легко получится извлечь выгоду из волнений населения. Можно также воспользоваться религией и вплести в доктрины правдоподобные экономические и научные тезисы.

– Но мы не станем.

– Да, не станем.

Недоумевающий Хьюи склонил голову набок.

– Почему?

Дети сокрушенно вздохнули.

– А в чем выгода от управления человечеством?

– Пусть даже мы возьмемся за это, но награды не получим никакой, только занятость. А если будем жестокими правителями, вероятно, примем смерть от рук подданных.

– Почему одаренные люди наподобие нас должны вести глупые массы, которые только тянут назад?

Хьюи озадаченно перевел взгляд с призрачной книги в руке на лица детей.

– Чем же вы тогда займетесь?

Они, скучая, подперли подбородки.

– Именно поэтому ничем.

– Будем праздно жить, не работая.

– Пока родители живы, они кормят нас. А потом мы добудем пропитание, умело используя тщеславных взрослых наподобие учительницы этой школы.

– Не волнуйтесь, у нас нет ни малейшего желания совершать такие недостойные деяния, как преступления.

Дети с застывшими, остекленевшими глазами весело улыбались.

Хьюи с некоторой жалостью смотрел на них.

– Но ведь у вас есть знания, может, займетесь исследованиями, откроете новые законы?..

– Принимая во внимание вероятность успеха, оно того не стоит.

Ребята презрительно взглянули на него.

– Пусть даже мы поступим в престижный университет, в нынешнем обществе без денег и связей успеха в жизни не добиться. А если и добьемся, то просто будем вкалывать на глупых начальников, разве нет?

– Преуспеть с самого начала и стать богатыми? Но что дальше? Жить без забот и не работать?

– Тогда уж лучше вообще не работать.

Слушая их, Хьюи ощутил сильную дурноту и прижал руку ко лбу.

А затем обессиленно прислонился к стене.

– Ага… Простите. Я уже и сам не понимаю, что вообще правильно…

Один из детей с участием предложил:

– Может, вы возьмете книгу и пойдете домой?

Дисвард обессиленно кивнул.

– Так и поступлю.


Когда они покинули особняк Милдред, уже наступил вечер. Заходящее солнце цвета абрикосового варенья висело над горизонтом. Оно отражалось в речной глади и окрашивало их щеки в красный.

– Далиан, ты знала?.. Что обладатель «Книги мудрости» становится таким? – измученно переставляя ноги, спросил Хьюи.

– Потому-то я и сказала, что лучше оставить все как есть, – угрюмо ответила девушка. А затем с сочувствием вздохнула. – Если у человека действительно светлая голова, он понимает еще перед испытанием чего-то, что вероятность провала высока. Если он не желает неудачи, лучше вообще ничего не будет делать.

– Понятно, – пробормотал Хьюи. – Кстати говоря, мне кажется, что среди оставивших имя в истории людей больше упорных, не отступающих от цели, чем гениев.

Далиан злобненько хихикнула и взглянула на него.

– Слава богу, ты еще не совсем безнадежен.

– Похоже, ты так и не успокоилась, – поморщился Дисвард.

Они прошли вдоль реки еще немного. Показалась стоянка кэбов. Девушка чуть ускорила шаг и обернулась.

– Что ж, если задание окончено, возвращаемся в поместье той старой девы.

– Это Камилла-то старая дева?

Хьюи криво улыбнулся в ответ на жестокое замечание. Далиан серьезно кивнула.

– Да. Я ведь до сих пор не отведала обещанных пшеничных лепешек.

– Э, всего-то?.. – удивился он.

Девушка в черном воззрилась на него и необычайно серьезно проговорила:

– О чем это ты?! Не смей недооценивать густые сливки! А когда я поем, мы зайдем в другие книжные магазины!

– А-а, вот как… Ты не забыла, – вздохнул Хьюи, подняв взгляд к закатному небу.

Далиан внезапно вспомнила кое о чем.

– Кстати, как поступим с этой призрачной книгой? Мне она не нужна. От обладания ею никакой пользы нет.

– Призрачная книга, дарующая читателю интеллект, да?.. – Дисвард поднял к глазам старую, поблекшую книгу и бесстрастно добавил. – Говорят, что дети милые, пусть и не очень умные.

Он достал из кармана сюртука грубую военную зажигалку и поджег кожаную обложку. Бумага тотчас вспыхнула, на ветру затанцевал белый пепел.

  1. Мелкое насекомое, которое питается, помимо прочего, крахмалом, входящим в состав клейстеров. Может портить книги. Появляется по ночам.
  2. Он же Метод Локи. Метод для развития памяти, в основе которого лежит визуализация, создание в воображении пространства, способного хранить огромное количество информации.
  3. Один из древнегреческих лирических поэтов.
  4. Веды – сборник самых древних священных писаний индуизма на санскрите. Также содержали математические сведения.
  5. «Liber Sapientiae», второканоническая книга Ветхого Завета.