1
1
  1. Ранобэ
  2. Библиотека Данталиан
  3. Том 3

История первая: Книга обмена душами

Оконную раму покрывал тонкий слой снега.

Вечернее небо уже потемнело. Пробивающееся между низкими свинцовыми тучами заходящее солнце, похожее на умирающий огонек, тускло освещало кабинет.

В нем работал молодой – лет двадцати пяти – мужчина с изящными чертами лица, на котором, однако, лежала печать нескрываемых слабости и страданий.

– Готово… – истощенно выдохнул он сухими губами, собрал разбросанные по столу печатные листы, встал и, подойдя к прочной входной двери, постучал.

Вскоре послышались приближающиеся шаги, щелкнул замок, повернулась дверная ручка. Створка издевательски медленно отворилась.

На пороге стояла молодая, красивая и очень ухоженная женщина.

Она молча зашла в кабинет, толкая стол-тележку для доставки еды.

На тканевой скатерти лежала старая книга.

– Я исполнил обещание. Поэтому пощади… пощади нас.

Мужчина протянул стопку бумаги.

Женщина выхватила ее, пересчитала листы, сокрушенно покачала головой. И..

– Мало, – холодным, безэмоциональным голосом сообщила она.

По лицу писателя пробежала тень отчаяния.

Женщина откинула ткань с тележки, положила туда кипу листов и четким движением вытянула что-то из-под крышки столика.

Большой одноручный нож для разделки скота. Она подняла инструмент на уровень глаз и без колебаний исполнила горизонтальный взмах.

– Все еще мало… Но ладно. Я сдержу слово.

– О… о-о… – выдавил мужчина.

На его шее появилась тонкая линия, откуда через мгновение хлынула кровь. Лезвие рассекло плоть и добралось до сонной артерии.

Женщина спокойно перехватила обагренное оружие и на сей раз вонзила его в живот.

Еще, еще, еще, еще…

Стонущий от боли мужчина в конвульсиях рухнул на пол и вскоре затих.

Убийца опустила взгляд на него, медленно выдохнула.

– Спокойной ночи, любимый, – проговорила она и улыбнулась с неподдельным удовлетворением.


Эпизод 08: Воскрешение

1

Старое каменное поместье – коттедж разорившегося аристократа – находилось на таком расстоянии от цивилизации, что поездка из столицы на поезде или машине заняла бы полдня.

Прилегающая территория была большая, но само здание не особо роскошное: неукрашенное и даже безвкусное. Давно запущенный сад зарос, да и особняку ремонт не помешал бы.

Веранда выходила на заброшенный внутренний двор. На грязноватой скамейке сидел одетый в поношенный кожаный сюртук мужчина лет двадцати.

Он читал письмо, подперев рукой щеку.

Юноша разгладил неаккуратно сложенный в несколько раз листок и нахмурился.

– …

Он несколько раз перечитал послание, затем вложил его обратно в конверт. Встав, он чуть пожал плечами и, все еще задумавшись, направился в столовую.

В полутемном помещении тихо сидела девушка двенадцати-тринадцати лет. Невероятно миловидна, как искусно сделанная фарфоровая кукла. Прекрасные черные волосы до талии собраны под кружевной чепец. Большие глаза столь же темны, как ночь. Судя по гладкой коже характерного цвета молока с медом, в ней есть азиатская кровь.

Кажется, что смотришь на отполированный драгоценный камень.

Девушка носила странную угольно-черную одежду, напоминающую церемониальные одеяния средневековых рыцарей: не то платье, не то доспех.

Пышный, образованный несколькими слоями оборок подол, стянутая лентой тонкая, хрупкая талия. Очерчивающие контуры тела металлические наручи и пластина на талии создавали причудливый дисбаланс с обильно украшенной тканью. На груди покачивалась старая железяка – большой замок, пристегнутый металлическими цепями к ошейнику из черной кожи.

На коленях лежала одна книга, а в руках она держала вторую — массивный, совсем недавно напечатанный том в твердой обложке.

Девушка молча читала его.

По-кукольному бесстрастно она перелистнула последнюю страницу, быстро дошла до последней строки и замерла. Худенькие плечи начали мелко подрагивать.

– Далиан? – недоуменно поднял брови юноша, заметив странную реакцию.

Казалось, дрожащая, опустившая голову девушка беззвучно плакала.

Но все оказалось по-другому.

Далиан с хлопком закрыла книгу и…

– Аргх!

Переполняемая несдерживаемым гневом взревела, подняв том над головой.

А потом она вне себя от ярости бросилась на диван, будто закативший истерику ребенок.

– Что-то случилось, Далиан? – наконец, решился неуверенно спросить юноша, в изумлении наблюдающий за ней.

Девушка в черном подняла голову и взглянула на него.

– Да, случилось. Хьюи, что с этой книгой?

– Книгой? – недоумевая, переспросил юноша, которого назвали Хьюи.

Она читала награжденный известной премией новейший бестселлер от популярного автора, на обложке которого значилось витиеватыми буквами заглавие. Первая и вторая части трилогии.

– «Столица волков»?.. Я заказал эту книгу совсем недавно, а она уже пришла?

Далиан, хмыкнув, дернула подбородком.

– Доставь.

Она вытянула к нему правую руку в наруче. Хьюи недоуменно склонил голову.

– Э?

– Так, доставь мне продолжение немедленно, олух! – злобно ругнулась девушка красивым, как щебет маленькой птицы, голосом. – Ты намеревался угнетать меня, не заказав последний том из серии? Или же деградировал настолько, что не знаешь ни смысла, ни самого слова «трилогия», которое написано здесь? О-о, ты не можешь досчитать до трех, насколько же ты жалкий придурок.

– Да умею я считать, просто книга с самого начала существует только в двух томах, – устало покачал головой Хьюи.

Девушка в черном угрюмо нахмурилась.

– Что ты имеешь в виду?

– Третий том так и не был опубликован, потому что Ленни Ленц умер.

Далиан заморгала.

– Ленни Ленц… автор этой книги? Он… умер?

Хьюи кивнул.

– Около полугода назад. Похоже, на него в дороге напал грабитель. Говорят, черновик последнего тома закончен, но его не превратили в книгу и, кажется, даже не нашли.

Шокированная Далиан осела на диван.

– Как так? Что же теперь будет с Игнатиусом и Дайером?

– Дайер? Кто это?

– Персонаж этой книги, – грубо пояснила девушка, глянув на него. – Бесчувственный юный промышленник Игнатиус и поклявшийся отомстить, но постепенно проникающийся к нему чувствами молодой одиночка Дайер. Игнатиус был серьезно ранен выстрелом предавшего его подчиненного, а Дайер добивается новой встречи с ним. Сюжет приближается к кульминации! К чему же приведет их любовь?

Хьюи потрясенно выдавил:

– К чему приведет? Это же не любовный роман. И вообще, они ведь мужчины, разве нет?

– Да какая разница? Почему ты даешь мне книгу, продолжение которой я не смогу прочесть? Тебе просто было нужно на ком-то сорваться?

– Больно, Далиан… Так, между делом – может, прекратишь пинать мою ногу? – сокрушенно вздохнул Хьюи и внезапно помрачнел. – Далиан, вот почему я заказал его книги.

– Письмо?

Девушка чуть склонила голову набок, глядя на протягиваемый конверт.

– Да. Отправителем значится Ленни Ленц. Думаю, подпись принадлежит ему.

– Умерший полгода назад автор?.. – пробормотала она, сверяя автографы на книге и надписи на конверте. – Почерки весьма похожи.

– Видимо, Ленц знавал моего деда. Однако письмо попало мне в руки позавчера. И было отправлено еще за день до того.

– О чем это ты, Хьюи? – недовольно надула губы Далиан.

Юноша небрежно тряхнул головой.

– Да так. Есть вероятность, что меня просто разыгрывают, но… Что думаешь, Далиан?

Девушка забрала у него письмо и молча принялась изучать его.

На заменяющем писчую бумагу офисном бланке не было даже приветствия, лишь минимум информации об адресанте и просьба.

«Прошу, спасите, нас пленила странная книга. Думаю, виконт Уэсли Дисвард, только вы поймете мое нынешнее положение. Только вы, рассказавший мне в прошлом о существовании книг, называемых призрачными…»

Предложение не раскрывало суть дела, но передавало обуревающие мужчину чувства. Вот такое послание.

Прочитавшая его Далиан встала, звякнув опоясывающим черное одеяние доспехом.

– Так, ты получил письмо, но чем занимался до сих пор?

– Э?

– Не выставляй напоказ свою глупую сторону, а шевелись давай. Ты еще не собрался, тупой помощничек?

– Хочешь отправиться спасать Ленца? – с некоторым удивлением вскинул брови Хьюи.

Далиан с надменным лицом холодно посмотрела на него и произнесла:

– Спасение – дело вторичное. Я заставлю его немедля написать продолжение и своими глазами прочту, чем закончится любовь Дайера и Игнатиуса.

Юноша утомленно выглянул в окно.

В затянутом тяжелыми тучами небе начали кружиться снежинки.

2

В письме Ленни Ленца значился адрес коттеджного городка на равнине.

Летом здешние места наводняли толпы отдыхающих, но в сезон стылой зимы безлюдное поселение казалось мертвым. Узкая промерзшая грунтовая дорога вилась между пожухлыми растениями и вела к стоящему на возвышении особняку Ленца.

– М… мы еще не на месте, Хьюи? – почти лишенным интонаций голосом спросила Далиан с пассажирского сидения.

Ее лицо застыло, напоминая скованно улыбающуюся маску, большие черные глаза смотрели в никуда, губы посинели, а зубы выбивали дробь.

Сжимающий руль юноша мельком взглянул на нее.

– Что случилось, Далиан? Ты такое смешное лицо сделала.

– Не хочу, чтобы о моем лице говорил кто-то наподобие тебя. Холодно, дурак! – пронзительно воскликнула та. – Почему в этой убогой машине нет крыши? Она бесполезна, как и ее владелец. К тому же, я проголодалась. Автор «Столицы волков» действительно живет здесь?

– Похоже на то. Кажется, у мистера Ленца была привычка в процессе творчества уединяться в поместье в горной деревне, – стирая снег с очков, вздохнул Хьюи.

Далиан пришла в негодование.

– Что за предпочтения у этого дурня, который уединяется в чертовски холодном горном захолустье? В любом случае, он наверняка мужчина средних лет, напоминающий нагулявшего подкожный жир тюленя. Или даже сивуча.

– Да нет, говорят, он – привлекательный юноша с репутацией ловеласа… Чего?

Мягко поправивший ее Хьюи снял ногу с педали газа. Машина, мягко замедляясь, катила к показавшейся невдалеке вилле.

Красивое поместье с большим садом. Во дворе виднелись гараж, сараи и другие хозяйственные постройки. На крышах лежал небольшой слой снега, над трубой поднимался белый дым.

– Очаг горит, – с легкой завистью заметила Далиан.

– Угу. Здесь живут люди, – кивнул Хьюи, рассматривая оставленные на снегу следы.

Его лицо с поднятыми на лоб очками было на удивление спокойным и предельно собранным, как у тренированного солдата.

Ворота стояли открытыми.

Юноша остановил автомобиль перед ними. Самый обычный военный автомобиль, которые после окончания войны недорого продавали гражданскому населению. К металлическому кузову кое-где прилип снег. Далиан с неохотой выбралась из пледа и вышла из машины.

Хьюи направился к входной двери, но замер на полпути, потому что заметил в углу двора женщину.

Неестественно опрятная благовидная женщина с завязанными на затылке длинными волосами каштанового цвета. Слишком красивая для домашней одежда подчеркивала стройную фигуру.

Она склонилась перед колодцем и мыла большой топор для обрубания ветвей. От наполненной холодной колодезной водой лохани поднимался белый пар, но женщина оттирала садовый инструмент так спокойно и даже радостно, будто не ощущала мороза.

– Добрый день, – произнес ей в спину Хьюи.

Обладательница каштановых волос отложила работу и медленно обернулась с выражением настороженности и некоторого испуга на аккуратном лице. Юноша приветливо улыбнулся, успокаивая ее.

– Это вилла мистера Ленни Ленца? – спросил он.

– А вы кто? – ровно и беэмоционально спросила в ответ женщина.

Хьюи снял шляпу и вежливо поклонился.

– Прошу прощения. Меня зовут Хью Энтони Дисвард. А это Далиан.

– …

Прятавшаяся позади него девушка в черном внимательно рассматривала женщину. Открытое недоверие, как у не привыкшей к людям зверушки. Впрочем, та не обратила на нее особого внимания.

– Господин… Дисвард? – переспросила она, разглядывая юношу похожими на стеклянные бусины глазами.

– Можно просто Хьюи. По правде говоря, я посетил вас с намерением проведать мистера Ленца вместо моего недавно почившего деда. Дело в том, что они с мистером Ленцем знали друг друга, – спокойно объяснился он, точно читая заученные слова, однако ни словом не обмолвился о полученном письме, поскольку не знал, кто перед ним.

Однако женщина нашла его слова подозрительными.

– Вот как… Но с чего бы Ленни быть здесь? – удивилась она. Судя по тону, она считала, что Хьюи с Далиан не должно быть известно о привычке Ленца жить здесь.

Дисвард сразу посерьезнел.

– М-м… Недавно до меня дошли подозрительные слухи.

– Слухи? – чуть изменилась в лице женщина.

Хьюи кивнул, опустив взгляд.

– Говорят, мистер Ленц погиб в некоем происшествии… Но не тревожьтесь. Кажется, он в добром здравии.

Юноша улыбнулся, подняв взгляд на дом. В похожей на рабочий кабинет комнате, из которой открывался хороший вид, за кружевными занавесками виднелся силуэт сидящего за столом мужчины.

– Да, разумеется, – бесстрастно кивнула женщина.

Ее лицо напоминало скованный льдом водоем: было невозможно угадать мысли, что скрываются в глубине. Однако на секунду корка льда будто пошла трещинами и из них хлынуло нечто отталкивающее. Хьюи притворился, что ничего не заметил.

– Вы позволите поговорить с ним?

Обладательница каштановых волос покачала головой.

– Мне жаль, но Ленни занят написанием новой работы. Он не будет ни с кем встречаться до ее завершения. Даже с издательством или агентами.

– Агентами?

– Именно. Вероятно, причиной всему слух о его смерти, – невозмутимо пояснила она.

– Хм… Понятно.

Хьюи задумался, поглаживая пальцами подбородок. Раз Ленц не встречается даже с деловыми партнерами, убедить женщину пустить их в дом вряд ли представляется возможным.

Вместо сдавшегося и замолчавшего юноши вдруг заговорила Далиан.

– Вы сказали, что Ленц пишет новое произведение. Оно про Дайера?

В безэмоциональном голосе женщины появились живые нотки недоумения.

– Э? Э-э… ну да. Последний том «Столицы волков», кажется… но… – она оценивающе осмотрела девушку в черном. – Неужели вы тоже фанатка Дайера? Вам интересно, чем закончится их любовь?

– Да. Именно поэтому я прибыла в эти чертовски холодные горы, – высокомерно заявила Далиан.

– Ясно.

До сей поры бесстрастная женщина неожиданно расплылась в завороженной улыбке, как девочка, чье любимое платье похвалили.

Она по-доброму взглянула на Далиан, точно на близкого друга, с которым царит полное взаимопонимание.

– Да, ясно. Значит, вы тоже находите роман прекрасным. Думаю, нет ничего удивительного в том, что читатели хотят встретиться с Ленни. Приходите завтра. Я устрою вам встречу с ним, – приветливо предложила она.

Нынешнее дружелюбие настолько отличалось от прежней сдержанности, что мороз пробежал по коже. Однако Хьюи, не изменившись в лице, кивнул.

– Спасибо. Примите благодарность, эм… – замялся он.

Женщина холодно взглянула на него и представилась все тем же ровным голосом:

– Паула. Я Паула… жена Ленни.

3

Ближе к вечеру стало еще холоднее, снег пошел гуще, даже повис легкий туман. Далиан сидела на пассажирском сидении, закутавшись в плед.

– Почему ты так позорно отступил, трус? – с упреком посмотрела она на Хьюи. – Ты серьезно думаешь вернуться? Может, ты и предрасположен ощущать удовольствие от телесной боли, а вот я не хочу снова кататься туда-сюда по этой чертовски раздражающей горной дороге.

Юноша досадливо цокнул языком – дорога была скользкой – и покачал головой.

– Я тоже не собираюсь испытывать неприятности. Кроме того, нет у меня такой предрасположенности.

– Тогда что будем делать?

– Думаю, поблизости найдется пустующая вилла. Заночуем там, – ответил Дисвард и указал на ряды крыш впереди по дороге. Ни дымка над трубами, в такое время года практически все дома пустовали.

– А ведь я говорила, что голодна, – надулась Далиан.

Теперь, когда проблема ночлега была решена, Далиан стала злиться на то, что не получит горячую пищу. Хьюи коротко ответил:

– Возможно, мы найдем что-то вроде консервов или печенья.

– Консервы… печенье…

Девушка скорчила такую гримасу, будто пришел конец света.

Вскоре машина остановилась перед подходящей виллой – старым, но относительно целым зданием в неприметном месте. Вороты были заперты на замок, однако попасть внутрь без труда удалось через дыру в деревянном заборе. Также не составило проблем отыскать на заднем дворе топор для колки дров и сломать запор на двери черного входа.

– Мы что, ворами прикидываемся? – недовольно поинтересовалась Далиан, дуя на онемевшие от холода руки.

Хьюи усмехнулся.

– Я оставлю плату за сломанную дверь и ночлег. По-настоящему ворами придется прикинуться посреди ночи.

– Хочешь тайком проникнуть на виллу Ленца? – спокойно спросила девушка.

Удивленный спутник обернулся.

– Ты поняла?

– Такое уж у тебя мышление. Тебе подходят столь низкие поступки. Не будет лишним заметить, что в этом твое призвание.

– Неудачный комплимент, – устало покачал головой Хьюи. – Я просто хочу заглянуть ненадолго в поместье. Если мистер Ленц действительно пишет рукопись, нам незачем спасать его.

– А как тогда объяснить письмо?

– Да знаю. Не думаю, что это обычный розыгрыш… Кроме того, ты тоже поняла, да, Далиан?

– Да… Жены Ленни Ленца не должно быть здесь.

Пять лет назад Ленц потерял первую жену и продолжал вести холостой образ жизни. Этот факт всем известен. К тому же «Столица волков» как раз ей и посвящалась.

Хьюи вызвал в памяти встреченную во дворе Паулу и глубоко выдохнул.

– Но тогда… кто она? Кто эта женщина, которая называла себя женой Ленни Ленца и мыла запачканный в крови животного топор?..

– … – Далиан ничего не ответила.

Вечерело, окутанный туманом пейзаж неторопливо погружался во мрак.

4

Миновала полночь.

Хьюи с Далиан покинули чужую виллу и направились к жилищу Ленни Ленца пешком, иначе звук двигателя выдал бы их. Зимой в такой местности шум мотора слышен дальше, чем обычно.

Снег недавно закончился, в небе виднелась серебристая луна.

– Далиан, ты как? Тебе не обязательно идти вместе со мной, – спросил юноша, обернувшись к неуверенно переставляющей ноги спутнице.

– С чего бы мне оставаться в чужом доме чужого человека? Закрой рот и топай быстрее, – рассерженно ответила та. – Да и не смогу я уснуть из-за голода. У Ленца наверняка найдется немного нормальной еды. Я поняла это по лицу той женщины, что назвалась Паулой.

– Какое еще лицо? – удивленно склонил голову набок Хьюи. – И, Далиан, неужели ты идешь к Ленцу поесть?

– И ни малейшей вины за это не испытываю, ведь я голодна.

– Да мне-то все равно. Постарайся только, чтоб тебя не заметили, – бросил Дисвард и погасил зажигалку военного образца, которую использовал как факел.

Они вошли на территорию виллы Ленца.

Юноша направился к зданию, полагаясь только на неверный лунный свет, как вдруг замер.

– Хьюи?

– Ш-ш.

Он спрятался в тени и пригнул голову Далиан. В углу заднего двора особняка стоял большой каменный сарай. С открытой дверью.

Изнутри вышла молодая женщина с каштановыми волосами. В руке она держала лампу. Паула.

Хьюи проводил ее взглядом до дома и помрачнел.

– Была в сарае в такое время? Что она там делала? – пробормотал он.

Далиан резко прошептала ему на ухо:

– Посмотри туда, Хьюи.

Девушка указывала на влажно поблескивающий металлический инструмент – загнутую палку, которой поправляют дрова в камине.

– На сей раз кочерга?.. И запах…

Юноша подошел к прислоненной к стене сарая кочерге и брезгливо поморщился. На ее конце виднелась подвысохшая жидкость. Часть ее стекла на снег темно-красным пятном.

Далиан посмотрела на вход и спросила:

– Замок?

– Похоже, нет.

Дисвард приблизился к прочной деревянной двери, которая была заперта снаружи на засов.

– Он здесь не от тех, кто снаружи.

– Да. Верно… Похоже, он не выпускает кого-то, запертого внутри, а не защищает от вторжения, – проговорил Хьюи. Он немного поколебался, потом отодвинул запор и открыл дверь.

Изнутри пахнуло теплом. Юноша принюхался.

– Кровь?..

– И голод как рукой сняло, – буркнула Далиан.

Дисвард усмехнулся и кивнул.

– Признаться, особым желанием я не горю, но… войти надо, полагаю? – заметил он и шагнул в темный сарай.

Вероятно, изначально здесь хранили корм для скота. Нижний этаж располагался чуть ниже уровня земли. Внутри оказалось просторнее, чем казалось снаружи. Хьюи чиркнул зажигалкой, в ее свете перед ними предстала странная картина.

– Да что это за место? – тихо простонал он.

– Немного навевает воспоминания, – бесстрастно сказала Далиан.

В сарае стояли различные принадлежности, созданные из переделанных фермерского инвентаря и мебели. Кожаные ремни для фиксации рук и ног, деревянные колья и швейные иглы, серпы и топоры – инструменты для связывания и пыток людей. Совсем как в Средневековье, во времена охоты на ведьм.

– Будто комната пыток, – выплюнул юноша.

У его ног лежал свежий труп забитого до смерти молодого мужчины. Похоже, его колотили металлической палкой. Ноги были раздроблены так, что потеряли форму, а голова раздавлена, как брошенный об стену помидор.

Девушка в черном сухо спросила:

– Хьюи… Ты узнаешь его лицо?

– Фотографию в газете видел. Точно сказать не могу, ведь оно сейчас изуродовано, но, думаю, это Ленни Ленц, – напряженно ответил тот.

Далиан недоуменно посмотрела на стены сарая.

– Та женщина заперла его?.. Но…

Она резко замерла, глядя на закрытую железной решеткой маленькую комнату. По всей видимости, переделанную под человека клетку, в которой раньше держали скот.

С другой стороны стояла невысокая женщина с почти детскими чертами лица, со страхом глядящая на непрошеных гостей. С дрожащих губ слетал белый пар. Она до сих пор была жива, пусть и очень ослабла.

– Кто вы? – негромко спросила она. Тверже, чем ожидалось. Видимо, несмотря на внешность, у нее был стойкий характер. – В… вы товарищи… Паулы?

– Не припомню, чтобы становилась товарищем той женщины с топором, – сказала Далиан.

Пленница молча взглянула на нее и вытерла глаза. В них загорелось недоверие, смешанное с удивлением.

– Нас пригласил Ленни Ленц. Прислал письмо с просьбой о помощи, – объяснил Хьюи, указав на труп позади.

Женщина изумилась.

– Он… письмо…

Юноша кивнул и наклонился к ней.

– А вы кто? Почему заперты здесь?

– Я… Латиция Серкис…

– Латиция? Почему вы здесь? – повторил Дисвард.

Женщина, чуть подумав, ответила:

– М-м… Ленни Ленц мой любовник… был.

– Любовник?

Латиция медленно кивнула.

– Верно… Он остался здесь, чтобы спасти меня…

Из ее губ вырвался стон скорби. Вцепившись руками в решетку, она прильнула к ней, напряженно глядя на Хьюи.

– Прошу… Пожалуйста, спасите… спасите Ленни, – отчаянно взмолилась она.

Юноша недоуменно бросил взгляд через плечо на изувеченное тело.

– Но Латиция… Он уже…

Женщина в клетке решительно покачала головой.

– Нет. Пожалуйста, вам нужно попасть в виллу снова до завтрашнего вечера и обязательно забрать Ленни. Иначе я ни за что не смогу выбраться.

– Почему, Латиция? – настойчиво спросил Хьюи. – Раз вы зовете себя любовницей мистера Ленца, то кто тогда Паула? Если у нас получится справиться с ней, у вас ведь получится убежать, разве не так?

На мгновение женщина округлила глаза и прикусила губу. Ее лицо сковал страх. Однако не из-за Паулы. Скорее, от возможности потерять любимого.

Латиция слабо покачала головой.

– Нет. Сейчас мне нельзя перечить Пауле. Она обладает той книгой, и, если я вызову ее гнев, Ленни на сей раз умрет по-настоящему…

– Книгой? – тихо выдохнул Хьюи, переглянулся с девушкой в черном и неосознанно сжал письмо в кармане сюртука. В нем Ленц сообщал название призрачной книги, содержащей запретные знания, которых не должно существовать в этом мире.

Латиция умоляюще повторила:

– Прошу, забудьте о встрече со мной и спасите Ленни. Прошу. Пожалуйста… спасите его…

5

На следующее утро температура опустилась очень низко, но снег прекратился.

Хьюи приехал в ближайший город, оставил котенком свернувшуюся в пледе Далиан на пассажирском сидении и зашел на телеграфную станцию, где отправил телеграмму старику из магазина антикварных книг и договорился получить ответ здесь же. Когда он вернулся к автомобилю, по-прежнему закутанная девушка грызла печенье из припасов.

– Невкусно… – тоскливо произнесла она, шмыгая носом. – Когда еда невкусная, то и на душе уныло. А почему ты на меня такими глазами смотришь?..

– Говорить говори, но хватит жевать мою порцию, не спросив разрешения.

Хьюи выпростал изрядно полегчавшую коробку из цепких ручек библиодевы. Та, казалось, совсем приуныла и сжалась на сидении.

– Далиан, мы правда поедем на ту виллу еще раз? – обеспокоенно спросил юноша, заводя двигатель, который уже успел остыть. – Если вчерашний труп действительно принадлежал Ленни Ленцу, то убила его, вероятно, Паула. Вот только я не хочу лезть туда и лучше доверюсь властям.

– О-о… Ну ты идиот, – подняв взор, бросила Далиан. – Уже забыл, о чем говорила женщина в клетке? Если у Паулы есть призрачная книга, нельзя оставлять все, как есть. Та женщина в чем-то, ну… ненормальная. Опасная.

– Согласен… но… – Хьюи посмотрел в лицо вдруг оживившейся девушки в черном и с подозрением сощурился. – Ты же только продолжение «Столицы волков» прочесть хочешь, я прав?

– Сырое и невкусное.

Далиан отвела взгляд и запустила зубы в отобранное назад печенье.

– Эй, ты мне зубы не заговаривай! Верни назад мою порцию!


На виллу Ленни Ленца они снова попали уже после полудня. Из-за снега дорога стала рыхлой, поэтому времени понадобилось больше, чем рассчитывали. По пути Далиан проголодалась и окончательно погрузилась в пучину недовольства.

Встретившая их Паула наоборот пребывала в приподнятом настроении.

– Так вы действительно приехали, Хьюи. И Далиан тоже, – произнесла женщина и отвела гостей в приемную.

Говорила она вежливо, а с губ не сходила улыбка. Однако напоминающие стеклянные бусины глаза не улыбались. Видимо, поэтому дружелюбие казалось шатким, готовым рухнуть от малейшего толчка.

В обширном поместье не оказалось слуг. В их отсутствие, по всей вероятности, порядок практически не поддерживался: на ковре виднелась пыль, окна покрывал коричневатый налет. Но в то же время столовое серебро и металлические дверные ручки были отполированы необыкновенно тщательно.

Паула предложила им великолепные кресла и приготовила ароматный чай, но Хьюи не стал притрагиваться к напитку: опасался, как бы туда не подмешали чего-нибудь. Да и не хотелось ему пить чай в особняке, в сарае которого лежал труп. Держась за пустой живот, Далиан смотрела на стол с кексами жалким, как у ждущего позволения щенка, видом.

Паула же словно не замечала ее состояния и продолжала болтать сама с собой, изображая радушную хозяйку.

Предмет разговора вращался, в основном, вокруг произведений Ленни Ленца. А ее увлеченность «Столицей волков» можно было назвать почти патологической.

Паула, не находя слов, рассказывала, насколько любит Дайера и остальных, чем жертвует ради того, чтоб росло мастерства Ленни Ленца.

Практически ни к чему другому хозяйка интереса не проявляла. Когда Хьюи попытался задать какой-то вопрос, ее голос вновь стал невыразительным, как при первой встрече, а лицо превратилось в холодную, искусственную маску.

Немного погодя даже покорно слушающая девушка в черном, наконец, не смогла больше терпеть голод.

– Я прекрасно поняла, о чем вы. Но мы прибыли увидеться с Ленни Ленцем, – негромко возразила она.

Паула с пониманием кивнула.

– Да, безусловно, я сообщила ему о вашем визите. Но Далиан, как сказал Дайер в восемнадцатой главе первого тома «Столицы волков», все в свое время. Сейчас Ленни творит в кабинете.

Библиодева раздраженно дернула бровью и со злокозненным выражением заметила:

– Эти слова прозвучали не в восемнадцатой главе, а в начале двадцать первой. И там, и там действие происходит в игорном заведении, однако обстоятельства совершенно разные. Вы и такого не знаете… Пф.

– …

В то же мгновение красивое лицо Паулы исказилось в сильной судороге, как будто по находящемуся на грани разрушения леднику побежали глубокие трещины. Хьюи понял, что дело плохо, и торопливо зажал Далиан рот.

– Глупенькая ты, Далиан. Конечно же Паула знает это, ведь она жена Ленни Ленца и первый в мире читатель. А сейчас она проверяла твои познания. Так ведь, Паула?

– У-угу. Именно.

Благодаря вмешательству Хьюи Паула, похоже, вновь обрела самоконтроль и привычно улыбнулась одними губами.

– Очень хорошо, Далиан, ты заслужила награду. Вскоре Ленни захочет отдохнуть, так что я проведу вас в его кабинет. Идемте.

Девушка с по-прежнему зажатым ртом рассерженно уставилась на Хьюи.

– Дурак… Что за околесицу ты наговорил, дурак? Вообще-то, неприятно, когда дурак называет тебя дураком, кретин!

– Сейчас не лучший момент для такого разговора.

Юноша поднимался по лестнице, игнорируя раздраженное бурчание библиодевы. Когда они вошли в коридор, стал слышен стук, вероятно, пишущей машинки. Он становился громче по мере приближения к кабинету Ленца.

На входной двери висел большой замок. Выглядело странновато, чего Паула, однако, не сознавала. Она вытащила ключ, отперла запор и без стука открыла дверь. За столом в дальней части комнаты сидел мужчина, который заметил гостей, оставил работу и обернулся.

В то же мгновение Дисвард испустил слабый стон.

Перед ними сидел мужчина лет двадцати пяти с женственно утонченными чертами и ниспадающими на щеки длинными волосами. Тот самый, чье обезображенное тело они видели ночью в сарае. Ленни Ленц, автор бестселлера.

Однако он был жив и невредим. Казался немного утомленным, но при виде Хьюи с Далиан мягко улыбнулся.

– Вы те самые читатели, которые прибыли повидаться со мной? – предложив стулья, спросил он. – Вы моложе, чем я думал. Внук виконта Дисварда, я прав?

– Да, рад встрече. Встреча с вами – честь для меня, – ответила юноша, разглядывая улыбающегося собеседника, и с нотками иронии добавил. – Похоже, вы полны сил.

– Да… Кажется, общественность считает, что я умер, – усмехнулся Ленц. – Около полугода назад на меня напал грабитель. Сразу после того случая я заперся на вилле, поэтому появление слухов о моей смерти вполне закономерно.

– Понятно, – кивнул Хьюи. Он не стал говорить, что видел вчера его труп. – Вы же посылали письмо моему деду… Уэсли Дисварду?

Писатель с некоторым смущением качнул головой.

– Да. Очень давно.

– Давно? – удивился юноша.

Ленц мельком взглянул на Паулу, будто бы ожидая ее реакции. Та стояла у входа в кабинет, как будто не спускающий взора с преступника тюремщик.

Ленни чуть торопливо спросил:

– Прошу прощения, но у меня, наконец, появилось вдохновение. Не возражаете, если я буду печатать во время беседы?

– Да, конечно… Пишете продолжение «Столицы волков»?

– А-ага… Однажды я, м-м… закончил его, но людям не понравился конец. Думаю, стоит переписать, – пояснил он, передвинув печатную машинку так, что Паула не могла видеть напечатанное.

Ленц привычными движениями застучал по клавишам. На вставленном между копировальной бумагой листе появились буквы. Хьюи всмотрелся.

«Спасите женщину по имени Латиция, которая заперта в сарае».

Он печатал не продолжение романа, а сообщение.

«Можете бросить меня, ничего страшного. Вечером, когда стемнеет, приходите снова в особняк и вызволите ее. Не слушайте, если будет отказываться».

– А почему нельзя сейчас? – поинтересовалась Далиан.

Стоящая в дверях Паула должна была услышать: «Хочу прочесть законченный роман прямо сейчас».

Ленц вновь принялся печатать.

«Потому что Паула здесь».

Ожидаемый ответ.

«Пока что я не должен перечить ей. Если вы исполните мое желание, в награду получите полностью законченную рукопись «Столицы волков». Копировальная бумага лежит в банковской ячейке. Комбинация…»

Далиан молча смотрела на послание, не меняясь в лице, но, упомянутая плата, кажется, пробудила в ней мотивацию.

– Хорошо, я исполню ваше желание, – воодушевленно произнесла она.

Хьюи сокрушенно выдохнул.

– У меня есть еще одна, последняя просьба… не распишетесь в книге?

– А… Да. Без проблем.

Глядя на протягиваемую книгу, Ленни, похоже, понял, чего от него хотят. Он быстро вставил между страниц вытащенный из машинки лист, тем самым избавившись от свидетельствующих о разговоре улик, а затем взял ручку и быстро поставил подпись на обратной стороне обложки.

Паула глазами-бусинами невыразительно наблюдала за происходящим.

6

Хьюи с Далиан вежливо отказались от предложенного Паулой ужина и покинули поместье.

Вернувшись в машину, юноша немедленно сравнил подписи Ленца на книге и на письме. Полученный автограф совпадал с отпечатанным на обложке еще точнее, чем имевшийся в послании.

– Тот же стиль, значит… Он Ленни Ленц и, без сомнений, тот, кто отправил письмо.

– Вероятность, что я смогу прочесть продолжение «Столицы волков», возросла.

В отличие от мрачного Дисварда Далиан была в приподнятом настроении. Хьюи нахмурился.

– Вот только все не так просто. Ты, полагаю, тоже заметила: предложенные Паулой чай с кексами…

– Если та женщина с топором и отравила их, сейчас это не имеет значения. Она – обычный убийца, а может просто перепутала сахар с мышьяком, я уже ничему не удивлюсь. Идем, поскорее вытащим из сарая полуголую и заберем рукопись.

– Что еще за полуголая?.. Латиция, что ли? Не думаю, что она стала бы носить такую рвань по своей воле, – усмехнулся юноша.

Действительно, ее одежда была изрезана во многих местах – чем-то острым, скорее всего, – а многие участки кожи оголены. Носить такое на холоде уже само по себе пытка.

– Ладно, пошли, – решил Хьюи и вышел из автомобиля.

Солнце уже село, опустились сумерки. Самое подходящее время, чтоб кого-то тайно спасать.

Они обошли виллу, проникли на задний двор и добрались до входа в сарай. С прошлой ночи ничего, собственно, не изменилось, только прислоненная к стене кочерга исчезла. И…

– Этот запах, – выдавил юноша, зажимая нос.

Внутри воняло свежей кровью.

Далиан спускалась по лестнице в полуподвальное помещение, как вдруг…

– Хьюи! – резко воскликнула она, остановившись на полпути.

Прошлой ночью в центре помещения лежал мертвый мужчина. Нынче же там виделся другой, свежий труп.

Тело невысокой молодой женщины в изорванной одежде. Оно было все исколото, по полу растеклась лужа крови.

– Латиция… – в смятении простонал Дисвард.

Вроде как убитый вчера Ленц воскрес, а Латиция погибла. Живой и мертвый поменялись местами.

– Что происходит, Даилан? Такова сила призрачной книги Паулы?.. Но тогда к чему столь жестокое обращение?

Девушка бесстрастно взирала на лежащее в крови тело, а потом негромко обронила:

– Книга… обмена душами…

– Далиан! – на ухо шепнул Хьюи и толкнул ее в укрытие.

Библиодева врезалась в стену кончиком носа и протестующе вскрикнула, но спутник зажал ей рот.

– Мгм…

– Тише, – едва слышно прошептал Дисвард.

Входная дверь позади них открылась, и в сарай стали спускаться красивая, неестественно ухоженная женщина и молодой мужчина с длинными волосами.

Ленни Ленц и его самопровозглашенная жена.

Гипс с левой ноги писателя был снят, взору открылось то, что находилось под ним.

Кандалы. Тяжелая железяка, с помощью которой работающим в шахтах заключенным не дают сбежать.

Выходит, Ленц не запирался в доме. Его заставляли писать в оковах, чтобы лишить возможности выйти наружу.

Паула оттолкнула Ленни и вошла внутрь.

Она прижимала к груди старую книгу на иностранном языке, которая, казалось, начала впитывать запах крови и тускло светиться во тьме.

– Покажитесь, грязные крысы. Я знаю, что вы здесь, – громко и торжествующе произнесла женщина. – Я могла бы выкурить вас, но не хочется проблем. Если не выползете, я причину этому человеку боль.

«Что она имеет в виду», – нахмурился Хьюи.

А в следующее мгновение прогремел выстрел.

Ленц с простреленным бедром упал на лестницу. Охотничье ружье держала Паула, от дула поднимался белый дымок. Раздался мучительный вопль.

Она выстрелила снова, на сей раз в икру. Писатель заорал так, что захотелось заткнуть уши.

– Гха-а-а-а!..

– М-да, ты думал, что обманешь меня таким коварным трюком? Я слишком хорошо знаю тебя. Ведь я твоя жена, – безразлично произнесла Паула и вытащила лист бумаги из нагрудного кармана платья.

Копировальный лист для печатной машинки. На поверхности на просвет проглядывали следы недавно напечатанных букв. Паула проверила его, расшифровала послание Ленца и затаилась, ожидая, когда Хьюи и Далиан придут на помощь Латиции.

Охотничье ружье имело обойму на пять патронов. Оставалось еще три.

Женщина без колебаний наставила дуло на грудь Ленца.

– Остановитесь, Паула! Паула Дикинсон! – встав, воскликнул Хьюи.

Та не ожидала, что он знает ее полное имя, и замерла с поднятым оружием. Юноша достал телеграмму, полученную на станции перед возвращением на виллу.

– Я навел о вас справки, Паула. Вы безумная фанатка Ленни Ленца, выписываете его произведения и упорно преследуете его… Кажется, в печатной индустрии неплохо вас знают.

– …

Женщина с привычной невозмутимостью слушала его.

– Вы неоднократно пробирались к нему домой, без конца писали письма, изводили его любовниц и друзей. Я узнал, что полиция подозревает именно вас в нападении полгода назад, – добавил Хьюи и вынул из кармана сюртука большой револьвер военного образца.

Однако Паула и бровью не повела. Глядя поверх направленного на нее дула, она спокойно ответила:

– Эти слухи – полнейший бред. Ведь я жена Ленни.

Она опустила глаза-бусины на корчащегося в муках мужчину.

– Этот человек тоже сказал, что любит меня. Естественно. Я люблю Ленни. Поэтому я простила эту его грязную любовницу. Дорогой Ленни в слезах молил, чтобы я не убивала ее, поэтому я ее оживила. Вот так.

Ружье выплюнуло огонь.

Застреленный в сердце Ленц сильно дернулся, потом несколько раз слабо – и затих. Мгновенная смерть, можно не проверять.

– Ленц!..

Хьюи ошеломленно наблюдал за происходящим. Паула заявляла о любви и с легкостью убила его. На уговоры не осталось ни секунды. Девиантное поведение* выбило юношу из колеи. Однако Далиан напряженно сказала:

– Хьюи… Эта комната – алтарь.

– Алтарь?

– Да. Алтарь для проведения ритуала воскрешения.

Девушка в черном указала на покрывающие пол сарая странные узоры и письмена. Они словно отреагировали на смерть Ленца и засияли тем же светом, что и книга в руке Паулы.

– Призрачная книга?!

– Призрачная книга «Рас Альхаге»*, в которой записан ритуал воскрешения мертвецов… Запретная книга, коей не должно существовать в этом мире. Считается работой Асклепия*, знаменитого мифического врачевателя.

В луже крови кто-то зашевелился. Хьюи ошеломленно выдавил:

– Латиция…

Ранее не подававшая признаков жизни женщина шевельнула пальцем.

Вытекшая кровь вернулась в тело, а раны тотчас закрылись, как на пущенной в обратную сторону пленке. Латиция открыла глаза, оперлась обеими руками и встала. Все произошло очень быстро. Она воскресла.

– Призрачная книга… воскрешающая трупы?..

– Да. Однако согласно договору с Аидом воскрешение силой «Рас Альхаге» требует платы – чьей-то жизни…

– Плата… чьей-то жизнью?

Хьюи резко поднял голову и посмотрел на бездыханного мужчину.

– Ясно… Ночной труп Ленца… он послужил жертвой для оживления Латиции, да?

Во время прошлой встречи с пленницей писатель точно был мертв. Он отдал свою жизнь, чтобы его возлюбленная воскресла.

А с ее смертью в мир вернулся погибший Ленни.

Они переживали цикл смертей и воскрешений, используя одну и ту же душу.

Но на встрече с живым любимым человеком стоял вечный крест. После каждого воскрешения они, получается, видели друг друга в следующие мгновения после смерти.

– А… а-а…

Ожившая и вернувшаяся в сознание Латиция издала горестный вскрик, прильнула к застреленному Ленцу и обвиняюще посмотрела на Хьюи с Далиан.

– Почему… почему я воскресла?.. Почему вы не помогли Ленни сбежать?!

Паула прервала ее:

– Бессовестная блудница. Будто бы я такое позволю, – она повернулась к настоящей любовнице Ленни Ленца, направила на нее ружье и возбужденно продолжила. – Если бы он убежал, то исчезла бы жертва для твоего оживления. Ленни все понимал и не мог удрать от меня. Ты – всего лишь инструмент, с помощью которого я диктую Ленни свою волю. Но не волнуйся. Как только тебе выпустят кишки, Ленни снова оживет. Вот так!

– А-а…

Дуло исторгло пламя. Отлетев от выстрела в сердце, миниатюрная женщина испустила дух. Узоры на полу вновь вспыхнули.

Пришла очередь Ленца оживать. Он увидел лежащую в крови Латицию, похоже, уяснил положение и застонал от безысходности.

– Почему, Паула?! – закричал Хьюи.

Она стояла совершенно беззащитная под дулом револьвера, однако юноша не смел стрелять. Если Паула умрет, призрачная книга лишится читателя, и кто-то один – Ленц или Латиция – не воскреснет.

– Почему вы так поступаете? Вы же ярая поклонница Ленни Ленца. Так почему же вы заставляете их страдать?..

– Именно поэтому я не могу позволить слишком многого! – резко воскликнула Паула. – Вы знаете, что это за бумажки? Это рукопись последнего тома «Столицы волков».

Она указывала на разбросанные по полу сарая грязные, неразборчивые клочки. Видимо, перед ними свежий вариант романа.

– В рукописи… этот мужчина убил Дайера. Моего Дайера! – заорала она и пнула Ленца, а затем несколько раз ударила его прикладом. – Ни за что такого не допущу! И не только этого! Дайер умер, а Август живет припеваючи, женившись на этой кикиморе Сьюзан.

– Август?.. – поднял брови Хьюи, впервые слыша имя.

Далиан шепнула ему на ухо:

– Друг Дайера.

– Персонаж «Столицы волков»?.. Неужели поэтому вы убили Ленни с Латицией?

– Да, именно. Это небесная кара. Эта женщина… Эта грязная блудница соблазнила Ленни и заставила написать столь дрянную работу. Поэтому я делаю так, чтоб он исправил свои ошибки. Таков ведь истинный долг законной жены Ленни, не правда ли?!

Паула отбросила ружье, сняла со стены кочергу и принялась избивать труп Латиции. Тошнотворно захрустели кости, брызнула кровь.

– Я буду убивать их и воскрешать снова и снова, снова и снова, снова и снова. Раздирать руки и ноги, ломать черепа, вырывать внутренности и кормить ими свиней, сдирать кожу с тела и неустанно соскабливать плоть с костей, прижигать клеймами, уродовать до неузнаваемости. Убивать несложно, согласны? Аха-а… А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Женщина с ненавистью терзала бездыханное тело. Ленц не выдержал жестокой расправы над любимой и схватил Паулу за ногу.

– С… стой… Латиции уже…

– О чем ты, Ленни? Я ведь ради тебя! – закричала та и взмахнула кочергой.

С треском голова писателя развернулась под неестественным углом. Узоры опять почуяли его смерть и загорелись. Паула смотрела на происходящее и продолжала громко смеяться.

– А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Хьяа-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха, и-хи-и-и!

Хьюи, не опуская оружие, понемногу подбирался к ней. Он думал: вероятно, получится воскресить Ленца с Латицией, если забрать книгу и принести в жертву ее душу. Однако женщина все видела.

– Оу, ну-ка стоять!.. Я слышала о вас, черная библиодева и ее хранитель ключа. Вы обладаете очень многими призрачными книгами. Но все тщетно. Знаете ли вы, почему «Рас Альхаге» запечатали как запретную книгу?

– Да… – безэмоционально пробормотала Далиан. – Воскрешение мертвого – проклятие. Воскрешение с помощью «Рас Альхаге» не идеально… Плоть перерожденного трупа не выдерживает и суток, гниет и снова отмирает…

Паула с улыбкой кивнула.

– Верно. Я убиваю их до окончания суток, чтобы избежать подобного. Мне ничего не остается, кроме как заставлять их оживать. Они должны переживать смерть вечно. Способен ли кто-то помимо меня на такое? Мне тоже тяжело. Однако я люблю Ленни и могу творить это, – она громко рассмеялась, избивая ожившую Латицию. – Они используют одну и ту же жизнь по очереди. Пока один воскресает, его любовь мертва. Они никогда не смогут больше встретиться друг с другом при жизни… Ха-ха, и подело-ом! Того вы и заслуживаете!

– Жалкая женщина, – бросила Далиан.

Ее слова прозвучали неожиданно громко. Паула сверкнула глазами, довольная, что озвучили ее мысли.

– Именно. Согласна же?

Однако девушка покачала головой.

– Жалкая здесь вы, Паула… Вершите бесполезную месть ради малозначимого второстепенного персонажа наподобие Августа. Смех да и только.

– Август… малозначимый второстепенный персонаж?

Ее улыбка застыла, лицо побледнело. Далиан презрительно взглянула на нее.

– Я уж молчу о второстепенной роли. Он мелок настолько, что даже наличие имени необычно. Кусающаяся собака, нежели персонаж, на фоне которого Игнатиус выглядит лучше. Он совершенно не подходит Дайеру. Шут, который осознает свое положение.

– Что?! – практически сорвалась на крик Паула. – Разве он не обычный нарцисс, которым нравятся обыватели наподобие Игнатиуса? Поддерживать такого мужчину недостойно библиодевы.

– Закрой рот, маньячка до второстепенных ролей, – произнесла непростительные слова Далиан.

Женщина побагровела от гнева.

– За… заткни-и-и-и-и-и-и-и-и-и-ись!

Она обернулась к только что воскресшему Ленцу и наотмашь взмахнула кочергой.

Рука замерла на полпути: Ленни остановил летящий инструмент. Не ожидавшая сопротивления Паула неприглядно скривилась.

– Ч-что? Идешь против меня, кусок фарша?!

Она отшвырнула кочергу и вновь подняла ружье.

Выпущенная в упор пуля прошила череп мужчины. Однако тот не упал, потому что оперся на лежавший снизу труп Латиции.

А затем раздробленная голова начала медленно восстанавливаться.

Далиан обернулась к ошеломленно наблюдающей Пауле.

– Вы знаете слово «иммунитет», Паула? – спокойно спросила она.

– И… иммунитет?

– Да. Сколь бы сильно ни было лекарство, со временем оно действует все хуже… При длительном использовании инсектицида насекомые рано или поздно меняют строение тела и обретают иммунитет к нему.

Осознавший происходящее Хьюи посмотрел на призрачную книгу, которую женщина прижимала к груди. Ленц и Латиция раз за разом умирали и оживали, каждый раз купались в источаемой книгой невероятной магической силе. Можно сказать, сейчас из нее состоят все их клетки.

Далиан, наблюдая за регенерирующим мужчиной, продолжила:

– Например, поколения лабораторной плодовой мушки сменяют друг друга каждый десять дней и эволюционируют со страшной скоростью. А вы за последние полгода каждые сутки убивали и воскрешали Ленца с Латицией. Принимая во внимание продолжительность жизни человека, это сотни поколений… Эволюция на протяжении нескольких тысяч лет, верно?

– Неужели… смерть… вызвала иммунитет к самой себе?! – изумилась Паула. – Н-но ведь… они – не более чем душа одного человека… Почему тогда?!

Она привычный движением зарядила патрон в опустевшее ружье. А Ленц продолжал восстанавливаться. Они с Латицией слились, стали раза в два выше, и перестали выглядеть как человек. В лице этого нового существа сочетались мужские и женские черты, плоть светилась. Совсем как у гигантов мифических времен.

– Одна душа в одном теле… Так наступил баланс, – бесстрастно озвучила факт девушка в черном.

– У… уа-а-а-а-а-а-а-а!..

Ведомая инстинктивным страхом Паула дернула спусковой крючок. Однако рожденный силой воскрешающей призрачной книги светящийся монстр ни на мгновение не прекратил регенерировать.

Принадлежавшая в прошлом Ленцу рука медленно пошла вниз.

Женщина хотела что-то крикнуть, но удар настиг ее раньше. Сломанные ребра, по всей видимости, пробили легкое, Паула отхаркнула кровь и скончалась.

Оставшаяся без читателя призрачная книга не отреагировала на жертву, ибо не было трупа, который нужно воскресить. В сарае остался только рожденное магией создание.

– Хьюи… Я дарую тебе право открыть врата, – молвила библиодева, распахивая черную одежду на груди.

Юноша снял перчатку с правой руки и сжал золотистый ключ. Однако…

– Нет, Далиан… Похоже, это не понадобится, – спокойно покачал головой он.

Утратившее силу призрачной книги чудище, которое в прошлом звали Ленцем, рассыпалось по полу песком.

Переживавшие бесконечный цикл гибели и воскрешений бедные автор и его любовница, наконец, устремились в объятия мирной смерти.

– Им нужна не призрачная книга для уничтожения… а отпевание.

Хьюи прижал руку к груди и торжественно зачитал молитву:

– Покой вечный подай им, Господи, и свет вечный им да сияет*.

Светящийся гигант исчез, не оставив и следа. Все окутала тьма.

Невысокая девушка в черном произнесла напоследок всего одно слово:

– Аминь.

7

Они вернулись домой через десять дней.

Обнаруженный на вилле Ленни Ленца женский труп вызвал огромную шумиху.

Ярая фанатка Ленца в прошлом принесла много проблем. Также установили, что запертый писатель создал для нее громадное количество рукописей.

Паулу убил некто, обладающий нечеловеческой силой, а Ленни с любовницей пропали без вести. Попытки найти ответы породили множество догадок и взбудоражили прессу. А вот про оставленное произведение практически ничего не говорили. Дикинсон заставляла Ленца писать только бессмысленный мусор о вспыхнувшей любви между двумя мужчинами, героями «Столицы волков».

Тем не менее, она находила эту историей достаточно ценной, чтобы держать автора в плену. Вероятно, она сама в какой-то степени стала жертвой, очарованной романом.

– Судьба Паулы пошла под откос не из-за «Рас Альхаге», а из-за «Столицы волков», да?.. Похоже, все книги могут стать призрачными, все зависит от читателя, – впечатленно заметил Хьюи, откладывая прочтенную газету.

Тут его невероятно мощно стукнуло нечто, прилетевшее сбоку.

– Аргх! – резко выдохнула и закричала, вскинув руки, Далиан.

– А?..

К ногам пошатывающегося юноши упала диванная подушка, которую девушка швырнула ему в голову.

– Больно, Далиан… Чего ты вдруг? – обернулся обескураженный Дисвард.

Та фыркнула.

– Сейчас ты познал порцию гнева Дайера.

– Э?

– А вот порция Игнатиуса. А вот моя! – воскликнула она, кидая в него подушки.

Хьюи не выдержал.

– Да что случилось, Далиан?

– Да, кое-что случилось, – ответила библиодева и хлопнула перед ним на стол массивную стопку печатных листов – готовый стать книгой вариант романа.

– Эта рукопись… Последний том «Столицы волков», что ли?

Черновик на копировальной бумаге, который Ленц хранил в сейфе. Сначала планировалось передать его издательству как посмертное творение писателя, но Далиан стала ныть, что хочет прочесть его заранее. И вот…

– В самом начале Игнатиус внезапно умер. Более того, Дайер поладил с неожиданно появившейся женщиной и стал подбивать к ней клинья… Ну и мусор. Ради такого я голодала в том чертовском холоде?!

– Тем не менее, может, хватит срывать злость на мне? – утомленно поинтересовался Хьюи.

Далиан недоуменно склонила голову набок.

– А, отрицаешь смысл своей жизни? Чем ты полезен, кроме как быть мальчиком для битья во время вспышек гнева?

– Столь беззаботно говоришь ужасные вещи… А это что?

Юноша увидел незаметно оказавшееся на столе устройство.

Старую печатную машинку. Антиквариат, которым пользовался его дед.

– Делать нечего, придется нам писать продолжение «Столицы волков» вместо него.

– Нам? – изумленно переспросил Дисвард. – Неужели ты и меня посчитала?

– Естественно. Точнее, писать будешь ты, по большей части. Также я заказала независимые работы от других авторов у того старика из магазина подержанных книг. И еще совет от меня – Дайер милашка, – ответила Далиан, демонстрируя стопку тонких произведений в бумажных обложках.

Хьюи недовольно поморщился, но, взглянув на необычайно довольную девушку, сдался и иронично улыбнулся.

– Ну что ж, попробуем.

  1. Устойчивое поведение личности, отклоняющееся от общепринятых, наиболее распространённых и устоявшихся общественных норм.
  2. Глифы означают «Посмертный манускрипт заклинателя змей», а вообще Рас Альхаге – это самая яркая звезда в созвездии Змееносца.
  3. Бог медицины и врачевания в древнегреческой мифологии.
  4. Католическая молитва «Покой вечный».