3
1
  1. Ранобэ
  2. Библиотека Данталиан
  3. Том 1

История пятая: Книгосжигатель

Ночной воздух дрожал от рокота.

Небо было затянуто свинцовыми тучами.

Свет растущей луны не достигал земли, и та погрузилась во тьму, как на дне глубокого моря.

Здесь слышался гул, кажущийся раскатами грома. В небесах гордо летел отряд зловеще гудящих моторами белокрылых самолетов.

Большие двухмоторные бипланы с громадными крыльями. Стратегические бомбардировщики вражеской страны за морем.

Вскоре из фюзеляжей посыпались друг за другом черные предметы. Стальные оболочки, наполненные взрывчаткой и смертью.

Большие бомбы устремились к земле и породили взрывы и пламя.

Ударные волны безжалостно снесли дома, а улицы испепелило.

Спавший город мигом превратился в ад, где вопили людей.

Город яростно пылал, багровый огонь ярко озарял ночное небо.

Остолбеневшая девочка смотрела с возвышенности неподалеку на весь этот ужас.

– А… А-а…

Из ее губ вырывалось нечто похожее на старушечий хрип. Глас отчаяния.

Ее родной город горел. Любимый ею пейзаж превращался в руины, дорогих ей людей охватило пламя…

Отряд бомбардировщиков улетел, оставив после себя лишь окутанный огнем город.

Обессилевшая девочка рухнула на мокрые от вечерней росы кусты. А в следующее мгновение…

– !..

Она ощутила, что кто-то приближается, и резко подняла голову. Со стороны жуткого пожара к ней медленно приближались люди.

Двое: молодой мужчина и девушка.

Свет на нее падал сзади, лица толком не разглядеть. Но даже так ясно, что она невероятно красива. А еще странно одета…

К груди она прижимала книгу. На старой, поблекшей кожаной обложке оттиснуты письмена неизвестной страны.

Вскоре они подошли к девочке, испуганно поднявшей на них взгляд, и остановились.

– Не горюй, – улыбаясь, спокойно произнес юный мужчина. – Сломанное можно починить. Согласна?

Он неспешно протянул ей книгу, которую передала спутница.

Девочка недоуменно подняла взор, машинально взяла фолиант в руки и спросила:

– Что это?

Ей ответила невысокая девушка. Раздался звон серебристой цепи и старого замка на ней.

– Призрачная книга… Книга для тебя.

– Моя книга… Призрачная книга, – повторила девочка, опустив взгляд на том, затем снова подняла голову, но незнакомцы уже исчезли.


Экстра-эпизод 01: Библеоклазм

1

По сухой дороге ехал, поднимая облака пыли, мотоцикл неизвестной модели.

Большая машина с двухцилиндровым двигателем большого объема, справа коляска с ветровым стеклом. Военная коляска американского производства.

На байке сидел крупный мужчина. Он носил длинное, в рост, пальто, напоминающее сутану, и грубые кожаные ботинки, как у ковбоя. Странная одежда, делающая владельца похожим и на охотника за наживой, и на священника.

На вид ему было чуть больше двадцати пяти.

Черты лица на удивление красивы, однако угрюмо поджатые губы отбивали желание приближаться. Крепко завязанные пепельные волосы развевались за спиной, а меж бровями пролегала глубокая морщина, точно у страдающего философа.

Рядом с ним на низком сидении коляски ехала невысокая красивая девушка лет шестнадцати-семнадцати.

Практически половину ее лица скрывали защитные очки, напоминающие летные, однако красоту они спрятать не могли. Белоснежная кожа, длинные серебристые волосы. Будто кукла, хрупкое произведение искусства.

Дорога вела к маленькому городку на берегу озера – поселению со спокойной атмосферой, вдоль улиц которого стояли каменные дома в традиционном стиле.

На противоположном берегу водоема виднелась большая фабрика, чья длинная дымовая труба устремилась в закатное небо. Рядом в пригороде располагались многочисленные склады продукции.

Мотоцикл со странно одетой парочкой, наконец, въехал на узкую улочку вдоль хранилищ. Водитель заглядывал в каждый из пересекающихся, запутанных проулков. Он не заблудился, скорее, вел себя как охотничий пес, ищущий след дичи.

Мужчина несколько раз повернул на перекрестках и неожиданно сбросил скорость. Впереди, на пересечении дорог, окруженном высокими складами, показалась стройная фигура.

– Остановитесь. Эй, вы там, стоять!

Путь им преградила, выставив руки вперед, молодая женщина. Несмотря на возраст и пол, в ней было много мужских черт: волосы подстрижены коротко, одежда простая и свободная, чтобы не стеснять движения.

Вела себя не очень дружелюбно, но и не как разбойник. При ней только дубинка, больше ничего, что можно счесть оружием.

Мужчина обреченно вздохнул и молча нажал на тормоз.

– Я хочу задать вам несколько вопросов, не возражаете?

Незнакомка удостоверилась, что мотоцикл остановился, и медленно подошла к ним.

Спина выпрямлена, взгляд прямой и жесткий. В движениях и походке чувствуются сила и гибкость, как у знакомого с рукопашным боем человека.

– Кто вы? – неприветливо глядя на нее, бесстрастно спросил водитель.

– Мейбл Нэш. Полицейский, – с ноткой гордости представилась та.

– Полицейский? Вы?

– Да. Похоже, вы впервые видите женщину-полицейского, да?

– Ага, – коротко буркнул водитель.

Мейбл чуть смущенно улыбнулась.

– Да… Несколько лет назад женщин тоже стали принимать в стражи порядка. Из-за войны у них нехватка рук, ну и еще одна незначительная причина есть… Кроме того, я слышала, женщины-полицейские нередко встречаются в столице и южных районах, так?

– И что же нужно женщине-полицейскому от меня? – без видимого интереса спросил водитель.

– Получен доклад. По правде говоря, я сегодня не на службе, но… знакомый попросил, – усмехнулась Мейбл. Она выглядела на удивление дружелюбно, когда улыбалась.

– Доклад?

– Да. Странный мужчина в сопровождении юной девушки скитается по округе на мотоцикле.

В ответ мотоциклист недовольно поморщился.

– Неужто… под странным мужчиной имели в виду меня?

– Э-э, ну да… ведь… – пробормотала Мейбл и мельком взглянула на девушку в коляске.

Та продолжала неподвижно сидеть в скрывающих лицо очках и слушала разговор, но в выражении ее лица угадывалось и легкое удовлетворение. Неожиданно у нее задрожали плечи, всколыхнулись длинные серебристые волосы, а из красивых губ вырвался сдерживаемый смех.

– Ху-ху-ху… А ведь ты соответствуешь такому описанию, не правда ли, Хал? – язвительным, не подходящим ее внешности голосом произнесла девушка.

Названный Халом водитель с неприязнью скривил губы и выплюнул:

– Умолкни, мусор.

– Неужели ты не понимал, как выглядишь? Или же считал себя красавчиком?

– Сказал же, умолкни.

– Эм… Вы оба, погодите…

Мейбл поспешно вклинилась в их опасный диалог. Затем она строго посмотрела на сидящую девушку и заметила ее странное одеяние.

Сребровласая носила белую одежду, полностью скрывающую тело.

Толстую ткань крепко удерживали кожаные ремни, сковывая движения. Свободно двигались только голова и кисти рук. Будто смирительная рубашка для перевозки опасных преступников. Несмотря на украшения из оборок и кружев, оно создано для сдерживания девушки.

Также по всей рубашке тускло блестели старые замки.

Множество запоров скрепляло ремни и не давали юной особе вырваться. Такое обращение не назвать иначе как неописуемо бесчеловечное.

– Эта одежда… Что за?..

Мейбл уставилась на водителя.

Связывать девушку смирительной рубашкой и возить ее с собой в коляске – преступление, по-другому не назвать.

Однако Хал, казалось, особо не раскаивался и бесстрастно произнес:

– Оставьте, как есть. Ей нравится такое одеяние.

– Э?

– Все ради удовлетворения твоих вкусов, – со смехом посмотрела на Хала сребровласая, находя веселой реакцию изумленной Мейбл.

Тот недовольно нахмурился.

– Что ты имеешь в виду под моими вкусами?

– Не строй из себя дурака… Ведь тебе на самом деле нравится такое, да?

– Твоя одежда меня не интересует.

– Да, да… Это ты перед другой женщиной все отрицаешь. Извращенец.

– Умолкни, мусор, – раздраженно бросил Хал, взглянув на девушку с серебряными волосами.

Мейбл какое-то время пораженно наблюдала за пререкающейся парочкой. Затем, наконец, взяла себя в руки и повернулась к водителю.

– Вы… кто вообще такие? На жителей этой страны не похожи, но, полагаю, и не обычные путешественники?

– Я Хал Камхорт. А это Флам… Фламберг. Мы прибыли в этот город в поисках кое-кого.

– В поисках?

Хал кивнул.

– Молодой мужчина в сопровождении девушки. Не знаю, как одет он, но у девушки должен быть замок. Как и у этого мусора. Кроме того… у нее есть странная книга.

– Книга? – с подозрением сощурилась Мейбл.

– Вы что-то знаете, полицейский? – спокойно спросил Хал.

Та пожала плечами.

– Вот так сразу я и не скажу… Книга-то ценная?

– Ценностью эта вещь не обладает, – решительно заявил водитель.

Женщина смерила его внимательным взором.

– Вы… наверное, священник? – внезапно поинтересовалась она для ясности.

Одежда Хала действительно напоминала сутану, а сбоку мотоцикла был привязан посох. Большая, выше его самого палка с кадилом на конце. Вряд ли такое устройство найдет применение где-то помимо религиозных ритуалов.

Да и высокомерное поведение, не подходящее юному возрасту, намекает на обладание духовным саном. Однако…

– Я не священник. Книгосжигатель, – грубо поправил Хал.

Незнакомый род деятельности. По крайней мере, в Западном христианстве* священников с таким назначением не существует. Мейбл изумилась, однако мужчина не стал распространяться.

– Ну, ладно, но… Как бы там ни было, вы же не вредите девушке? – обреченно выдохнув, спросила полицейский, обернувшись к связанной особе.

Сребровласая сняла очки скованными руками, подняла на нее взгляд и спокойно улыбнулась.

На поразительно идеальном личике появилось соответствующее годам шаловливое выражение.

– Не волнуйся. Это он так ко мне свою любовь проявляет.

– Не болтай, что вздумается. Умолкни, – низко, рассерженно выплюнул Хал.

Он грубил, но, безусловно, оскорблял Флам не безответно. Мейбл удостоверилась в этом и ответила:

– Поняла. Простите, что помешала.

Она помахала рукой и хотела удалиться, как вдруг водитель окликнул ее.

– Теперь позвольте мне кое о чем вас спросить.

Слегка удивленная женщина обернулась.

– О чем?

– Хочу купить бензин. Где-нибудь в округе есть магазин, где я смогу приобрести его?

Хал красноречиво опустил взгляд на бак мотоцикла. Однако Мейбл, извиняясь, покачала головой.

– В городе заправок нет. У нас еще нет владельцев личных автомобилей… Послезавтра прибудет разъездной торговец, думаю, вам удастся купить у него.

– Вот как… Ясно, – легко кивнул мужчина.

А вот полицейский встревожилась.

– Как думаете поступить? Вы знаете, что до ближайшего города путь неблизкий?

– Поищу гостиницу. Ведь торговец появится, если подождать до послезавтра?

– Угу. Однако хочу предупредить: в городе отелей маловато.

– Ясно. Раз так, придется заночевать на открытом воздухе, – не изменившись в лице, сообщил Хал.

– Опять? – утомленно выдохнула скованная девушка.

Мейбл неловко предложила:

– Эм… Может, остановитесь у меня, если не возражаете?

Водитель невозмутимо посмотрел на нее. Казалось, он не мог постичь ее истинных мотивов. Видимо, женщина беспокоилась за них, потому весело продолжила:

– Дом небольшой, но кровати и еду вы получите.

– Почему? – коротко спросил Хал.

Мейбл немного помолчала…

– Вообще, я обязана защищать общественный порядок в городе… Спокойнее держать подозрительных личностей при себе, нежели отпускать их на все четыре стороны, не так ли?

Девушка в смирительной рубашке некоторое время смотрела на торопливо объясняющую женщину. А потом ехидно хихикнула и указала на Хала.

– Запала на него?

– В-вовсе нет! – взвизгнула Мейбл.

Мужчина бесстрастно наблюдал за ними.

2

На город опустился вечер. Хал и Фламберг шли за Мейбл по улице торгового района.

То и дело встречались рабочие, возвращающиеся домой, покупатели, владельцы лавочек.

Однако, что удивительного, сутолоки не ощущалось вообще. По дороге разносились голоса идущих с тяжелыми покупками людей, а служащие магазинов расхваливали товар и зазывали прохожих. Продавцы и клиенты общались с улыбками на лицах. Слышались возгласы играющих детишек. Некоторые дружелюбно болтали, распивая спиртное на тротуаре.

Только все какое-то наигранное. Такое чувство, будто наблюдаешь за актерами плохого спектакля.

Хал наблюдал за городом бесстрастно, с оттенком недовольства.

– Что-то не пойму, город энергичный или унылый? – со смешком заметила Флам рядом с ним.

– Здесь все трудолюбивые. Город ведь сельский, – ответила Мейбл, защищая жителей.

Книгосжигатель бросил на нее взгляд, а затем осмотрел дома и буркнул под нос:

– Сельский город работяг?.. На удивление много публичных домов.

– Как тебе и нравится, да?

Хихикая, Флам указала на здание неподалеку.

Под броско размалеванной вывеской стояли откровенно одетые молодые девушки, зазывая мужчин. Распутное заведение, которое не ожидаешь встретить в захолустном городке.

– Эм… Понимаете, здесь был оружейный завод, – поколебавшись, объяснила Мейбл.

– Оружейный завод? – медленно обернувшись, переспросил Хал.

– Во время войны здешний регион процветал благодаря армейским и пришедшим издалека рабочим… Вот куртизанки и набежали, – объяснила женщина и чуть повела плечами, точно смеясь над собой. – По правде говоря, меня потому и взяли в полицейские. Если в происшествии замешан бордель, мужчины имеют некоторые проблемы.

– Ясно, – серьезно кивнул Хал.

Связанная девушка взглянула на него и ядовито захихикала.

– Город с кучей борделей, да?.. А слухи не беспочвенны. Та-ак, Хал?

– Не выражайся столь двусмысленно, – ответил тот, угрюмо скривив губы.

– Слухи? – чуть склонив голову набок, поинтересовалась Мейбл.

Хал коротко выдохнул.

– В этом городе пропадает много людей.

– Э? – недоуменно заморгала женщина.

Водитель продолжил, не обращая внимания:

– Слышал, за прошедшие после окончания войны два года здесь без вести пропало больше восьмидесяти человек. Странное число, если принять во внимание количество жителей.

– Восемьдесят человек?.. – пораженно выговорила побледневшая Мейбл. Ее губы слегка задрожали, пытаясь выдавить через силу смешок. – Неправда… Такого не может быть.

– С чего вдруг такое заявление? – безэмоционально спросил Хал.

– Я полицейский. Не считаете, что я бы знала, происходи такое в действительности? За несколько лет у нас никто не пропал и никто не погиб. А несколько давно заболевших стариков умерли в госпитале далекого города… – искренне пустилась в разъяснения женщина.

Хал холодно ответил:

– Среди пропавших практически нет жителей города. Лишь странники вроде путешественников и торговцев.

– Хотите сказать, местные убивают приезжих незнакомцев? – сердито нахмурилась Мейбл и рассерженно добавила. – Тогда следующей целью станете вы.

– Было бы славно, – серьезно сказал Хал.

Полицейский удивленно посмотрела на него, однако водитель нисколько не шутил.

Мейбл вздохнула, подобралась и обратила на книгосжигателя серьезный взор.

– Может быть, люди, которых вы ищете… исчезли в этом городе?

– Кто знает, – пробормотал мужчина в пальто-сутане и крепче сжал посох. Металлическая ростовая палка с кадилом на конце слегка заскрипела в его руке.

– Так вы не в курсе?

– Потому-то и явились проверить, не причастны ли они к пропажам.

– Ясно, – тихо проговорила Мейбл.

Вскоре она остановилась перед зданием. Старое, но красивое трехэтажное строение. Ко входу ведет каменная лестница, а на двери простая, однако элегантная гравюра.

– Мы пришли.

Женщина привычно поднялась по ступеням и указала на дверь, точно приглашая Хала и Флам. Видимо, это ее дом.

– Ты живешь здесь одна? Неплохо устроилась. Быть нечистым на руку полицейским прибыльно, да? – восхищенно спросила девушка в смирительной рубашке.

– Я не коррумпированный полицейский, знаешь ли, – оскорбленная Мейбл надула губы. – И я живу не одна.

С едва ощутимой гордостью она открыла дверь. Внутри дом оказался не таким роскошным, как казалось, но места, тем не менее, хватало.

Лестница в прихожей вела на второй этаж, а по правую руку располагалась гостиная, где в очаге горел огонь. Перед ним стоял обитый шерстяной тканью диван, на котором сидела старая пара.

Они заметили вернувшуюся женщину и медленно обернулись.

– Оу. С возвращением, Мейбл.

– Устала, наверное, Мейбл.

Старики заулыбались, говоря скованными, будто ржавая шестерня, голосами. Как-то они неестественно улыбаются, как механические куклы.

Однако полицейский растянула губы в ответ, не обращая внимания на искусственность.

– Я вернулась. И привела гостей. Путешественников… Эм... Хала и Флам.

Старики с одинаковыми выражениями обернулись к ним и вновь неестественно улыбнулись.

– Вот как, добро пожаловать.

– Вот как, вы наверняка устали.

Такое чувство, словно они повторяют заученные слова. Хал ничего не ответил, а повернулся к Мейбл и спросил:

– Кто они?

– Мои дедушка и бабушка. А также…

Та взглянула на лестницу.

На площадке послышался топот: кто-то спускался. Легкий шум, не позволяющий судить о весе. Наконец, над перилами показалась небольшая голова.

Маленькая девочка лет двенадцати-тринадцати. Выглядит совсем как Мейбл в детстве.

– А вы кто такие? – неприветливо посмотрела она на Хала с Флам ореховыми глазами.

– Патти, – назвала ее по имени женщина, укоряя за невежливость, и с извиняющейся улыбкой повернулась к гостям. – Это моя младшая сестра Патрисия. Патти, это Хал и Флам. Я решила приютить их на ночь.

– Зачем вы приехали в этот город? – пронзительно вскричала девочка, не обращая внимания на предупредительное обращение сестры. – Возвращайтесь! Быстрее уезжайте! – выпалила она и со всех ног побежала по лестнице.

Вскоре наверху хлопнула дверь: Патрисия заперлась у себя в комнате.

– Патти! Эй, подожди… Патти!

Мейбл бросилась вслед за ней.

Флам вздохнула, глядя ей вслед.

– Ее младшая сестра вести себя не умеет. Уж не заметила ли она, какой ты извращенец, любитель маленьких девочек, а, Хал?

– Я не извращенец и маленьких девочек не люблю. Однако мне кажется, это очень интересно… – необычайно серьезно ответил тот.

– М?

Девушка в смирительной рубашке подняла худенький подбородок, взглянула на него и по-кошачьи сощурила бледные, похожие на серебристые кристаллы глаза.

– Она, в отличие от остальных, испытывает эмоции. Пусть это и неприязнь ко мне, – пробормотал Хал, практически не изменившись в лице.

На блестящей, как зеркало, поверхности серебристого посоха танцевало пламя очага.

3

Хал выскользнул из дома Мейбл Нэш после полуночи.

Скованная девушка не сопровождала его, и серебристый посох отсутствовал. Высокий книгосжигатель направился во тьму спящего города, полы его пальто-сутаны развевались по сторонам..

Он шел на ту сторону холма, располагающегося на другой стороне от центра города относительно жилища Мейбл.

Улицы соединяются неестественным образом, что можно понять, только взглянув на карту. Почему-то они огибают на расстоянии один район, и на машине туда не добраться.

Издалека тоже не разглядеть , ибо мешают перепады высот и лес. Воистину тень города.

Хал продолжал шагать во тьме, полагаясь лишь на лунный свет, и, наконец, добрался до труднодоступной возвышенности.

А затем медленно выдохнул.

– Понятно… Вот значит как?..

Увиденная им с холма другая часть города оказалась ужасной, усыпанной обломками и выжженной местностью.

Руины снесенных взрывами бомб домов. Поглощенные морем огня и ставшие пеплом улицы.

Жуткое зрелище. Уже минуло несколько лет, однако масштаб обрушившегося на поселение бедствия ощущался четко. Шрамы войны.

Видимо, он пострадал от вражеского авианалета, как и столица.

Воздушная бомбардировка множеством бомб и вызванный ею пожар.

Несколько сотен зданий сгорело, а людей погибло в несколько раз больше.

В дальнейшем горожане забросили этот клочок земли.

По площади он был приблизительно равен половине города. Настолько большая территория стала выжженной землей и пришла в запустение.

Практически все выжившие, похоже, не ведали о ней. Кто-то скрыл ее существование.

Некто стер из сознания горожан следы той страшной катастрофы.

Но кто же? И зачем?..

– Эй. Зачем ты пришел сюда?

Серьезно задумавшийся Хал услышал капризный женский голос.

Он обернулся и увидел совсем рядом женщину.

Высокая, с пышной фигурой. Платье из тонкой ткани сильно открывает грудь, а в глубоком вырезе на юбке виднеется соблазнительное бедро. Ярко накрашенные вьющиеся волосы пахнут дешевым парфюмом. Типичная куртизанка, с первого взгляда видно. Слишком типичная, аж фальшь ощущается…

Путана с такой же аурой неестественности, как и остальные городские жители.

– Эй, не игнорируй меня, – недовольная безмолвием Хала женщина встала впереди и, оживившись, заметила. – О, какой мужчина…

Она обвила рукой предплечье книгосжигателя и прижалась полной грудью.

– Парниша, ты один? Не хочешь провести сегодняшнюю ночь со мной?

– Почему? – со скукой вздохнул Хал.

Та удивленно взглянула на него.

– Э?

– Мне все равно, если завлекающая проститутка стоит у дороги. Но здесь-то ты что делаешь?

– О чем… ты говоришь?

На ее лице промелькнула тень гнева.

Искусственная эмоция, которую, казалось, нарисовал третьесортный карикатурщик.

– Сдается мне, у проституток есть более подходящие места для завлечения клиентов. Тем не менее, ты пришла сюда. Зачем? Кто тебе приказал? – спросил Хал, бесстрастно обозревая разрушенный, выжженный город.

– Кто… о чем ты? Что ты?..

Куртизанка, очевидно, пришла в смятение. Лицо утратило эмоции и стало неживым, как у скульптуры.

Мужчина мрачно произнес:

– Отвечай. Кто приказал тебе прийти сюда?

– Мне… приказали? О чем ты вообще? Ты что сейчас?.. – затрясла головой запутанная проститутка.

Хал продолжил, не обращая на нее внимания:

– Ты по своей собственной воле пришла сюда и окликнула меня?

– О чем ты говоришь?.. Ты ч-ч-что… Ты что… ч-ч-ч-ч-ч-что… – будто сломанный граммофон заговорила женщина, бессмысленно выпучив глаза.

Книгосжигатель нахмурился.

Перед носом промелькнуло что-то белое вроде заточки.

– ?!

Из щеки потекла кровь. Разрезала тьму выброшенная путаной рука. Женщина, скованно трясясь, неожиданно атаковала Хала точным движением, словно вылетел нож на пружине. Опоздай он на мгновение с реакцией, то наверняка умер бы от рассекания сонной артерии.

– Так это ты атаковала чужеземцев? Нет… или… – спросил мужчина, уклоняясь от непрекращающихся атак путаны.

Однако ее слова уже утратили смысл.

– Ч-ч-ч-что-ч-что-что… ты ч-ч-ч…

Издавая странные звуки, она ткнула пальцами противнику в глаз.

Рука летела на невероятной скорости, но Хал без труда перехватил ее в полете. Однако женщина не замерла, а с ужасающей, нечеловеческой силой подняла его и хотела бросить оземь.

Она собралась опустить руку, и в то же мгновение…

– Удивительная сила.

Книгосжигатель внезапно исчез и беззвучно оказался у нее за спиной.

Лицо проститутки было по-кукольному застывшим, но плечи тряслись, будто в смятении. Из горла рвался отвратительный рев. Она снова выбросила левую руку.

– Но… тщетно.

Хал вновь схватил ее летящую на скорости пули конечность, изогнул локтевой сустав в противоположном направлении и мгновенно зафиксировал плечевой.

– А-а!

Куртизанка заорала от боли. Даже обладатель ужасающей силы не отринет строение человеческого тела и не сможет шевельнуться. Нагрузка возросла практически до предела, и суставы женщины затрещали.

– Не двигайся. Это прием восточной рукопашной борьбы баритсу*. Неумело дернешься, и рука сломается, – холодно сообщил Хал.

Однако путана не собиралась прекращать сопротивление. Скелет громко заскрежетал. На лице невозмутимого мужчины промелькнуло легкое удивление. А в следующий миг…

– А-а-а-а-а-а-а-а-а-а!

Левая рука проститутки неприятно захрустела и переломилась. Локоть разорвало на куски.

Хал остолбенел. Из разлетевшегося сустава не вытекло ни капли крови. Оттуда выглядывал расщепленный древесный обломок.

– Ты…

Освободившаяся от захвата женщина выбросила вперед правую руку, воспользовавшись короткой задержкой потрясенного врага.

Бок пальто распороло, расползлось кровавое пятно. Книгосжигатель резко оттолкнулся от куртизанки и броском разорвал дистанцию.

– Вот, значит, как… Поэтому… – пробормотал он, взглянув на упавшую конечность.

То валялся кусок дерева, которому придали форму человеческой руки и выточили круглый сустав. Оторванная по локоть кукольная рука.

Покалеченная проститутка бросилась на Хала.

Тот легко схватил ее за голову и вбил в землю.

Голова женщины разлетелась кусками сухой древесины.

Осталась лишь сломанная кукла в платье из тонкой ткани.

4

Хал вернулся в дом Мейбл уже на рассвете.

Ее внутри не оказалось. Видимо, уже ушла на работу. Мужчина не обратил внимания на сидящих перед очагом стариков и направился в приготовленную гостевую комнату.

Он открыл дверь и недовольно вскинул брови.

На его кровати спали, прижавшись друг к другу, двое. Сребровласая девушка в смирительной рубашке и не умеющая себя вести девочка, похожая на юную Мейбл.

Рядом с рукой Флам лежала старая книга со сказками.

Похоже, она читала Патрисии, а потом обе уснули.

– Припозднился ты, Хал. Пробрался в бордель и неплохо провел время? – приоткрыв глаза и заметив вернувшегося под утро спутника, поинтересовалась она.

– Ты что делаешь? – коротко спросил Хал.

Та встряхнула струящимися серебристыми волосами.

– Как сам видишь, девочку приручаю.

– Хмф, – негромко хмыкнул мужчина.

– М…

Патрисия заворочалась на спине и проснулась, увидела в дверях комнаты Хала и удивленно выпрямилась.

– Вы вернулись? – дрожащим голосом спросила она.

Книгосжигатель неспешно ответил:

– Ага.

– Вы ранены.

– Рана пустяковая.

– Но…

Патрисия смотрела на его окровавленное пальто, глаза тревожно подрагивали.

– Волновалась? – произнес Хал, поняв, почему она спала вместе с Флам.

Девочка чуть поколебалась и слегка кивнула.

– Такое случалось раньше? Этот дом посещали путешественники?

Она вновь кивнула и едва слышно добавила:

– Те люди не возвращались.

– Вот как.

Хал какое-то время молчал, глядя на девочку с растрепанными со сна волосами. В глазах на мгновение промелькнула жалость к ней.

– Уходим, Флам, – бросил он, взяв стоявший в углу комнаты посох.

Девушка в смирительной рубашке утомленно проговорила:

– Чего ты вдруг? Ревнуешь, что я сдружилась с девочкой?

– Умолкни, мусор. Собирайся быстрее.

Хал всколыхнул окровавленным пальто и хотел покинуть комнату, как…

– Вы с дядей… не простые путешественники. Кто вы? – взрослым голосом спокойно спросила Патрисия.

Мужчина обернулся к ней только раз и ответил недружелюбным, раздраженным тоном:

– Я не дядя. Я книгосжигатель.

5

Хал привел Флам на фабрику, которая располагалась рядом с городом у берега озера.

Рабочий день уже начался, и внутри безостановочно работало множество машин. Однако в предприятии оказалось на удивление мало рабочих. Никто не стал обвинять книгосжигателя со спутницей во входе без разрешения.

– Мрачноватая фабрика. Оу, – скучая, заметила Флам.

Хал носил связанную смирительной рубашкой девушку на плече, как сумку.

– Я проверил документы, – со скукой сообщил мужчина. – Все, как Мейбл и сказала. Во время войны на этом заводе делали оружие. Боеприпасы, бомбы и детали стрелкового вооружения.

– Так война уже закончилась, не? Сейчас-то что производят? – удивилась сребровласая.

Ее спутник молча указал вглубь здания.

Большие кучи ящиков с куклами заполняли дешевый склад.

Они не были красивыми. Толстые мужчины и женщины среднего возраста, худые старики, выглядящие озорными дети и обильно накрашенные куртизанки. Куклы жителей этого города.

– Безвкусные куклы. И кто их только покупает? Их бьют, вымещая стресс? – изумилась Флам, поведя плечами.

– Не думаю, что они на продажу.

– А?

– Кажется, среди восточных заклинаний есть магия сикигами.

Слушая Хала, девушка засмеялась, прищурившись. Дьявольски прекрасная улыбка.

– Техника для вдыхания магии в фигуру человека из бумаги или пучков соломы и дальнейшего использования в качестве слуги.

– Видимо, здесь тот же принцип, – произнес книгосжигатель и указал на изготовляющих кукол рабочих.

Бесстрастные люди с механическими, как у роботов, движениями. Совсем как ночная куртизанка. Марионетки, которые всего лишь исполняют свою роль.

– Те работники? Куклы, что создают кукол?

Флам весело захихикала.

Хал без особого интереса отметил:

– Если они – сикигами, которым приказали делать кукол, то ничего удивительного.

– Хм… Для чего они делают кукол?

– Чтобы заменять жителей этого города.

– Заменять жителей куклами?.. – склонила голову набок сребровласая, звякнув замком на вороте.

– Большая часть населения – созданные таким образом куклы. Вероятно Мейбл не солгала, говоря, что за последние несколько лет в городе никто не погиб. Потому что умерших заменяли куклами. И те продолжали действовать так же, как при жизни.

Хал наблюдал за трудящимися работниками, а его чувства отражались на лице. Потом он что-то заметил и остановился.

– Может статься, сломанные куклы также меняются на новые.

Внесли марионетку в похожем на гроб ящике. Ее голова была разбита на части, а левая рука до локтя отсутствовала. Куртизанка, которую мужчина уничтожил ночью.

Разрушь одну куклу, на ее место поставят новую. И люди продолжат жить все так же неизменно.

В городе ведется вечная игра в повседневность…

– Для чего это делается? – с полнейшим недоумением спросила Флам.

– Кто знает. Лучше спроси у самого зачинщика, – молвил Хал и медленно обернулся. Он указывал серебристым посохом во тьму фабричного коридора. Его низкий голос разнесся эхом. – Ведь так, Мейбл Нэш?

Наконец, из тени металлической лестницы вышла молодая женщина. Униформа полицейского. Напряженно застывшее лицо.

Флам увидела Мейбл и засмеялась.

– Так нынешняя полиция устраивает экскурсии по заводам? – беззлобно спросила она.

Раздосадованная Нэш сдалась и глубоко выдохнула.

– И когда вы меня заметили? – спросила она, обернувшись к Халу.

– Не очень понимаю смысл вопроса. Однако я сомневался, вы ли управляете куклами, до того момента, как вы вчера меня окликнули, – привычно холодным тоном сообщил он.

– Как? – удивилась Мейбл.

Однако тот проигнорировал ее и продолжил:

– Мы демонстративно разъезжали на мотоцикле по пригороду и говорили каждому встречному, что ищем человека. Думали, если повстречавший библиодеву узнает об этом, то, скорее всего, войдет с нами в контакт.

– И успешно выманили меня, – полицейский закончила слушать объяснение и глубоко вздохнула. – Под библиодевой вы имеете в виду ту девушку? С замком и в доспехе, похожую на прекрасную куклу…

В этот момент Хал впервые переменился в лице.

Из глубины сокрытых маской безэмоциональности глаз пробились ярость и гнев. Но лишь на мгновение. Он тотчас стал прежним и задал вопрос:

– Вы получили от библиодевы призрачную книгу?

– Вы об этой книге?

Мейбл вынула из-за спины и подняла на уровень груди том и с ноткой гордости улыбнулась.

– «Рахоторейхокаиген»*, да?.. Считающийся утраченным священный текст даосизма, где записано искусство управления фамильярами… – в восхищении проговорила Флам.

Хал помрачнел.

– Когда я исполнила описанный здесь ритуал, то создала кукол, действующих согласно моей воле. Я просто приказала им заменить умерших жителей. Сделать больше кукол тоже оказалось просто: стоило отдать команду созданным первыми. Ведь они работают без устали. И оборудование заброшенной фабрики пригодилось… – на одном дыхании выговорила Мейбл. Она точно исповедовалась священнику в утаиваемом грехе…

– Зачем вы попытались заменить жителей города куклами? – обвиняюще спросил Хал.

– Зачем? Очевидно же. Чтобы защитить город! – резко ответила полицейский. – Однажды бомбардировка превратила город в развалины, – она прикусила губу, переживая горькие воспоминания. – В тот же день был совершен авианалет на столицу. Думаю, целью выбрали здешний оружейный завод. Из-за взрыва складов с порохом и последовавшего пожара в живых не осталось и четырех сотен… Понимаете? Не удалось выжить и двадцати процентам жителей города с трехтысячным населением!

Жалобный крик Мейбл несколько раз отразился эхом в коридоре фабрики.

Хал молча слушал ее.

Сжимая книгу с такой силой, что пальцы побелели, женщина неожиданно улыбнулась.

– Тогда они дали мне эту книгу. Сказали, что это моя призрачная книга…

Книгосжигатель услышал о «них», и его плечи вздрогнули.

– Вы приказали куклам выдавать себя за погибших при бомбардировке горожан?

Мейбл улыбнулась.

– Верно. Чтобы царил мир, как и прежде. А что плохого? Выжившие с радостью приняли кукол. И неудивительно, ведь любимые семья и друзья вернулись столь же жизнерадостными.

– Куклы, в конце концов, остаются куклами, – жесткие слова Хала стерли ее улыбку. – Они могут только выполнять приказы, поэтому впадают в панику, когда дело принимает незнакомый оборот. Например, при встрече с чужеземцем или когда слышат неожиданный вопрос. Тогда они решают избавиться от причины сумятицы, звереют и нападают на незнакомца.

– Э?..

Мейбл оцепенела.

– А вы не замечали, кукловод? Вот почему путешественники исчезают в вашем городе, – бросил книгосжигатель.

Женщина хотела возразить, но внезапно умолкла. Она заметила еще свежую рану под разорванным пальто Хала.

– Это… неправда… – слабо покачала головой она.

Мужчина продолжил загонять ее в угол.

– Люди и город также изменяются с течением времени. В процессе кто-то умирает. Но, если препятствовать изменениям, где-нибудь возникнут искажения. Вы защищали не город. А призрак прошлого города. Вы цепляетесь за него, и в этом ваша слабость.

После секунды молчания Мейбл кивнула.

– Верно… Видимо, так и есть.

Она опустила взгляд, на губах заиграла улыбка.

В ней ощущались скорбь и твердая решимость, будто женщина преодолела какой-то внутренний барьер.

– Но сейчас я уже не могу изменить свой метод. Я защищу город, пусть даже и призрачный! – громко воскликнула она.

Настроение Мейбл переключилось как по щелчку. Хал заметил это и насторожился. Вдруг позади него появилось множество силуэтов. Старики, мужчины и женщины, а также куртизанки.

Лежавшие в ящиках куклы пробудились. Их уже насчитывалось больше нескольких десятков, узкий проход оказался закупорен. Толпа бросилась на беззащитно замерших Хала с Флам. Жители города с неподвижными лицами марионеток.

Их ошеломляющую силу мужчина знал по ночной встрече с проституткой.

Если их одновременно атакует столько врагов, выжить не удастся.

– Ясно.

Хал не переменился в лице, лишь спокойно снял перчатку с правой руки.

– Коли так, я выжгу всех… Идем, Флам… Нет…

В тыльную сторону ладони был вправлен красивый драгоценный камень. Багровый, точно застывшая кровь.

Книгосжигатель крепко стиснул кулак, разжал, а в следующий миг уже держал связку золотистых ключей. Старые, на стержнях выгравированы странные слова.

– Давно утраченная библиотека* Фламберг! Вопрошаю, человек ли ты? – прокричал Хал, обернувшись к девушке в смирительной рубашке.

Флам, чьи сияющие серебристые волосы растрепались, рассмеялась. Громкий хохот, преисполненный безумия. И не скажешь, что его исторгают уста поразительной красавицы.

Мужчина поднял над головой золотистые ключи. С каждым звоном связки, звучащей как музыкальный инструмент, сдерживающие смирительную рубашку замки раскрывались.

Освобожденная от оков сребровласая девушка сбросила одеяние.

Под ним ничего не оказалось, только ослепительно-белое обнаженное тело. От левого бока до правого бедра протянулась серебряная линия, напоминающая рану. Металлическая молния. В похожую на белый фарфор кожу девушки вшита застежка серебристого цвета.


– Нет, я мир… Падший мир.


Губы девушки исторгли хриплый, как у старухи, голос.

Хал протянул руку к ее боку и резко расстегнул молнию. В разрыве открылась глубочайшая дыра непроглядной тьмы.

– Серебряная… библиодева!.. – с искаженным лицом выдавила Мейбл.

Хал достал книгу из разреза в обнаженном теле Флам.

Старую, в выцветшей кожаной обложке.

Женищна заметила ее и сильно прикусила губу.

– Призрачная книга?! Но уже слишком поздно… У вас нет времени прочесть ее…

– Кто сказал, что я буду ее читать? – жестко спросил Хал.

Он перехватил посох горизонтально и движением солдата, который готовит к использованию большое орудие, зарядил в наконечник призрачную книгу.

– Заряд картриджа* – воспламенение! – величественно объявил Хал.

В следующее мгновение из конца ростовой палки вырвалось голубоватое пламя.

Изрыгающий пламя предмет в его руках, подобный огромному мечу, уже не являлся посохом. Длинный стержень служил балансиром для гашения импульса во время выстрелов, а казавшаяся кадилом часть – дульным компенсатором для контроля отдачи. Оружие, несущее катастрофические разрушения.

Орудие уничтожения, что заряжается призрачными книгами и преобразует их магическую силу в огонь.

– О ветвь разрушения, сожги все!

Извергаемые ростовым посохом Хала всполохи смели надвигающихся кукол.

Коснувшееся марионеток магическое пламя мгновенно охватывало их и пожирало одну за другой.

Потрясенно наблюдающая за всем Мейбл дрожащим голосом произнесла:

– Такое… призрачную книгу… поджег…

Она осела на пол, но Хал даже не взглянул на нее и направил посох на фабричный склад.

Его конец выплюнул похожий на пушечное ядро огненный ком.

Атака ударила по куклам в ящиках, и тех мгновенно окутало адское пламя.

У глядящей на пылающую фабрику женщины слабо вырвалось: «А-а-а...»

– Ветвь разрушения, запечатанная девятью ключами… Неужели… это… – обессиленно пробормотала она, подняв взгляд на мужчину с огненным посохом.

Полицейский стиснула прижимаемую к груди книгу.

– Вы мою книгу… сожжете?..

Хал промолчал и так же молча навел на нее окутанный огнем наконечник.

Мейбл даже испугаться не могла и жалко улыбнулась.

– Посох бедствий огненного гиганта Сурта*, испепеливший мир в сумерки богов… Если вы продолжите использовать его, то исчезнете в собственном пламени, как и клан гиганта в мифе, – предупредила кукловод.

Мужчина спокойно кивнул.

– Знаю. Такова судьба книгосжигателя.

Вылетевший из палки огонь безжалостно объял призрачную книгу и ее владельца.

6

Высокий мужчина, сопровождаемый связанной девушкой, вернулся в дом Патрисии Нэш почти вечером.

Девочка сидела перед очагом и молча смотрела на неподвижных дедушку с бабушкой.

Из глаз текли слезы, но она не всхлипывала. Она сидела, обняв колени, одна в темной комнате и, казалось, ждала, когда время вновь начнет свой бег.

Именно тогда Хал и Флам вернулись.

Слезший с мотоцикла книгосжигатель нес серебристый посох на ремне за спиной, а на руках держал бесчувственную Мейбл. Патрисия заметила их, и ее ресницы испуганно задрожали.

– Вы убили сестренку? – глубоко вдохнув, стойко спросила она.

Хал бесстрастно ответил:

– Моя работа состоит в уничтожении призрачных книг и всего, что с ними связано. Вот поэтому, – монотонно добавил он, – я сжег и часть ее души, поглощенную призрачной книгой. Если Мейбл и очнется, вероятно, она забудет все, что произошло после встречи с призрачной книгой.

Патрисия молча поморгала, постигая смысл сказанного.

Наконец, она резко подняла голову и увидела, что сестра дышит.

– Но… она жива.

Хал кивнул и положил спящую женщину на диван.

После этого он собрался уходить. Находившаяся в этом городе призрачная книга уничтожена, а значит ему, как книгосжигателю, оставаться незачем.

Девочка заметила это и торопливо бросилась за ним.

Хал уже сел на мотоцикл и собирался завести мотор. Патрисия посмотрела на него и произнесла:

– Эм… Спасибо.

Мужчина недоуменно обернулся.

– Почему ты благодаришь меня?

Та хихикнула, найдя реакцию забавной.

– Я знала… Мы видели долгий сон… Все на самом деле умерли, но жители города притворялись, что ничего не замечали. Хотя мы должны жить и радоваться жизни. И за умерших тоже… – прерывисто пояснила она и внезапно улыбнулась.

Вечно хмурый книгосжигатель почему-то приподнял кончики губ.

– Спасибо за спасение сестренки, – еще раз поблагодарила Патрисия.

Хал обратил на нее спокойный взор.

– Благодарить нужно твою сестру. Ведь она хотела показать тебе…

– Знаю. Я никогда не забуду город таким, каким его любила сестренка, – решительно заявила девочка.

Мотоцикл тронул с места и стал разгоняться. Сидящий на нем мужчина не оборачивался..

Патрисия практически сразу скрылась из виду. Вскоре и ее родной город у озера превратился в точку на горизонте.

Они некоторое время ехали по сухой дороге…

– Тебе весело, Хал? – внезапно спросила из коляски девушка в смирительной рубашке, чьими серебристыми волосами играл ветер.

– О чем ты? – недовольно поинтересовался тот.

Флам ответила, точно дразня его:

– Ты сейчас смеялся.

– Не смеялся.

– Не, улыбался.

Она довольно расхохоталась.

– Развратник ты. Вспомнил ту девочку?

– Умолкни, мусор.

Мотоцикл, несущий пререкающуюся парочку, ехал по дороге.

Заходящее солнце дрожало, как огонь, и окрашивало их спины в красный цвет.

  1. Объединение Римской католической церкви, Старокатолической церкви и протестантизма.
  2. Искусство рукопашного боя, упоминающееся в произведениях Артура Конан Дойла.
  3. Яп. – 羅惇都霊宝會元. Видимо, книга выдумана автором, поскольку упоминаний о ней не было найдено. Будем считать, название изначально не задумывалось для перевода.
  4. Глифы: «сломанная библиодева».
  5. Глифы: «заряд призрачной книги».
  6. В германо-скандинавской мифологии огненный великан, владыка огненного царства Муспельхейма.