2
1
  1. Ранобэ
  2. Библиотека Данталиан
  3. Том 2

История четвертая: Книга плода

Она читала книгу.

Окруженная завалами фолиантов юная девушка сидела на каменной спиральной лестнице и читала разложенный на коленях том.

Белоснежное одеяние из многослойного оборчатого шелка трепетало в бледном свете, точно рябь на воде.

В этом мире отсутствовали окна и двери.

Нескончаемый коридор описывал круг, бесчисленные ряды плотно заставленных книгами шкафов тянулись, покуда хватало взгляда, как лабиринт.

Проход образовывал плавную спираль. Огромное количество произведений многими рядами тянулось вверх, от земли до неба. Словно утраченная в библейские времена Вавилонская башня.

По огромному лабиринту разносился лишь тихий шелест перелистываемых страниц.

Невыносимая тишина. И одиночество.

Их развеял негромкий стук шагов.

Застоявшийся воздух всколыхнулся, перелистывающие страницы пальцы замерли.

Девушка медленно подняла голову, ее глаза задрожали.

Она казалась нежно улыбающейся куклой. Или ребенком, что вот-вот расплачется.

– Ты опять пришел? – шевельнулись ее губы с легким выдохом.

Девушка опустила взор, который, казалось, видел все насквозь, и тонкими пальчиками закрыла том.

А затем вытащила две книги из шкафа позади себя и протянула пришедшему.

– Возьми их и скорее возвращайся, пока этот мир не поймал твою душу.

Незнакомец вытянул руку, чтобы взять их, и недоуменно спросил:

– Две?

В голосе молодого мужчины еще звучали мальчишеские нотки.

Девушка бесстрастно кивнула и пояснила:

– Да. Уверена, сейчас они вам с ней необходимы.

Левой рукой мужчина взял книги. Девушка тряхнула длинными волосами и устремила взгляд ввысь.

– Ну же, уходи скорее… Пока дверь в библиотеку Данталиан не закрылась.

Юношеский голос прервал ее:

– А ты?

– Э? – посмотрела на него девушка.

Мужчина протянул ей правую ладонь, на тыльной стороне которой виднелся красный камень.

– Замок уже открыт. Поэтому ты тоже можешь вместе…

– Мой мир здесь, – улыбнулась она, медленно качая головой. С легким шелестом всколыхнулись волосы. – Здесь собраны все книги. Их можно назвать целым миром.

– И поэтому ты не одинока? – спросил юноша.

– Я уже забыла это чувство, – безэмоционально ответила девушка, перестав улыбаться.

На лице незнакомца отразилась досада. Он молча повернулся и быстро зашагал к выходу.

«Прощай», – беззвучно произнесла девушка и открыла книгу на коленях.

Перелистывающие страницы кончики пальцев внезапно замерли.

Покрытая пылью кожаная обложка мелко задрожала.

Девушка закрыла лицо, из ее губ вырвался тихий, схожий с шелестом бумаги возглас:

– Верно… Я забыла это чувство… пока ты… не пришел сюда…

В бесконечном лабиринте книжных шкафов никто не услышал ее слов.

Раздался лишь величественный и безжалостный щелчок закрывшегося замка.

Потом девушка вновь углубилась в чтение.

Чтение истории о девушке в черном одеянии и с длинными темными развевающимися волосами…


Эпизод 07: Шемхамфораш

1

В лесу после дождя стоял легкий туман.

Толстый слой опавшей листвы впитал влагу, земля хлюпала под ногами.

В тихом лесу не было и следа людей. По обеим сторонам тропы густо росли незнакомые цветы. Сквозь густое переплетение листьев и ветвей слабо пробивался солнечный свет. Близились сумерки.

По мрачному лесу шли двое: юноша и девушка.

– Хьюи, мы точно правильно идем? – грубо спросила его спутница.

Миниатюрная девушка двенадцати-тринадцати лет в угольно-черном одеянии. Убранные под оборчатый чепец роскошные темные волосы достигали талии. Глаза столь же черны, как ночная мгла.

Особа с миловидной, как у дорогой куклы, внешностью, однако одета странновато.

Несколько слоев оборок и кружев придавали пышность одежде, металлические наручи и грубая пластина на талии очерчивали контуры тела. Ни платье, ни доспех – необычное облачение, напоминавшее церемониальные одеяния средневековых рыцарей.

На груди вместо лент висела старая железяка – большой замок на металлических цепях.

– Ты уже в четвертый раз спрашиваешь, Далиан, – ответил ее спутник, рассматривая карту.

Юноша примерно двадцати лет, в кожаном сюртуке. На левом боку под тканью виднеется старое оружие – переламывающийся револьвер.

Его движения были точны, как у кадрового военного, однако в манере держаться отсутствовала присущая военным грубость. Чрезвычайно серьезные черты лица говорили о хорошем воспитании.

– Думаю, мы идем в нужном направлении. Особняк должен показаться минут через пятнадцать.

– Ты и полчаса назад то же самое говорил, – холодно сказала девушка по имени Далиан, взглянув на него. – И, раз уж на то пошло, я задала этот вопрос в шестой раз. Хьюи, так ты без обеих рук считать не умеешь? Или же у тебя куриная память? Тогда тебе стоит задействовать обоняние и поискать противоамнезийные грибы.

– Не слышал о таком методе лечения, – поморщился юноша по имени Хьюи, слушая ее резкую, не сочетающуюся с красивой внешностью речь, потом пожал плечами и поглядел на обступающие их деревья. – Но я, безусловно, не думал, что дом полковника расположен в такой чаще. Если бы дорогу не перекрыло обвалом, нам не пришлось бы пользоваться звериной тропой.

– Все наши мучения из-за твоих упрямства и жадности. Признайся, что ты имеешь шотландские корни. Тебе впору носить килт!

– В килте ногам холодно… Кроме того, это ты выразила желание посмотреть на библиотеку полковника, разве не так? Однако я ничего не слышал о нем, как об известном коллекционере старых книг.

– А вложенный в письмо чек затмил тебе разум.

– Я получил авансом дорожные расходы и оплату. Ну как тут проигнорировать приглашение, – сказал Хьюи и вытащил из кармана сюртука письмо.

Отправителем значилась женщина по имени Эстелла Лилбёрн. Видимо, внучка полковника и инвестора Элвиса Лилбёрна, умершего от болезни полгода назад.

В послании слывущему известным библиоманом виконту Дисварду она сообщала, что в поместье осталось несколько десятков тысяч старинных книг почившего, и просила помочь в их оценке. Только вот номинал приложенного чека был великоват, чтобы присылать его незнакомцу.

– Но я все-таки тревожусь, – сунув письмо в карман, коротко вздохнул Хьюи.

Невозмутимая Далиан обернулась.

– О чем ты?

– Мисс Эстелла заранее прислала чек на такую сумму, и на шутку это не похоже. Но она до сих пор в особняке? Штамп на письме недельной давности, она рано потеряла родителей и, говорят, сейчас живет одна.

– Хмф, я понимаю, что ты хочешь сказать, – серьезно ответила девушка в черном. – Другими словами, ты гадаешь, не умерла ли уже брошенная, одинокая внучка полковника. Обоснованное подозрение.

– Нет, я не о том… Не думаю, что она заботится о деньгах. По идее, стоило бы переехать в город, отложив разбор наследства на потом. Однако дорога до подножия завалена, она живет в горной глубинке. Наверное, все у нее идет не так, как запланировано…

– Сейчас-то волноваться к чему. Вот дойдем до особняка и узнаем.

– Ну, ты права… Оу?

Хьюи неожиданно поднял голову и прищурился. Через густо растущие деревья мягко светило солнце, виднелось облачное небо. Они вышли из леса.

– Ух…

Далиан остановилась и напряглась.

Перед ними разверзлось глубокое ущелье.

Совсем рядом, на другой его стороне находилась их цель – старая вилла, расположившаяся на склоне пологого холма. Похоже, это и есть резиденция полковника Лилбёрна.

Однако, чтобы добраться до нее, нужно пересечь пропасть.

До противоположного берега очень далеко, а внизу течет река.

Через расселину переброшен старый, узкий подвесной мост из грязных веревок и подгнивших деревьев. Доски покрыты зеленым мхом, повсюду виднеются червоточины.

Под сильным ветром ненадежная переправа раскачивалась из стороны в сторону.

Хьюи взошел на мост, тросы заскрипели под его весом.

Девушка, увидев это, вцепилась ему в правую руку.

– П-постой, Хьюи, – с некоторым напряжением произнесла она.

Тот недоуменно взглянул на нее.

– Далиан?

– Подобному тебе трусу пересекать такой мост в одиночку – безумие.

– …

– Возникнут проблемы, если у тебя ноги от страха ослабнут на полпути. Что поделать, придется держать тебя за руку. Можешь спокойно идти. Ну же! – быстро проговорила она с застывшим от испуга лицом.

Хьюи некоторое время смотрел на нее с удивлением.

– Далиан… неужели ты боишься высоты?

– Ч-что за чушь ты мелешь, п-поганкоголовый?! Выбрось лишние мысли из головы и быстро переходи мост.

– Да-да.

– Д-дурень! Иди еще тише и медленнее! А то мост… трясется…

– Ладно-ладно…

Они миновали переправу под ее недовольные восклицания вперемешку с воплями.

На том краю ущелья силуэтом на фоне солнца высилось огромное поместье.

2

Вилла полковника оказалась старым зданием в стиле эпохи Елизаветы I. Со всех сторон его окружала большая серая стена, а в центре стояла высокая часовая башня. Похоже, горный особняк достался полковнику от здешнего землевладельца. Изначально он был роскошным, но ремонтом пренебрегали, оттого следы времени бросались в глаза. Стояла такая тишина, будто обитатели поместья покинули его.

– Сэр Хью Энтони Дисвард?..

В холле их встретила одетая в подобие школьной формы молодая девушка лет семнадцати-восемнадцати. Длинные светлые волосы были собраны в пучок на затылке. Красавица с изящными чертами лица.

Хьюи, не ожидавший увидеть столь миловидную особу, ненадолго растерялся, но…

– Можно просто Хьюи. Я получил адресованное Уэсли Дисварду письмо и прибыл сюда в качестве его представителя. А это Далиан, – изящно представился он.

Спрятавшаяся за его спиной девушка в черном молча разглядывала хозяйку дома.

– Я – Эстелла Лилбёрн. Приношу свои глубочайшие извинения за столь настойчивое приглашение. М-м… – вежливо, по-взрослому представилась она и, казалось, в легком недоумении склонила голову набок.

– Да?

– Вы назвались представителем. Что-то случилось с виконтом Дисвардом?..

Хьюи с улыбкой пожал плечами.

– Он умер.

– Э?

– Около полугода назад. Убит грабителем.

– А-а.

Эстелла без особого удивления качнула головой.

– Ясно. Тогда необходимую работу выполните вы, господин Хьюи?

– Да, вы правы. И она тоже.

Юноша обернулся к прячущейся за ним спутнице. Далиан бесцеремонно кивнула, глядя на девушку высокомерно. Эстелла с готовностью приняла слова гостя.

– Ясно. Тогда я провожу вас в гостевую комнату. Прошу за мной.

Хьюи изумленно глядел вслед идущей впереди блондинке.

Он не ожидал от Эстеллы настолько простого ответа.

Ладно он, но Далиан, очевидно, выглядит совсем не так, как принято в обществе. Обычный человек сильно насторожился бы, посети его молодой мужчина со столь подозрительной девушкой. Кроме того, она практически не проявила интереса к смерти Уэсли.

– Можно задать вам один вопрос, мисс Лилбёрн? – спросил Хьюи, шагая за ней по темному коридору.

Слегка удивленная девушка с улыбкой обернулась.

– Можно просто Эстелла, господин Хьюи.

– Ладно, Эстелла. Откуда вы знаете имя моего деда? Почему вы думали, что можно попросить его приехать и оценить коллекцию?

– Кто знает… – улыбнулась она с неопределенным выражением лица.

– Э? – удивился Хьюи.

– А, нет… Я слышала о нем, как об известном коллекционере… что он собирает нечто, называемое призрачными книгами, чего не должно существовать в этом мире.

Юноша помрачнел, услышав ее спокойный ответ.

– Кто вам рассказал о призрачных книгах?..

– Дед.

– Полковник?

– Да, – с улыбкой кивнула Эстелла.

Хьюи погрузился в молчание. Элвис уже умер, проверить слова его внучки не представляется возможным. Впрочем, у девушки нет причин лгать им.

– Кстати говоря, Эстелла… этот особняк очень тихий.

– Да. Я одна живу в нем. И больше никто.

– Ни слуг… никого?.. – поднял брови Дисвард.

Та кивнула, глядя вдаль.

– Все уехали. Дорогу к особняку перекрыло обвалом, и сейчас даже машинам не проехать…

– Тогда почему вы остались здесь одна? – недоуменно спросил Хьюи.

Эстелла с изящной улыбкой ответила:

– Я ждала вашего прибытия, виконт Дисвард… нет, господин Хьюи и ваша спутница.

– Э?

– Я неустанно ждала вас.

– Неужели… вы по такой причине все это время жили одна?

– Да.

– А если бы мы не приехали, что тогда? – с легкой иронией поинтересовался юноша.

– Ну-у… Но ведь вы приехали, господин Хьюи, – загадочно произнесла Эстелла, глядя на него.

Тот безмолвствовал.

– Что это за музыка? – внезапно спросила до сей поры молчавшая Далиан, глядя на блондинку.

– Э?

Эстелла недоуменно подняла голову. Хьюи также прислушался. Действительно, играла музыка. Неестественные тона, напоминающие звуки музыкальной шкатулки. Мелодия чем-то напоминала церковные песнопения.

– А-а… Это карильон* в часовой башне. Он играет музыку вместо отзвона времени, – ответила девушка с вежливой улыбкой.

Далиан ничего не сказала, лишь помрачнела.

Вскоре часовая башня смолкла.

Особняк снова погрузился в тишину.

3

Эстелла привела их в рабочий кабинет. Он оказался роскошным, но кругом виднелась пыль.

Слуг нет. Видимо, поэтому убирались не очень тщательно. Эстелла сказала, что приготовит чай, и вышла, в комнате остались только Хьюи и Далиан.

– Нелегкое дело, – пробормотал юноша, оглядывая помещение, заставленное книжными шкафами.

Слухи о коллекционере старинных книг не врали, библиотека полковника Лилбёрна действительно впечатляла. Плотно уставленные книгами полки оккупировали половину обширного кабинета. Кажется, в подвале также имелся архив.

Большая часть собрания была на иностранном языке, Хьюи даже заголовки прочесть не мог. Вязь букв на обложке – похоже на древнеарабский или древнееврейский.

– …

Далиан молча вытаскивала все тома подряд и читала один за другим.

Отсортировать коллекцию полковника и отобрать ценные книги, чтобы подороже продать то, что получится, магазинам древностей и другим библиоманам – в этом и состояла просьба Эстеллы.

Библиодева была будто рождена для этой работы – за ее любимое занятие, чтение книг, еще и платили! Однако она сегодня отчего-то хмурилась и вообще ходила мрачной с самого прибытия в особняк.

Звякая доспехом, она взобралась Хьюи на спину и принялась снимать книги с полок. Юноша поморщился, ощущая на голове металлическую обувь.

– Далиан, а у тебя получится не использовать мою спину в качестве подставки?

– Так это был ты, Хьюи? А я думала, украшение в форме енота.

– Откуда здесь енотовидные украшения! – невольно повысил голос тот, но девушка лишь холодно отвернулась.

– Что за нелегкое дело? – угрюмо спросила она, не глядя на Хьюи.

– Эстелла, – пояснил Дисвард. – Она вроде бы открыта к общению, но диалог как-то не клеится.

– У нее еще детство в голове.

– Да, думаю, она мало о мире знает.

Казалось, юноша защищал юную Лилбёрн. Далиан с непроницаемым лицом сказала:

– А вообще, почему мы должны волноваться о социальности этой девчонки с подростковым телом? Глупо же. Лучше бы она сладостей принесла. До этой незрелой совсем туго доходит.

– С подростковым телом? Не думаю, что она хотела бы услышать это, по крайней мере, от тебя, – сокрушенно пожал плечами Хьюи. – Однако в таком поместье совсем нет слуг. Финансовое состояние Лилбёрнов хуже, чем ожидалось.

Говорили, дед Эстеллы, Элвис Лилбёрн, сколотил состояние на патентах методов производства музыкальных шкатулок во время бума всемирной выставки середины девятнадцатого века.

Полковником его звали просто так, на самом деле, Элвис никакого отношения к армии не имел.

Если бы неожиданно разбогатевшие Лилбёрны разорились, они не могли рассчитывать на поддержку народных масс. Так что неутешительное состояние дома объяснимо. Наверное, поэтому девушка решила выручить максимум наличных за доставшиеся ей в наследство редкие книги и попросила о помощи Хьюи и Далиан.

– В любом случае, это не имеет никакого отношения к тебе, тебе заплатили авансом, – бросив косой взгляд на размышляющего юношу, холодно произнесла библиодева. – И почему же ты тревожишься за материальное положение этой плоскогрудой девчонки? Ты всегда напускаешь на себя вид защитника, когда встречаешь девушку мало-мальски приятной наружности? Твои тайные мотивы очевидны и жалки.

– Ты признаешь, что Эстелла красива? Хе-е, – с восхищением протянул Хьюи.

Рука проглядывающей книгу Далиан замерла. Затем девушка беззаботным тоном поинтересовалась:

– Неужто тебе нравятся девушки с такой прической? Закручивают волосы сзади и гордо выставляют шею напоказ…

– Шиньон? Конечно, я думаю, что он идет ей. Да и выглядит опрятно. А что-то не так, Далиан?

Девушка ничего не ответила. Она притворилась, что не заметила вопроса, и снова углубилась в чтение.

Подозрительное поведение. Хьюи недоуменно нахмурился, как вдруг в дверь кабинета постучали. Неожиданно громко.

– ?!

Библиодева поспешно отбросила книгу и, как застенчивый ребенок, спряталась за спину юноши.

Дисвард настороженно поднялся, и в тот же момент в комнату вошел незнакомец.

Мужчина старше тридцати пяти лет. Богатая одежда, пышная борода. Уверенный в себе и воспитанный.

– Рад встрече, сэр Дисвард. Эстелла говорила, что хочет оценить собрание книг, но я не ожидал увидеть столь молодого человека, – чуть удивленно сказал посетитель.

– А вы?.. – спросил Хьюи.

– А, прошу прощения. Меня зовут Мартин Гиз. Я кузен Эстеллы и нынешний ее опекун.

– Кузен?..

– Да. Моя мать – младшая сестра отца Эстеллы.

– Понятно, – кивнул Хьюи.

Гиз – кузен Эстеллы. Другими словами, он также унаследовал имущество деда.

Коли так, неудивительно, что он приехал наблюдать за их работой. От результатов оценки зависит его доля от суммы наследства.

– Из-за обвала я прибыл намного позже планируемого. Однако я могу вздохнуть с облегчением. Со мной из дома приехали слуги, прошу, доверьте им приготовить на вас еду и приготовить комнаты, – произнес Гиз и гордо выпятил грудь.

– Благодарю, – дружелюбно улыбнулся Хьюи. – Мистер Гиз, вы случайно не привезли мисс Эстелле предметы ежедневных нужд? Она живет одна в такой чаще, с таким трудом достает еду и вещи, что нужны каждый день…

– Угу, ну… Продукты я привез, но… – уклончиво протянул Мартин.

Он отвел взгляд, показывая нежелание взваливать на себя это дело. Однако Дисвард не обратил внимания и продолжил:

– Почему она в одиночестве живет здесь? Уж простите, но вы не могли продать особняк и переехать в более удобное для жизни место?

– Да, однако… Вы, видимо, не знаете? – напрягшись, спросил Гиз.

Хьюи легонько склонил голову набок.

– О чем?

– О настоящей причине, почему Эстелла попросила вас оценить коллекцию книг.

– Истинной… причине?

Мужчина кивнул, натянуто улыбнулся, будто бы что-то скрывая, и шутливым тоном пояснил:

– В поместье есть проклятая книга. Она удерживает Эстеллу здесь.

4

Даже к полуночи оценка, казалось, не продвинулась совсем. По всей видимости, Далиан бросила работу на половине и посвятила себя чтению. В таком темпе завершения придется ждать как минимум несколько дней. Придется пожить в особняке.

Хьюи с неохотой взял на руки не намеревавшуюся покидать рабочий кабинет девушку и отнес в спальню. Однако даже так Далиан не пожелала расстаться с книгой.

– Скажи, Далиан… книги полковника интересные?

– Да, и в мире ничего интереснее нет. Вопрос в другом: сможет ли это понять читатель.

– Нет, я не про то… О чем они вообще?

– О законах иных религий.

– Законах? Почему полковник, инвестор, собирал книги о законах?

– По-видимому, он увлекался криминалистикой. Я нашла множество книг о головорезах со всех концов мира, записи о геноцидах, сведения о жестоких приговорах и психологии преступников.

– Хорошенькое хобби у полковника… Похоже, проклятая книга и правда существует.

Хьюи слегка поморщился, глядя на обложку книги, которую девушка принесла из кабинета. Вышитый на коже череп. Абсолютная безвкусица.

– Далиан… что думаешь о словах мистера Гиза?

– Каких? Я читала и не прислушивалась.

– Он говорил, что Эстеллу держит проклятие призрачной книги.

Юноша с кривой улыбкой выглянул в окно. За темным лесом виднелись огни расположенного у подножия города. Совсем недалеко: если бы не обвал, пешком получилось бы дойти за полчаса.

Однако юная Лилбёрн практически не выходила наружу. Похоже, всему виной проклятие.

– В кабинете полковника я нашел вырезки из старых газет. В этом доме действительно погибло немало людей, многие пропали. За последние десять лет девятнадцать человек, включая родителей Эстеллы и слуг, исчезли или были убиты. Многовато.

– …

– В прошлом Эстелле неоднократно предлагали выйти замуж, но женихов убивали. Говорят, они собирались увезти ее из виллы.

– И как тут замешана призрачная книга? Если есть массовый убийца, к чему удивляться такому количеству трупов? Это зовется проклятием?

Далиан презрительно взглянула на Хьюи.

Тот слегка пожал плечами.

– Как сказал мистер Гиз, тела появляются последние несколько десятилетий. Кажется, около пятидесяти лет назад, когда еще полковник был молод, произошел схожий инцидент. В одних только записях число жертв, имевших дела с семьей Лилбёрн, переваливает за сотню…

– И это, по-твоему, проклятие призрачной книги?

– По крайней мере, так считает мистер Гиз. Видимо, полковник соорудил где-то в доме потайную комнату и замуровал в ней полученную от предка призрачную книгу. А мистер Гиз, похоже, надеется, что мы обнаружим этот источник бед.

– Глупые ожидания, – бесстрастно ответила Далиан, как будто критиковала придорожный камень. – В призрачных книгах записаны только знания. Без читающего и понимающего их человека никакая магическая сила не материализуется. А всяких проклятых книг, приносящих несчастья тому, кто ими обладает, не существует.

– Ясненько, – кивнул Хьюи и с некоторой иронией добавил: – Однако некоторые верят в анафему… По крайней мере, пока никто не найдет и не унесет из поместья проклятую книгу, покупатели не появятся, как и женихи Эстеллы. Мистер Гиз хочет получить наследство, ничего удивительного в его ожиданиях нет.

– И я выполняю работу для дурня, верящего в такую глупость, как проклятие… Небывалое оскорбление, – пробормотала Далиан и взяла из кучи следующую книгу, одним своим видом приводящую в уныние: на обложке красовался повешенный преступник.

Юноша со вздохом поглядел в окно и негромко выдохнул, заметив человеческие силуэты, которые крадучись, избегая посторонних взглядов, шли через двор.

Мужчина и женщина. Бородатый джентльмен и девушка со светлыми, завязанными в пучок на затылке волосами. Гиз и Эстелла. Они шли, касаясь друг друга плечами, и казались надолго разлученными влюбленными.

– Так у них столь безнравственные отношения? – сказала Далиан из-за спины Хьюи.

Она говорила ровно, но в голосе слышались победные нотки. Дисвард какое-то время наблюдал за исчезающей во тьме парочкой.

– Не думаю, что отношения между девушкой и ее кузеном можно назвать безнравственными.

– Твои тайные помыслы потерпели крах, Хьюи. Какая жалость.

– Да нет у меня никаких тайных помыслов! И чему ты радуешься? – скривил он губы, посмотрев на ухмыляющуюся библиодеву.

Та ничего не ответила, и в тот же момент издалека послышалась музыка. Перезвон карильона на часовой башне.

Юноша вынул карманные часы. Ровно двенадцать ночи.

– Далиан, мне уже спать хочется.

– И что? Если предлагаешь спать вместе, я отказываюсь.

– Вовсе нет. Может, к себе в спальню пойдешь? Ты не можешь продолжить чтение там?

– Не обращай на меня внимания.

– Нет, мне все равно неудобно… Ладно. Посплю в твоей комнате, – решил Хьюи и встал, намереваясь уйти, как вдруг девушка схватила его, с непонятным напряжением глядя в лицо.

– П-постой, Хьюи.

– Э?

– Не думаешь, что вторгаться в комнату леди без разрешения – грубо?

– Нет, ведь речь о тебе…

– Если так настаиваешь, я даже колыбельную спою. Поэтому, ну…

Юноша обратил недоуменный взгляд на Далиан, которая будто бы силилась сказать что-то, и…

– Далиан… неужели ты боишься спать одна?

– А?

Ее гладкие, как белый фарфор, щечки стремительно покраснели.

– Д-дурак, что за бред ты несешь? Я, само терпение, тревожусь за тебя, вдруг ты от страха не заснешь, а ты… Ляпнул какой-то вздор о моем страхе…

Хьюи с весельем глядел на оправдывающуюся девушку.

– Ты же не веришь в проклятие, разве нет?

– Да, проклятия не существует.

– Хм-м.

– Чего улыбаешься, отвергнутый?!

– Что-то не помню, чтобы меня отвергали… – с кривой улыбкой парировал Хьюи и внезапно застыл. Далиан также обернулась.

Снаружи, во дворе поместья, послышался зловещий звук, похожий на звериный рев.

Он звучал достаточно долго и постепенно перешел в невнятное бульканье.

Это был голос Мартина Гиза.

Вопль предсмертной агонии.

5

– Что это?!

Выпрыгнувший во двор Хьюи увидел спину чудища в белой одежде.

Антропоморфная фигура приблизительно вдвое выше взрослого мужчины. Плечи неестественно широки, а талия чересчур узка. Слишком силен дисбаланс, чтобы назвать существо человеком.

В левой лапе с огромными когтями монстр держал человека – бородатого джентльмена. На шее Гиза зияла рана, кровь из нее уже почти не текла.

Перед гигантом в шоке застыла обагренная Эстелла.

– Ложитесь, Эстелла! – закричал Хьюи.

Услышав его, девушка перевела на Дисварда отрешенный взгляд.

Монстр шагнул к ней.

– Кх!

Хьюи цокнул языком и выхватил оружие, военный револьвер переламывающегося типа. На предупреждения не осталось времени. Юноша нажал на спусковой крючок, и во дворе прогремел выстрел.

Он выпустил три пули. Все попали в спину врага.

Резкие, звонкие звуки удара. Разлетелись бледные голубоватые искры.

Недоумевающий Дисвард нахмурился. Он стрелял будто в каменную стену.

– Гр-р…

Зловеще зарычав, чудище медленно обернулось. Оно совсем не получило повреждений. Даже три крупнокалиберные револьверные пули не оказали эффекта.

– Настоящий монстр?! – изумился Хьюи и расстрелял оставшиеся в барабане пули.

Промахнуться было невозможно, поэтому он почти не метился. Две пули попали в торс, и одна – промеж глаз. Все точно в цель.

Исполин замер на мгновение.

И только.

Он воззрился на юношу и поднял над головой когтистую правую лапу, будто ничего не произошло, как вдруг…

– Хьюи! – раздался позади пронзительный крик Далиан.

Она наконец выбежала во двор и, окликнув Дисварда, раздвинула черную одежду.

На обнаженной груди напротив сердца виднелся старый металлический замок, который, казалось, слился с белой кожей.

Хьюи отбросил опустевший револьвер и сорвал перчатку с правой руки.

На ладони блеснул кроваво-красный кристалл.

В крепко сжатой руке юноши появился, точно по мановению волшебной палочки, золотистый ключ с алым камнем. Хьюи быстро подбежал к Далиан и встал перед нею на колено, будто кавалер перед дамой. Но в следующее мгновение…

– Гр…

Чудище издало рык, в котором, казалось, звучала боль, а затем неожиданно задребезжало.

– Что?!

Хьюи подобрался и обернулся, закрывая собой девушку в черном.

– Гу-у…

Зверь пушечным ядром прыгнул вверх с непонятным скрежетом, по-прежнему держа под мышкой тело погибшего Гиза.

Он приземлился на крышу особняка и вновь скакнул, бесследно растворившись в беззвездной непроглядной ночи. Дисвард ошеломленно смотрел ему вслед.

Отдача от прыжка разнесла каменную плитку.

Раздумья ни к чему – это не человек, а именно монстр.

Стих звон карильона в часовой башне, и в поместье вернулась тишина.

– Сейчас… нам предстала истинная форма нависшего над резиденцией проклятия, Далиан? – пробормотал застывший от шока Хьюи, пытаясь привести в порядок мешанину мыслей.

Библиодева ничего не ответила, она молча оправляла растрепанную одежду на груди.

– Эстелла, вы не ранены?

Юноша поднял с земли револьвер и подошел к застывшей в оцепенении девушке.

Окровавленная Эстелла обернулась с пустым выражением лица.

– Господин Хьюи?.. – ее голос звучал немного странно..

Впрочем, Лилбёрн, похоже, не пострадала. Вся покрывающая ее кровь принадлежала Гизу. Она подняла перед собой алые ладони, будто проверяя, не идет ли дождь.

– А что с братом?.. – спросила она, склонив голову, как маленькая птичка.

Хьюи обратил на нее взор, в котором на мгновение промелькнул ужас, но тотчас взял себя в руки, тряхнул головой, опечаленно прикусил губу и…

– Убит. Монстром в белом.

– Убит? – заморгала Эстелла так, точно не ухватила смысл, а через секунду… – А-а, вот как… – кивнула она с пониманием и взглянула на свои окровавленные руки.

Хьюи потерял дар речи, глядя на ее отрешенную улыбку.

– Брат был добр ко мне, однако… Какая беда. Одежда так испачкалась… Я вновь рассердила бабушку… – с оттенком смущения проговорила Эстелла.

Далиан бесстрастно смотрела на нее.

6

На следующее утро Хьюи грубо разбудила Далиан.

– Хьюи! Просыпайся немедля. А иначе я экспериментально выясню, сколько кубиков сахара поместится тебе в ноздри!

Девушка в черном склонилась над ним. Дисвард со слабым стоном разлепил веки.

– Не надо. Я не слышу шутки в твоих словах.

– Не помню, чтобы я говорила о шутках, – заметила девушка, с некоторой жалостью опустив взгляд на сверток с рафинадом в руке.

«Она серьезно?» – вздохнул Хьюи.

– Что случилось, Далиан? Я бы еще немного поспал, если не возражаешь… – произнес он, привстав.

Юноша оказал помощь окровавленной Эстелле, а затем не мог уснуть до самого рассвета, стоя на страже – вдруг монстр нападет снова.

Однако библиодева загадочно ответила:

– Не волнуйся, Хьюи. Я принесла ободряющие новости.

– Какие?

– Подвесной мост рухнул.

– Э?

Хьюи в немом изумлении округлил глаза. Девушка в черном, бросая в рот кубики сахара, словно леденцы, пояснила:

– Видимо, его уронили еще вчера ночью. Возможно…

– Дело рук того монстра? Вот черт.

Дисвард в гневе врезал по стене и поморщился от боли.

– Так что это было за чудище, Далиан?

– Почему ты спрашиваешь меня? – удивилась она.

Юноша с досадой сказал:

– Но… он же стережет проклятую призрачную книгу, разве нет?

– Ты все-таки дурак, да?

– Что ты имеешь в виду?

– Сколько раз повторять, проклятия нет. Чтобы ты опять не забыл, напишу на пяти языках на спине твоего сюртука.

– Ах да. Я вспомнил, постой, – поспешно окликнул он Далиан, которая направилась было к вешалке, и с недоумением добавил: – Тогда что он такое? Не монстр, порожденный знаниями из призрачной книги?

– Хм… Я не могу отрицать такую вероятность, – невозмутимо качнула головой девушка.

– То существо вчера не было живым. Я будто бы смотрел на волшебную каменную статую из сказки.

Слушая Хьюи, Далиан задумалась, приложив руку к узкому подбородку. И потом негромко пробормотала под нос:

– Книга плода…

– А?

– Ты слышал о големах?

– Ага, глиняные куклы из старых иностранных легенд, так?.. Кажется, древние раввины создавали при помощи священных ритуалов неживых солдат…

На середине фразы юноша оцепенел и изумленно обернулся к небрежно сваленной на столе горе книг. Их Далиан принесла из кабинета полковника. А ведь среди них попадались и сборники религиозных законов.

– Да. Если он – голем, которого создали благодаря призрачной книге, его способности не должны вызывать удивления, – бесстрастно сообщила Далиан. – Однако… Тогда кто же им управляет?

– Управляет?

– Я хочу сказать, что големы – это плоды, эмбрионы. Сами по себе они не могут принимать решения. А человек способен манипулировать ими только через строгий приказ, в котором упоминается «Шемхамфораш»*, семьдесят два священных символа.

– Вот… как?

Девушка в черном сосредоточенно посмотрела на недоумевающего Хьюи.

– Если работа простая – например, «охраняй дверь», – одного приказа должно хватить надолго… Но сложные поручения наподобие «убить человека и сбежать с трупом» требуют для выполнения заложенную через призрачную книгу «программу».

– Ясно, – кивнул Дисвард. – Обычный ход рассуждений делает подозреваемой Эстеллу, так?..

– Однако девчонка тогда не держала призрачную книгу. Кроме того…

– Ага, у нее нет причин манипулировать големом.

Юноша задумался, нахмурив брови.

Из-за серийного «проклятия», нависшего над Лилбёрнами, Эстеллу стоит считать жертвой. Женихи и кузен убиты, а сама она, можно сказать, заключена в одиноком поместье. К тому же несчастья начались задолго до ее рождения. Думать, что внучка полковника управляет големом, абсурдно.

Далиан не отрицала его слов, однако едва слышно отметила:

– Да, их нет. Никаких причин… Однако нужны ли они?

– …

Хьюи со вздохом встал. Он надел помятую рубашку и сюртук. Привычный револьвер так и остался лежать на саквояже. После ночной схватки с гигантом патронов не осталось. Но…

– Чего? Тяжелый…

Ощутив непривычный веса сюртука, юноша провел по нему рукой и удивился. Кто-то запихнул в карман массивную книгу.

Естественно, виновник очевиден. Хьюи чуть поднял брови и посмотрел на Далиан. Девушка в черном тем временем беззвучно шла к выходу.

– Куда это ты собралась, Далиан? – непонимающе окликнул ее Дисвард.

– Очевидно же. Разыскать призрачную книгу и разрешить этим все тайны. А тебе нужно немного походить так в качестве наказания, – не давая ему и слова вставить, произнесла она и быстро зашагала к кабинету.

– Что еще за наказание?

Хьюи сокрушенно поднял взгляд к потолку.

7

– Так…

Юноша обреченно вздохнул, оглядывая пыльные полки. Пробегая взором бесчисленные корешки с надписями на незнакомых языках, он устало поинтересовался:

– Получается, искать придется мне?

– Да, я занята.

Приказавшая ему найти призрачную книгу Далиан молча читала. До вчерашнего дня она пролистывала другие книги, личного характера. Похоже, в них содержалась история семьи Лилбёрн. Их написали на иностранном, незнакомом Хьюи языке.

– Книга-то интересная? – спросил Дисвард, давая рукам отдохнуть от работы.

Библиодева, не отрываясь от занятия, бросила:

– Вообще, очень интересная. Видимо, жена полковника Лилбёрна происходила из рода иммигрировавших из-за границы аристократов. Ее предка преследовала страна из-за произошедшего там массового убийства.

– Массового убийства?! – изумился Хьюи.

Если личные книги не врут, довлеющее над Эстеллой проклятие уходит корнями на сотню лет назад.

Когда все еще удивленный юноша вернул на место отсортированные тома, карильон на часовой башне заиграл полуденную мелодию. А затем раздался скромный стук, и дверь в кабинет отворилась.

– Господин Хьюи, – произнесла стоящая близ двери Эстелла. Она носила ту же школьную форму, что и при первой встрече, но сейчас распустила волосы, отчего выглядела еще более хрупкой, чем обычно. – Я принесла ланч. Если не возражаете, давайте поедим здесь вместе.

В руках она держала большую корзину, с какой обычно ходят на пикники. Далиан с подозрением уставилась на нее.

– Это ты приготовила?

– Нет, повара, которых привез с собой брат, – чуть покачала головой Эстелла.

Именно слуги Гиза хотели бежать отсюда первыми, когда узнали о смерти хозяина, и они же заметили обрушившийся подвесной мост. Вероятно, они намеревались загладить своей работой вину или же не могли успокоиться, если сидели без дела.

– Что внутри? – резко спросила Далиан.

Блондинка вскинула брови.

– Ну-у… Овощи на пару, сушеные томаты, ростбиф…

– М-м…

Библиодева поджала губы: сплошь нелюбимая ею еда.

Эстелла улыбнулась ей.

– А еще хрустящие булочки и шоколадные пирожные.

– К столу! – последовал тотчас ответ.

– Э-хе-хе… Господин Хьюи, тоже присоединяйтесь, – пригласила Лилбёрн

– Ага, спасибо.

Юноша положил книгу, вытер испачканное пылью лицо и присел на кушетку рядом с юной владелицей особняка. Глядя на неумело разливающую черный чай девушку, Дисвард спросил:

– Вы уже пришли в себя?

Эстелла бросила на него удивленный взгляд.

– Э-э… а что случилось?

Увидев ее улыбку, Хьюи на мгновение лишился слов.

– Так ведь… у вас на глазах убили кузена…

– А-а…

Она немного помолчала с той же улыбкой, потом покачала головой с непонятным выражением лица, будто бы отказывалась верить ему.

– Но, господин Хьюи, вы тоже были.

– Э?

– Вместе… были со мной…

Тот кивнул с легким вздохом.

– Ну да… верно. Завтра земля высохнет, а до тех пор…

– Что станет, когда земля высохнет?

– Можно будет применить взрыв.

Эстелла не переменилась в лице.

– Взрыв?..

– Торговец из города у подножия попросил взорвать перегораживающую дорогу скалу.

– А-а?..

– Избавиться от обвала. Тогда мы сможем покинуть особняк и спуститься в город. Как и вы.

– Вот… как, – безэмоционально пробормотала Эстелла и опустила глаза на разделочный нож, которым резала ростбиф.

Внезапно раздался негромкий звук.

– Господин Хьюи, вы тоже не покинете меня.

– Э?

Юноша недоуменно посмотрел вниз. Из его левого бока торчал нож. Девушка со слабой, но целеустремленной улыбкой нажала на нож, и по ткани начало расползаться пятно крови.

– Эстелла… почему?.. – отшатнувшись и свалившись с кушетки, простонал Дисвард.

Та, словно и в самом деле недоумевала, ответила:

– И правда… почему? Ведь я просто хотела спокойно жить вместе со всеми. И брат прошлой ночью хотел расстаться со мной… Его жена обо всем узнала, поэтому он больше не мог приезжать сюда…

– Поэтому вы убили его? – холодно спросила Далиан, не прекращая есть булочку.

Эстелла кивнула.

– Ага… Вот если бы вы ничего не предпринимали, мы могли бы быть вместе все время…

В следующее мгновение раздался оглушительный грохот, и стена кабинета рухнула.

Разбрасывая обломки известняка, в комнату шагнул гигант в белых одеждах…

Убийца Гиза.

В лапах с металлическими когтями чудище держало окровавленные человеческие головы с выпученными от ужаса глазами. Только что отсеченные головы слуг Гиза.

– Голем?! – выдохнул Хьюи, стряхивая с себя мелкие каменные обломки. – Что это значит, Далиан?! Выходит, он действует по своей воле и защищает призрачную книгу…

– Еще не понял, Хьюи? – подняла на него презрительный взгляд девушка в черном. – Проклятой книги не существует. Только девушка из проклятой семьи!

– Проклятой… семьи?

– А кто вонзил нож тебе в живот? Поколениями в семье Лилбёрн рождаются девочки, склонные к жестоким убийствам. Эстелла и, возможно, ее бабушка…

Изумленный юноша обернулся к блондинке.

Бабушка Эстеллы – потомок иностранного аристократа, которого преследовали на родине из-за подозрения в резне. К тому же серийное убийство в этом поместье произошло пятьдесят лет назад, когда жене полковника было примерно столько же лет, сколько Эстелле сейчас.

– Ясно, преступник, выходит, другой?.. Вина в инциденте пятидесятилетней давности лежит на предке Эстеллы… – ошеломленно выговорил юноша.

– Оу… почему вы способны шевелиться, господин Хьюи?.. – с искренним изумлением спросила юная Лилбёрн.

Дисвард молча вытащил нож из бока. На клинке длинного разделочного инструмента почти не было крови, лишь крохотное пятнышко на самом кончике.

А затем он достал кармана книгу в твердой кожаной обложке. Ту, что положила Далиан, пока он спал. В центре остался четкий след от вонзенного лезвия.

Хьюи взглянул на девушку и иронично искривил губы.

– Ты знала, Далиан… что не голем убил мистера Гиза.

– Да… Голем невиновен, он ни за что не мог убить человека по собственному желанию, – со скучающим видом ответила та. – Полковник знал, что любимые жена и внучка обладают склонностью к убийствам. Поэтому он при помощи знаний из призрачной книги создал голема, чтобы скрывать их деяния. Вероятно, он приказал голему заметать следы совершенных Эстеллой преступлений.

– Ясно, – кивнул Хьюи.

Полковник приказывал творению не убивать людей, а утаивать свершения жены и внучки. Чудище куда-то уносило трупы и пыталось устранить свидетелей, что со временем породило ложный слух о проклятии призрачной книги.

– Неужели в «заметаемые следы преступлений Эстеллы»… и мы с тобой входим?

– Очевидно. А ты даже не свидетель, а важное свидетельство. Ведь труп доказывает преступление.

– Я пока что не умер, знаешь ли.

Голем воззрился на беззаботно болтающую парочку, потом отбросил головы слуг и прыгнул.

– Гх!

Юноша тотчас перекатился по полу, позади разлетелась кушетка, на которой он недавно сидел. Поразительная мощь. Прямой удар точно снес бы половину тела.

– Хьюи, я дарую тебе право открыть врата, – спокойно произнесла Далиан.

Она потянулась к вороту черных одежд и резким движением обнажила грудь.

Взору открылись белая кожа, худенькие ключицы. И пристегнутый металлическими цепями к ошейнику из черной кожи старый замок.

Вправленный в центр плоской груди грубый металл тускло блестел.

В правой руке Хьюи появился золотистый ключ. Дисвард торжественно прочел старинные письмена на его стержне.

Как рыцарь, клянущийся в верности знатной даме, или зачитывающий заклинание маг.

– Вопрошаю… Человек ли ты?

Далиан ответила на его зов. Хрипло, будто старый изношенный механизм.


– Нет, я мир… мир в сосуде.


Хьюи вставил ей в грудь золотистый ключ, и девушка резко выдохнула.

8

В то же мгновение Хьюи увидел сон.

Его мгновение тянулось долго, как вечность. Видение о случайной встрече с девушкой в белоснежной одежде.


– Запутанный лабиринт, где запечатаны девятьсот тысяч шестьсот шестьдесят шесть призрачных книг. Врата к мудрости открыты… – по-механически невыразительно произнесла Далиан.

Замок на ее груди распался на две половинки и разошелся в стороны, точно дверь.

За ним скрывалась окутанная вихрем ослепительного света пустота, глубокая дыра, тянущаяся вглубь хрупкого тела.

Хьюи сунул туда руку и вытащил две запрещенные книги, которых не должно существовать в этом мире. Призрачные книги.

Очнувшийся от непродолжительной иллюзии юноша без промедления открыл первую, прижал ладонь к странице с незнакомыми письменами и зачитал стих.

В то же мгновение под их с Далиан ногами возникла магическая диаграмма. Невидимая стена отбросила попытавшегося войти в нее голема.

Страшная ударная волна всколыхнула дом, отлетевшего монстра охватило пламя.

– «Книга щита Стикс*», богини подземного царства, написанная бессмертным мудрецом Хироном*. Сей барьер не пронзят даже тысячи копий, – сообщила библиодева, всколыхнув длинными темными волосами, как черным огнем.

Однако голем как ни в чем ни бывало отбросил обломки и встал. Одежда сгорела, обнажив его истинный чудовищный облик.

Металлический остов и броня из каменных плит. Гнилые мышцы стянуты, словно высушенный кнут. Соответствующая названию монстра жуть и некая красота изделия ручной работы.

Однако контрактных слов, которые должны быть выбиты на плоти голема, – семидесяти двух аумов* – нигде не видно. Если их стереть, чудище, по идее, должно замереть. Но их нет.

У него отсутствуют слабые места!

– Гр…

Непропорциональный гигант рыкнул и атаковал.

Окружающий Хьюи барьер вновь остановил натиск.

Однако враг без устали продолжал бить заслон. Голубоватое свечение плясало, как языки пламени, столкновение запретных магий сковало воздух вокруг.

Ясно, что рано или поздно защиту сломают. Источником магии «Книги щита» служила сила воли юноши, читателя. А мощь призрачной книги не бесконечна.

– Хьюи! – окликнула его Далиан. Она указывала на вторую призрачную книгу – испещренную письменами красновато-коричневую глиняную табличку. Книгу с именем древнего бога.

С открытой «Книгой щита» в правой руке Дисвард принялся читать текст со скрижали.

В то же мгновение сверкнула ослепительная вспышка, перед глазами побелело.

Возникшая сверху ударная волна смела голема.

– Что это?! – нервничая, воскликнул Хьюи.

Потолок рухнул, показалось сокрытое вихрящимися черными тучами небо. Воздух наэлектризовался, кабинет загорелся. Призрачная книга призвала грозу.

– «Глиняная табличка Угарита*», восхваляющая бога грома Ханаана. Чрезвычайно древняя призрачная книга.

– Божественный молот грома?.. – восхитился юноша поразительной магической силе старой книги. А затем упал на колени. – Все-таки тяжело… две призрачные книги…

Восстанавливая участившееся дыхание, Хьюи уставился на отлетевшего голема.

За его спиной виднелась упавшая от удара Эстелла. Рукотворный монстр снова поднялся, защищая ее.

Он источал отвратительную вонь паленой плоти, однако двигаться менее резво не стал.

– Он что, бессмертный?! – досадливо цокнул языком Дисвард.

– Концепции «смерть голема» не существует как таковой, – спокойно сообщила Далиан. – Ищи семьдесят два аума Шемхамфораша, который передают ему приказ. Это управляющая големом программа, истинная форма «Книги плода».

– Семьдесят два аума?.. Сакральных звука? – повторяя ее слова, юноша резко вскинул голову.

Они не обнаружили призрачную книгу полковника в поместье, сколько бы ни искали. А вдруг их ограничивало предубеждение, что она должна иметь обличье книги?

– Далиан, ты сказала, что истинная форма «Книги плода» – аумы… А может ли существовать призрачная книга без букв?! – нетерпеливо, взволнованно воскликнул Хьюи.

Девушка бесстрастно ответила:

– Да. Шрифт Брайля, азбука Морзе, кипу* инков… Языков, которые передают информацию без букв, немало. А что?

– Ясно теперь…

Дисвард встал и поднял взгляд.

Через дыры в крыше разрушенного кабинета проглядывала часовая башня, все еще отзванивающая полдень. Загадочная мелодия, словно звуки гигантской музыкальной шкатулки.

– Карильон, Далиан… Карильон музыкальной шкатулки с семьюдесятью двумя тонами, обладающей семьюдесятью двумя музыкальными гаммами. Перезвон часовой башни – истинный облик призрачной книги полковника.

– М…

Библиодева также взглянула на башню.

Та всегда играла, когда появлялся голем. Именно странная музыка была настоящей призрачной книгой.

Элвис переписал содержимое магического фолианта на цилиндр музыкальной шкатулки и продолжал отдавать приказы с помощью слышных одному монстру звуковых волн.

Даже после смерти, чтобы защитить внучку…

– Весьма неплохо для тебя.

Далиан слабо улыбнулась и положила облаченную в наруч ладонь на руку Хьюи с глиняной табличкой.

– Гр…

Поднявший голем занес над головой когти, атакуя их.

Но Хьюи с Далиан оказались быстрее. Они прочли священный текст с глиняной таблички, голоса слились воедино и провозгласили имя языческого бога: «Баал*».

Низвергнувшиеся с небес молнии поразили часовую башню.

Каменное строение в то же мгновение разлетелось на части.

Неприглядное чудище превратилось в земляной ком и рассыпалось.

Связывающий его контракт исчез.

Юноша упал на колени, резко выдохнул, вытер пот со лба и оглядел особняк.

Поместье полковника горело. Порождаемые молниями искры охватили его, огонь стремительно распространялся по коврам и мебели.

Книги в кабинете также пылали.

За пламенной завесой стояла улыбающаяся девушка.

– Эстелла!.. – выкрикнул Хьюи. Пусть она убийца, но нельзя допустить, чтобы она сгорела заживо. – Бегите, Эстелла! Если не поторопитесь, вы сгорите…

– Я… останусь здесь, господин Хьюи.

Однако она спокойно улыбалась, устремив взор вдаль. Дисвард потерял дар речи. Девушка подняла с пола одну из окровавленных голов и удовлетворенно рассмеялась.

– Я не одинока. Ведь я постоянно буду вместе со всеми… с матушкой, с бабушкой…

– !..

Юноша хотел броситься к ней, но рухнувшие обломки отрезали от него Эстеллу.

Она продолжала улыбаться, стоя посреди разваливающегося, пожираемого пламенем дома.

9

В конце концов, Хьюи и Далиан вернулись домой через неделю после пожара. Они спустились с горы, несколько раз сбившись с пути, а после несколько дней сидели в Ярде, отвечая на вопросы. Девушка все время пребывала в плохом настроении, сердилась, потому что карильон, драгоценная механизированная призрачная книга, сломался.

Если полковник и спрятал где-то в резиденции настоящую призрачную книгу, вряд ли она выжила в огне. «Книга плода» оказалась утеряна навечно.

Газеты на некоторое время оживились, обсуждая найденные в особняке человеческие кости.

Однако никто не винил Эстеллу в происшедшем. Ее обнаруженное в подвале тело похоронили в большом и тяжелом каменном гробе, крышку которого не смог бы поднять человек.

Причиной ее смерти назвали удар молнии во время внезапной грозы. Вскорости о девушке окончательно забыли, в памяти осталась только легенда о проклятии семьи Лилбёрн. Голем стал воплощением верного следования приказу полковника до самого конца.

Но что приводило Хьюи в уныние, так это награда. Полученный авансом от Эстеллы чек сгорел в поместье.

Однажды по-прежнему предающийся печали юноша внезапно вспомнил кое о чем и спросил:

– Слушай, Далиан… я не очень понял твои слова: проклятой книги нет, существует только проклятая семья, так?

Стоял мирный, ясный день. Развалившаяся на кушетке и поедающая печенье библиодева подняла голову от книги.

– Разве можно назвать род, в котором на протяжении нескольких поколений рождаются убийцы, проклятым, Далиан? – поинтересовался Хьюи, наливая ей новую порцию черного чая.

Девушка вздохнула, будто капризная кошка.

– Говорят, некоторые дети, с которыми в детстве плохо обращались родители, делают то же самое с собственными детьми, – сказала она.

– Плохое обращение? – удивленный Хьюи замер, вспомнил произнесенные спокойным голосом слова Эстеллы и поморщился.

– Конечно, это печальный пример ограниченного круга лиц. Однако существует вероятность, что к девочками семьи Лилбёрн применяли извращенные методы обучения и наказания, которые вызывали такие поступки, – Далиан положила в рот печенье и ровно продолжила. – Ныне мы способны лишь на догадки. Однако данная версия позволяет завершить логическую цепочку.

– Ага. Но тогда… если полковник заметал следы преступлений жены без помощи голема… – начал Хьюи и умолк. Они опять начали гадать. – Человека проклинают только такие же люди… значит? – пробормотал он и глянул на высящуюся рядом с девушкой гору книг.

– Книги безгрешны, проклятых не существует, – добавила она.

Юноша вздохнул, вызвав в памяти хрупкий образ.

– Кстати, Далиан… что у тебя с волосами? – небрежно спросил он, потянувшись к стоящей перед ней коробке с печеньем.

– Ничего особенного, – коротко ответила библиодева, отбросив его руку и забрав коробку.

Она носила все то же странное одеяние черного цвета. Изменилась прическа. Девушка заплела длинные волосы в грубую, косматую косу на затылке. Оригинально, иначе не скажешь.

– Неужели ты пыталась сделать пучок? – немного подумав, неуверенно поинтересовался Хьюи.

Плечи Далиан вздрогнули, непривычно открытые уши порозовели.

– А, неужто в пику Эстелле… – высказал догадку Дисвард. Казалось, он сдерживал смех.

Похоже, попал в яблочко. Далиан подскочила и почему-то разозлилась.

– Вовсе нет! Ты не знаешь даже о выражении «перемена настроения», отвергнутый?

– Хе-е…

Хьюи вытащил последнюю шоколадную печеньку из коробки чрезвычайно уязвленной девушки. Та в шоке округлила глаза. А затем принялась торопливо распускать с таким трудом завязанные волосы.

Юноша недоуменно наблюдал за ее капризами.

– Уже закончила?

– Пропал интерес.

– Хмф. А было так мило, – обронил он, пережевывая печенье.

– М…

Далиан со сложной смесью радости и недовольства посмотрела на него и резко фыркнула.

– Не стану я оставлять шею открытой и демонстрировать ее таким, как ты. Знай свое место, юнец!

– Нет… юнец…

Хьюи сокрушенно вздохнул, разглядывая невысокую девушку. Она моложе, как ни посмотри.

Некоторое время он созерцал надувшуюся и отвернувшуюся библиодеву, а потом невольно спросил:

– Скажи, Далиан… А ты не одинока?

Та застыла, будто бы вопрос застал ее врасплох.

Всего на мгновение большие черные глаза дрогнули, казалось, в них вот-вот сверкнут слезы. Но... она вскинула брови.

– Ты чего вдруг? У моей души даже нет времени на отдых, пока я живу с подобным тебе круглым идиотом! Дурак!

Хьюи рассмеялся.

– Ясно… Вот и хорошо.

С пустой коробкой из-под печенья в руках он спустился на кухню. Далиан, дуя на чай, снова углубилась в чтение.

Отражаемые в поверхности чашки губы дрогнули, словно она произнесла короткое слово.

– Дурак…

  1. Механический музыкальный инструмент, который посредством часового механизма заставляет колокола исполнять мелодию.
  2. 72-кратное имя Бога.
  3. Олицетворение первобытного ужаса и мрака, из которых возникли первые живые существа, и персонификация одноимённой мифической реки.
  4. Кентавр из древнегреческой мифологии.
  5. Сакральный звук.
  6. Древний торговый город на восточном побережье Средиземного моря.
  7. Узелковое письмо.
  8. Божество в ассиро-вавилонской культуре.