1
1
  1. Ранобэ
  2. Библиотека Данталиан
  3. Том 3

История четвертая: Дочь чародея

В глубине старого разрушенного замка…

В темной комнате с закопченными стенами…

Из стеклянной трубки капала жидкость, дрожал тусклый огонек спиртовки, пахло химическими веществами.

Через распахнутое окно у потолка мягко струился серебристый свет.

Луна озаряла лежащую на кровати девушку в тонкой комбинации*.

Разметанные по сторонам волосы сбегали по изящным плечам.

В красивых бесстрастных глазах отражалась полная луна.

– Ты проснулась, дочь моя? – раздался голос из тьмы.

Девушка медленно посмотрела в ту сторону.

Там стоял высокий мужчина неопределенного возраста. Он был одет в старомодный костюм, в правом глазу поблескивал монокль.

– Хм… Ты выросла красивой. Спокойная красота, которую предпочитают обыватели, – невозмутимо проговорил он, оценивающе разглядывая дочь.

Девушка бесстрастно слушала его.

Мужчина негромко усмехнулся.

– Коли так, мне на ум пришла интересная идея.

Та чуть склонила голову набок и скованно переспросила:

– Идея?

– Эксперимент, – кивнул мужчина и со смехом продолжил. – С нетерпением жду твоего взросления. Постарайся не разочаровать меня, дочь моя.

Эхо каменных стен многократно отражало громкий смех.

Луна по-прежнему бесстрастно смотрела через окно.


Эпизод 11: Заблудшая

1

Особняк разорившегося аристократа располагался в такой глуши, что до него из столицы нужно было полдня добираться на поезде или автомобиле.

Пустынное поместье с запущенным садом вокруг.

Впрочем, грустно от его вида не становилось.

Просто старый дом и ничего больше. Отрезанное от мирского шума место, где река времени неспешно несет свои воды.

К входной двери по каменной дорожке шел невысокий юноша в богатой одежде.

По фигуре и росту ему можно было дать лет восемнадцать-девятнадцать, однако детское лицо сильно его молодило.

– Он правда живет здесь? А я думал, он изменился… – пробормотал юноша и, чуть волнуясь, постучал дверным молотком.

Ответа не последовало. Он резко стукнул еще несколько раз.

Вскоре в глубинах особняка наконец-то послышались шаги.

Массивная дубовая дверь отворилась со скрипом, и показался хозяин. По виду — совсем еще юноша. На лице его явственно читалось раздражение.

Он выглядел очень серьезным – что свидетельствовало о хорошем воспитании – и в то же время беззаботным. Все движения были предельно точны, и в то же время в них не чувствовалось напряженности. Противоречивое впечатление. Ускользающая загадка.

Невысокий гость поднял на него прищуренный взгляд, полный ностальгии.

– Давно не виделись, Хьюи*.

Юноша, которого назвали Хьюи, с удивленно поднял брови.

– Арман?..

– Да. Арман Джеремия собственной персоной. Рад, что вы помните меня, – улыбнулся тот, затем в свою очередь поднял брови, заметив маленькую фигурку за спиной Хьюи.

Фигурку невообразимо красивой молодой девушки.

Пока не увидишь такую, и не подумаешь, что подобные ей бывают на белом свете.

Изумительные черные волосы ниспадали до талии, голову покрывал кружевной чепец, в больших глазах нашла приют сама ночь.

Видимо, она была азиатских кровей. Гладкая кожа характерного цвета молока с медом казалась дорогим фарфором.

Одеяние также было черным. Многослойные пышные оборки и кружева дополняли очерчивающие силуэт металлические пластины. Не то платье, не то доспех – странное облачение.

На груди тускло поблескивал старый замок на металлических цепях.

Девушка пряталась позади Хьюи и смотрела на Армана глазами диковатой зверушки. Она угрожающе фыркнула, встретившись с ним взглядом, и чуть не вцепилась зубами в протянутую для рукопожатия руку.

– Э-э… Хьюи, кто она такая? – недоуменно поинтересовался Джеремия.

– А, Далиан-то? Она… трудновато будет объяснить… – уклончиво ответил юноша.

На вид ей было лет двенадцать-тринадцать. Вряд ли младшая сестра, а для дочери слишком взрослая. Вариантов оставалось немного.

– М-м, Хьюи, не то, чтобы меня это сильно волновало. Я и сам полагаю, что любовь стирает возрастные рамки. Впрочем, я не думал, что вы обладаете такими предпочтениями… Даже немного удивительно, – нерешительно сказал Арман.

Дисвард скривился так, будто съел что-то горькое, и поспешил возразить:

– Погоди, Арман. Кажется, у тебя сложилось ошибочное мнение, причем в ужасно нечестивом ключе.

– Это насчет меня ошиблись и отозвались нечестиво, – негромким приятным, будто пение канарейки, голосом заметила девушка в черном. Она бесстрастно взглянула на гостя и продолжила резко, что совсем не сочеталось с ее красотой. – Хьюи, кто этот грубый юнец? Цыпленок, который улетел с птицефермы? Молодой он еще, гребень не вырос, даже для жаркого не сгодится. Пусть на Рождество возвращается.

– А? Жаркое?.. – переспросил сбитый с толку Арман, ошеломленный потоком оскорблений.

Хьюи слабо вздохнул и указал на прячущуюся за спиной девушку.

– Ее зовут Далиан. Друг моего деда, а сейчас по стечению обстоятельств о ней забочусь я. Далиан, это Арман Джеремия. Наследник семьи Джеремия, которая известна в судостроительной промышленности.

– Да. Мы служили на одной авиабазе со вторым лейтенантом… нет, с Хьюи. Он много раз выручал меня из передряг, – гость неосознанно выпрямился.

Дисвард молча поморщился. Он очень не любил обращения по воинскому званию, и Арман это прекрасно знал.

Далиан фыркнула, холодно разглядывая невысокого юношу.

– Цыпленок и в авиацию, как смешно. И зачем ты пришел? Отблагодарить нас своим ткачеством*?

– Нет… Я пришел не благодарить, а попросить кое о чем.

– Попросить? – удивился Хьюи.

Очевидная реакция.

Джеремия обладали ведущими судостроительными верфями Европы и были известны, как очень состоятельное семейство. Они не принадлежали к пэрам, однако владели настолько огромными капиталами, что Хьюи, потомок разорившегося аристократа, с ними и рядом не стоял.

Однако Арману по какой-то причине пришлось обратиться за помощью к бывшему сослуживцу.

– Ваш дед, почивший виконт Уэсли Дисвард, считался самым ярым библиоманом нашей страны. Говорят, в его поместье собрано великое множество редких книг, – начал юноша, и Хьюи с Далиан тут же с видом «ну вот, опять!» посмотрели на него. Впрочем, Джеремия не заметил их необычной реакции. – Позвольте перейти сразу к делу. Мне нужна одна из книг виконта.

– Как называется? – после недолгого молчания небрежно спросил Дисвард.

Арман не заставил ждать с ответом.

– Она называется «Книга саламандровой печати». Слухи утверждают, что это одна из призрачных книг, которых не должно существовать в этом мире.

– Опять призрачная?.. – вздохнул Хьюи, подняв взор к небу.

Арман несколько опешил.

Девушка в черном раздраженно прищурилась и бросила:

– Пятый.

2

В приемной особняка Дисвардов на столе остался чайный набор на троих. Судя по виду, им недавно пользовались.

– К вам еще кто-то приходил? – удивился Арман.

Хьюи устало кивнул.

– Сидел и сидел, никак не хотел уходить. Еле выдворили, причем совсем недавно.

– Выдворили?

– Это был сэр Москин.

«Знаешь его?» – взглядом спросил Дисвард.

– Сэр Москин? Промышленник, владеющий сталелитейными заводами на востоке страны?..

– Похоже… Он приходил за призрачной книгой под названием «Скрижаль мудреца»… Тебе об этом что-нибудь известно, Арман?

– Сэр Москин… Хьюи, он тоже просил у вас призрачную книгу?.. – негромко спросил Джеремия, прикрыв рукой рот.

– И не только он, – резко вставила Далиан и с неприязнью посмотрела на гостя. – Сегодня к нам за призрачными книгами явились уже двое наглецов. И пятеро за неделю. Зачем они вам понадобились?

– Ну, хоть вы и спрашиваете, зачем… – заколебался Арман и бросил взгляд по сторонам, а затем внезапно склонил голову набок. – Э-э… Вы сказали, что я пятый?

– Ага, – апатично кивнул Хьюи. – Впрочем, названия книг у всех разные. Все они – сыновья аристократов или крупных промышленников. Ищут призрачные книги и рассказывают одно и то же: прослышали о библиомане Уэсли Дисварде. Арман, ты ведь здесь за тем же, да?

– Ну, да, – скованно кивнул тот.

Девушка в черном какое-то время презрительно разглядывала Джеремию.

– А я думала, Хьюи, что ты пригласил друга из союза лысеющих.

Юноша недовольно скривился.

– Не слышал о таком союзе. И вообще, я не лысею.

– Однако вот этот цыпленок доказывает правоту моей версии, – не повела и бровью Далиан.

– Я тоже не лысею. И не помню, чтобы вступал в такой союз, – поспешно сообщил Арман.

– Хмф… Тогда вас лучше называть товарищами по неестественной линии роста волос.

– Я тебя совершенно не понимаю. Давай-ка закроем тему, – со вздохом сдался Хьюи.

– М-м, – протянула девушка. – Но раз вы не товарищи по облысению, то что он здесь делает?

– Ага, вот это любопытно. Арман, не просветишь ли нас? – преувеличенно сильно пожал плечами Дисвард.

Джеремия кивнул.

– Да… Однако, пожалуйста, скажите сначала кое-что.

– Э?

– Ваши предыдущие четверо посетителей получили призрачные книги? – серьезно спросил он.

Хьюи недоуменно посмотрел на юношу и, наконец, легко покачал головой.

Ему ответила Далиан.

– Ты действительно думаешь, что призрачные книги существуют? Считаешь, их так легко заполучить? Я уже не говорю об утраченных призрачных книгах, которые достать особенно трудно.

– Утраченные призрачные книги?..

– «Книга саламандровой печати»… Обычные люди не должны знать о ней. И книги остальных просителей такие же.

– Сколь бы известным библиоманом ни был мой дед, легко книги ему в руки не шли, знаешь ли. К сожалению, им пришлось вернуться ни с чем, – будничным тоном сообщил Хьюи.

Арман с облегчением выдохнул.

– Фуф… Поспокойнее стало.

Дисвард удивленно поднял брови.

– Поспокойнее?

– Да, – кивнул Джеремия. Он прикрыл глаза, стараясь унять биение в груди и успокоить дыхание, и, все еще волнуясь, выпалил. – Стесняюсь признаться, но… я влюблен.

Хьюи изумился.

Арман не обратил внимания и продолжил:

– Когда я думаю о ней, все чувства обостряются, в груди болит от тревоги, беспричинно льются слезы. Я не могу есть, не сплю по ночам.

– И правда смущает, – пробормотала Далиан.

– Ладно тебе, – негромко одернул ее Дисвард.

– Хьюи, а вы испытывали то же самое? – с широкой улыбкой полюбопытствовал Арман.

Тот неловко ответил:

– Нет… До такого всё же не доходило…

– Ясно, – с сожалением вздохнул юноша. – В любом случае, я первый раз в жизни сгораю от любви. В самый первый раз, и больше, наверное, я такого не испытаю.

Хьюи усмехнулся.

– И кто же она? Кем наследник рода Джеремия столь горячо восхищается?

– Конечно же, она – замечательная женщина! – вскричал Арман. – Само совершенство. Образованная, изящная, ни капли не гордая, добрая ко всем и удивительно красивая. Думаю, другой такой на всем свете не сыскать. Будь она здесь, всю комнату залило бы сияние… При всем уважении, мисс Далиан, но она даже вас далеко позади оставит.

– Э… – удивленно заморгал Хьюи.

Его реакцию легко понять, ведь девушка в черном обладала несравненной, нечеловеческой красотой, как ни посмотри.

Однако даже ее загадочная красота меркла перед красотой возлюбленной Армана. Впрочем, юноша мог не лгать и не преувеличивать, ведь очарование взрослой женщины – особое дело.

– Ах, как великолепна ее мимолетная улыбка… Я бы душу дьяволу продал, только бы сделать эту улыбку своей, – соловьем заливался Арман.

Далиан безразлично наблюдала за ним. Хьюи сокрушенно вздохнул и без особого интереса спросил:

– И что? Ты уже сделал ей предложение?

– Нет… Я уже решился, но… – он помрачнел и неосознанно прикусил губу. – Есть маленькая проблема. И, боюсь, с обеих сторон.

– Проблема?

– Да. То, чем она занимается. Хьюи, вы слышали о полусвете*? – спросил Арман.

Тот слабо поморщился.

– На уровне слухов. Еще одно высшее общество из куртизанок с патронами среди высшей знати и других людей, не желающих обременять себя ограничениями.

– Вы правы. Упадочное ночное общество, опустившееся до разгула и удовольствий. Они никогда не найдут места под солнцем среди знаменитостей, в настоящем, пышущем роскошью высшем свете. И она – как раз куртизанка полусвета.

– Ты влюбился в проститутку, Арман? – недоуменно спросил Хьюи.

Джеремия опустил голову.

– Да. Ее зовут Виола Дюплесси.

– Виола Дюплесси… Та самая Виола, Творение жидкого серебра?

– Так вы знаете о ней, о Виоле Дюплесси, прозванной Столичной богиней луны и Дочерью полнолунной розы? – улыбнулся юноша.

Далиан нахмурилась.

– Что еще за женщина с таким напыщенным именем?

Хьюи усмехнулся и посмотрел на нее.

– Она не обычная куртизанка, а настоящая звезда полусвета. Необычайно умна и красива. Говорят, даже королевские особы инкогнито посещают собрания полусвета, чтобы просто взглянуть на нее…

– Да уж… Люди в этой стране глупы поголовно, независимо от рангов и классов, – медленно покачала головой Далиан в искреннем изумлении. – Высоколобая элита распускает сплетни. Неужели им более нечем заняться?

– Ну, говорят, нужны соответствующие связи и деньги, чтобы в действительности встретиться с ней.

– Ясно. Я все поняла. Значит, этот цыпленок предается своим раздутым иллюзиям и заявляет во всеуслышание о неразделенной любви к куртизанке, с которой даже не встречался. Тут нужно не призрачную книгу искать, а посмотреть в лицо реальности.

– Вы не правы. Конечно, я встречался с Виолой. Я уже несколько месяцев влюблен в нее, – возразил Джеремия, поджав губы.

– Арман, я не очень хорошо тебя понял, но… в чем проблема-то? Пусть она звезда полусвета, но состояние твоей семьи позволит без труда оплатить ее услуги, – с недоумением сказал Хьюи.

– Да. Если ты на самом деле знаком с ней, лучше сам немедля признайся, испытай неразделенную любовь и прими достойное поражение, – грубо добавила Далиан.

Арман опустил взгляд.

– Я признавался. И неоднократно. Однако…

– Хм. Тебя отвергли. Ясно, – сделала собственное заключение девушка в черном.

– И вовсе нет. Вы не правы, – юноша рефлекторно повысил голос.

– Однако и положительного ответа ты не получил?

– Да… Говоря начистоту, предложение ей делал не только я, – вздохнул Арман.

– Э? – издал недоуменный возглас Хьюи.

– Безусловно, Виоле предлагал руку и сердце не один десяток мужчин, таков уж род ее занятий. Из всех на данный момент осталось пятеро, которые вправду любят ее и обладают достаточным богатством. Даже ее патрон признал, что один из нас сможет позаботиться о ней, – ровным голосом объяснил Джеремия.

Ни один мужчина не думал о ней так, как он. От одной мысли, что она может достаться другому, болело сердце.

– И кого она выбрала? – с безразличием спросила Далиан.

– Никого, – покачал головой Арман.

– А?

– Виола никого не выбрала. Вместо этого она поставила нам одно условие.

– Условие?..

– Призрачные книги. Она разыскивает пять призрачных книг. Она пообещала, что выйдет замуж за того, кто принесет ей каждую из необходимых книг.

– Призрачные книги… вместо приданого?.. – пробормотал Хьюи с трудноописуемым выражением лица.

Помрачневшая Далиан поджала губы.

– Ты помнишь названия этих призрачных книг?

– Да, конечно, – тут же ответил Арман. – «Скрижаль мудрости» у сэра Москина, «Скопище пламенеющих золотых пуль» у мистера Бальбоа, у близнецов Гранвиль, соответственно, «Образец процветающего короля богов» и «Рукопись драконова древа», а у меня – «Книга саламандровой печати». Так сказала Виола…

– Ясно… Вот оно что.

Далиан глубоко, утомленно выдохнула, поскольку уже слышала все пять названий, молча опустила взгляд и задумалась, даже задержала дыхание. Так она казалась изящной фарфоровой куклой и вызывала, скорее, страх, а не восхищение.

Вскоре девушка пробормотала:

– «Книга саламандровой печати» лежит где-то в подвале особняка.

– П-правда?!

Услышав неожиданный ответ, Арман рефлекторно наклонился вперед.

Слухи о библиомане Дисварде ходили разные. В подвале его поместья должна была покоиться библиотека из нескольких десятков тысяч книг. Найти среди них одну-единственную – все равно что искать иголку в стоге сена. Тем не менее, шанс заполучить призрачную книгу существовал.

– А ничего, Далиан? Ведь она…

Хьюи с непонятным укором взглянул на девушку.

Та серьезно кивнула.

– Я дарую разрешение взять эту книгу. По крайней мере, можешь искать ее в свое удовольствие. Однако есть одно условие.

– Условие?..

– Ты позволишь нам встретиться с той куртизанкой.

– Э?

Внезапное требование поставило Джеремию в тупик.

Он ошеломленно смотрел на девушку в черном, чьи истинные мотивы были надежно скрыты за неподвижным, как гладь озера, лицом.

3

Прошло несколько дней.

Хьюи и Далиан появились на одной из столичных улиц чуть позже назначенного времени. Закатное солнце красиво озаряло юношу в сюртуке и невысокую девушку.

Надвинувший на глаза шляпу Дисвард без труда смешался бы с шумной толпой, вот только его спутница просто притягивала к себе внимание. Она то вышагивала самодовольно, точно королева, то пряталась у Хьюи за спиной, если кто-то из прохожих вызывал ее опасения. При этом ее экстравагантное одеяние лязгало и бренчало.

Совсем как диковинная пугливая зверушка.

– Как мило с твоей стороны встретить нас, цыпленок, – внезапно подала язвительный голос Далиан и холодно воззрилась на ошеломленного Армана. – Чего ты тут один шатаешься? Сделал три шага и забыл, зачем пришел? Чего еще ждать от куриных мозгов. Веди нас в особняк Творения жидкого серебра, быстро.

– Ничего я не забыл, – тихо вздохнул юноша и взглянул на невесело усмехнувшегося Хьюи.

Да, бывший сослуживец определенно изменился, помимо прочего он еще и нормально уживался с этой острой на язык барышней. Прочность его нервов вызывала не столько уважение, сколько изумление.

– Хьюи, вы точно пойдете? Как мы и договаривались, я приготовил рекомендательное письмо, однако за встречу с Виолой придется немало заплитать, знаете?

– Идти на попятный уже поздно, – ответила вместо него Далиан. – Кроме того, он с прошлого вечера проявлял живой интерес к этой дамочке полусвета. Заперся в своей комнате и шуршал чем-то до полуночи.

– Я просто готовился к поездке в столицу. И не проявлял никакого интереса, – мягко возразил Дисвард, однако девушка проигнорировала его.

Взволнованный Арман вздохнул и шепнул ему на ухо:

– И еще, Хьюи, вести столь наглую чертовку… маленькую девочку в бордель неправильно.

– За Далиан волноваться не стоит. Наверное, – покачал головой тот.

– Почему? – удивился Джеремия.

– Увидишь, когда встретимся с Виолой Дюплесси. Если не получится, придется начинать все заново, но, надеюсь, до такого не дойдет… Если Виола действительно знает о призрачных книгах.

– Эх-х, – Арман почувствовал себя обманутым и беспомощно кивнул. – Ладно, но… Если вы встретитесь с Виолой, я получу «Книгу саламандровой печати»? – на всякий случай уточнил он.

Далиан мрачно посмотрел на него.

– Я же разрешила тебе взять ее. Если только сможешь найти.

– Смогу, пусть даже на это уйдет не один месяц. Ведь меня попросила Виола, – без колебаний ответил юноша.

Девушка в черном взглянула на него, как на дурака.

– Цыпленок, ты не находишь это странным? – неожиданно спросила она серьезным тоном.

Арман склонил голову.

– Что именно?

– Почему проститутка попросила оплатить ее услуги призрачными книгами?

– Э?

– Твоя предполагаемая невеста скоро все разрешит, разве не так? Одним словом, отклонит предложение и порвет с тобой.

– Эй… Почему вы принимаете ее отказ за данность?! – сердито скривил губы Арман. – Вы не допускаете, что она нас таким образом проверяет? Выясняет, исполним ли мы ее желание, насколько сильно любим ее…

Далиан спокойно вздохнула.

– И ты серьезно в это веришь? Я думала, ты только внешне цыпленок, а у тебя, значит, и мозги цыплячьи? Выходит, только в жаркое ты и годен, да?

– Э… ч… чего?!

– Послушай. За любовь призрачные книги не просят, не говоря уже о том, что силу любви так не измеряют. Если бы получалось завоевывать сердца женщин за книги, даже вот этот тупица обрел бы возлюбленную.

Девушка обернулась. Арман проследил за ее взглядом и наткнулся на Хьюи. «Тупица» недовольно пожал плечами и с некоторым недоумением посмотрел на Далиан.

– Выходит, ей не нравится ни один из пятерки? И она потребовала призрачные книги, которые трудно достать, чтобы отвергнуть предложения?

– Такое тоже возможно… однако… – черноволосая медленно покачала головой. – Для нее выгоднее просить несуществующие призрачные книги. Никто не сможет найти томик со случайным названием. Кроме того, нужному предмету и книгой быть необязательно.

– Ты права. Впрочем, мы сейчас не можем сказать, откуда Виола знает о призрачных книгах.

– Да… – пробормотала под нос девушка в черном и умолкла.

Ощутивший неопределенное беспокойство Арман спросил:

– Тогда зачем Виола попросила нас принести призрачные книги?

– Вот мы и идем узнать, – коротко бросила Далиан.

4

Первым делом они отправились в лучший столичный бордель – оформленное по последнему слову моды здание в тихом жилом районе. Вряд ли несведущий человек признал бы в нем публичный дом. Идеальное место для ночных визитов аристократов.

Принявшая их мадам в роскошной одежде также создавала впечатление светской дамы с элегантными манерами, достойными королевской особы.

Она увидела странную парочку позади Армана и не удержалась от сокрушенного смешка.

– Ну разве не моветон приходить в бордель до захода солнца? К тому же, в компании ребенка.

– Просим прощения за нарушение приличий, мадам. Мы явились к вам потому, что настоятельно хотим попросить вас кое о чем, – вежливо поклонился ей Арман.

Опекаемая множеством богатых патронов Виола обладала многими поместьями в столице, и никто не знал, в каком из них она будет сегодня вечером.

Никто, кроме мадам этого борделя. Ее ни в коем случае нельзя было прогневать.

Однако девушка в черном оттолкнула напряженного Армана, шагнула вперед и все тем же высокомерным тоном заявила:

– Я хочу встретиться с Виолой Дюплесси.

– Со Столичной богиней луны? Вы?

– Не знаю, богиня она там или волосатый краб. Лучше не болтайте попусту, а внятно скажите, где она. М-да, взрослые женщины так любят долгие и нудные разговоры.

– Э-эй!.. – прервал ее всполошившийся Арман и поспешно поклонился вместо Далиан. – Приношу свои извинения. После мы хорошенько отчитаем девочку… Эй, ты тоже извиняйся.

– У… Ты что делаешь? – возмущенно воскликнула Далиан, которой Джеремия пригнул голову. – Отойди, грубиян. С чего бы мне кланяться этой женщине?!

– Молчи и делай! Хьюи, скажите же ей! И почему вы выглядите так, будто совершенно здесь ни при чем?!

– Так я действительно тут ни при чем… Здравствуйте.

– Ни при чем?! И с чего вы здороваетесь так, будто все это вас не касается?! – скорбно вскричал Арман.

Мадам некоторое время наблюдала за ними…

– А вы интересные, – наконец, весело рассмеялась она, проигнорировав невоспитанность Далиан, и вытащила из ниоткуда маленький конверт. – Не извиняйтесь. Просто берите и уходите.

Внутри лежал листок, на котором изящным почерком был выведен адрес. Бумага еще хранила слабый запах духов Виолы Дюплесси.

– Э? – озадаченно выдавил Джеремия.

Мадам озорно улыбнулась.

– Вообще, Виола сказала, что сегодня не будет никого принимать, но добавила: если придет библиодева, дать ей адрес особняка. Вы же она и есть, юная леди?

Девушка в черном подняла на нее бесстрастный взор.

Мадам прищурилась, с немалым интересом разглядывая ее.

– Ха-ха… Я удивилась, когда Виола впервые приехала в город. А вы через несколько лет станете такой же красавицей, как она, если не еще краше. Приходите на встречи полусвета в любое время. Мы будем вам рады.

– Спасибо за предложение, но вынуждена отказаться, – отрезала Далиан.

– Оу, жаль, – покачала головой женщина и рассмеялась приятным грудным смехом.


Виола Дюплесси жила в представительном особняке на улице рядом с парком.

В саду пышно зеленели деревья, благоухала большая клумба с розами, в центре которой возвышался небольшой фонтан. Дрожащая водная гладь отражала вечернюю луну.

Служанка отвела гостей в комнату Виолы – большую спальню с балконом.

Сама представительница полусвета стояла у окна и смотрела на белую луну, висевшую низко у самого горизонта.

– Виола! – воскликнул Арман.

Молодая – самое большее двадцати лет – женщина медленно обернулась. Для проститутки она выглядела слишком чистой и хрупкой.

Светлые волосы, казалось, отражали лунный свет, тело ее было гибким, а жемчужно-белая кожа – гладкой.

Идеально симметричное лицо казалось вырезанным на точном станке.

Любой, кто хотя бы глазком увидел Виолу, признал бы справедливость прозвища «Творение жидкого серебра».

Красота, достойная кисти живописца.

– Давно не виделись, Арман… О, ты привел друзей? – улыбнулась женщина, проведя по щеке рукой: вытирала собравшиеся в уголках глаз слезы. Затем она сделала реверанс Хьюи с Далиан. – Рада встрече, друзья Армана. Я – Виола Дюплесси.

– Хьюи Энтони Дисвард. Можно просто Хьюи. А это Далиан, – невозмутимо, как и всегда, представился юноша.

Библиодева же неприветливо взглянула на нее.

Джеремия ощутил беспричинные раздражение и гнев: никаких возбуждения или восхищения, а ведь перед ними такая красавица. Просто возмутительно.

Однако больше всего его потрясли дорожки слез на щеках возлюбленной.

– Виола, неужели ты плакала?

– Да. Я предстала перед вами в неподобающем виде, – смущенно улыбнулась она.

Арман поразился, как быстро она взяла себя в руки.

Виола смотрела на луну и проливала слезы там, где никто не мог ее увидеть. Было что-то глубоко неправильное в том, что такая красавица предается столь глубокой грусти. Она, живущая в полусвете, вероятно, страдала из-за чего-то, неизвестного Арману.

Представив это, Джеремия ощутил, будто грудь сдавило невидимыми тисками.

Однако Хьюи совершенно не изменился в лице.

– Можете особо на нас внимания не обращать. Мы не ваши гости.

А девушка в черном добавила:

– Да. Даже если у вас вытекут все телесные жидкости из глаз или прольются из носа, нас это не касается.

– Э… – Виола вначале застыла в недомении, но потом засмеялась. – Многих людей я повидала в борделе, только не таких, как вы. Впервые наблюдаю настолько оригинальный способ сближения… Вы же черная библиодева, да?

– Вы знаете об этом?

На лице Далиан впервые проступили эмоции. Дюплесси мягко улыбнулась.

– Дева-хранительница библиотеки Данталиан – призрачной библиотеки, где запечатано девятьсот тысяч шестьсот шестьдесят шесть призрачных книг. Не думала, что вы существуете.

– Вы и это знаете. Кто вы такая?

– Не знаю. Самой неизвестно, – грустно покачала головой куртизанка.

Хьюи с Далиан напряглись.

– Что вы имеете в виду?

– У меня отсутствуют воспоминания. Помню последние три года, с тех пор как приехала в этот город, но больше ничего, – беспомощно опустила взгляд женщина.

Арман не выдержал и открыл рот.

– Какая глупость, Виола, ты же знаешь намного больше, чем остальные. Тебе ведомы литература, история, передовые достижения науки…

– Нет, Арман, ты не прав. Я просто знаю это, однако о прошлом ничего не помню. Я не помню саму себя.

– Это… – только и выговорил Джеремия.

Окутанное тайной происхождение Виолы Дюплесси составляло часть очарования фантастической, загадочной куртизанки.

Но если ее память о собственном прошлом действительно была чиста, Виолу это, вероятно, это очень терзало. Не заметивший этого ранее Джеремия устыдился собственной глупости.

– Думаю, отсутствуют не только воспоминания, – добавила женщина и покачала головой с одиноким выражением лица. – Прекрасная одежда, роскошные особняки – все это одолжили мне патроны. Моих вещей тут нет ни одной.

– Значит, вы не знаете, кто рассказал вам о призрачных книгах? – холодно спросила Далиан.

Виола с грустной самоиронией улыбнулась.

– Да, верно.

– Тогда почему вы решили собрать призрачные книги, манипулируя пятерыми воздыхателями?

– М-м…

Дюплесси не ответила, ее красивые глаза задрожали будто бы от страха, бледно-розовые губы шевельнулись, собираясь что-то сказать. А в следующее мгновение…

– Ложись, Далиан! – внезапно закричал Хьюи, взмахнул полами сюртука и заслонил собой девушку. В руке он сжимал неизвестно когда выхваченный большой черный револьвер военного образца.

Джеремия же ничего не понимал.

– Арман, не шевелись! – предупредил друг и изо всех сил оттолкнул его.

– Э?!

Застывший Арман мешком рухнул на пол.

– ?!

Над его головой серебристой вспышкой мелькнуло что-то крупное и неуловимо быстрое.

Оно ворвалось в открытое окно, сделало стремительный круг по комнате, скользнуло к балкону и там, словно желая полюбоваться изумлением людей, остановилось.

– У-уа?! – не выдержав, закричал Арман.

Хлопая крыльями в воздухе зависла, словно хищная птица, невысокая красивая женщина.

На ней было изысканное платье с открытой спиной, из которой росли серебристые блестящие крылья. Перепончатые, будто у летучей мыши. Их передние кромки выглядели бритвенно острыми.

Не будь рядом Хьюи, Джеремия попал бы под их взмах и тотчас лишился бы головы. Юноша понял это и его начала бить дрожь.

Крылатая незнакомка, чьими слегка волнистыми волосами играл ветер, опустилась на балконные перила и посмотрела застывшими, будто неживыми глазами на оцепеневшую от шока Виолу.

– Так в последнее время дамочки полусвета, значит, по небу летают? – пробормотал Хьюи, настороженно подняв револьвер.

Далиан бесстрастно кивнула.

– Весьма новаторское обслуживание. Я понимаю королевских особ, которые хотят прийти, чтобы полюбоваться на них.

– Что за бред вы несете?! – в эту секунду закричал Арман. – Она вовсе не куртизанка. Это чудовище! Монстр!

– Не стоит судить людей по внешности, – спокойно возразила Далиан и недовольно вздохнула. – Впрочем, говорить, что она на самом деле человек…

– …

Оцепеневший от страха Джеремия посмотрел на незнакомку.

Она была столь же красива, как и Виола, отчего крылья на спине и лицо – лишенная всех человеческих чувств маска – создавали неестественный, бросающийся в глаза контраст.

Среброкрылая женщина, не моргая, продолжала наблюдать за Дюплесси, которая побледнела от испуга и попятилась к стене, затем монотонным, механическим голосом изрекла:

– Уже скоро, Виола, твоя роль будет сыграна.

– !..

Та сглотнула.

– Граф возвращается в эти земли, чтобы вернуть тебя.

Она засмеялась, скованно растягивая губы, и с устрашающим звуком раскрыла свои зловещие крылья.

– Скорее готовься. Готовься к возвращению… ночью следующего полнолуния…

Незнакомка прогнулась назад, сверкнув белой шеей, и упала вниз с балкона. А затем беззвучно заскользила по воздуху и взмыла в ночное небо.

Хьюи плавно вел стволом, держа на мушке, но крючок не нажал. Что-то подсказывало, что убить ее из обычного оружия вряд ли получится.

Среброкрылая летела с невероятной скоростью и очень быстро растворилась во тьме.

Только тогда Дисвард убрал оружие обратно в карман и поспешно подхватил Виолу, у которой внезапно подкосились ноги. Ошеломленный Арман все еще сидел на полу.

– Она сейчас предостерегла… нет, предупредила вас? – заинтересованно спросила девушка в черном.

– Не знаю, – слабым, хрипловатым голосом ответила женщина.

– А об имени графа соображения есть?

– И этого я… не знаю. Какой ужас…

Виола обняла плечи, ее трясло.

Хьюи прищурился, задумчиво глядя на нее.

– Она сказала, что вас вернут. Вероятно, граф прибудет с вашей родины…

– Я ничего… не знаю… но, скорее всего, времени у меня почти не осталось.

– Как я помню, речь шла о следующем полнолунии, – сказал Дисвард и сжал губы.

Далиан с нотками недовольства в голосе спросила:

– Получается, вы планировали использовать своих воздыхателей, чтоб найти призрачные книги и с их помощью противостоять графу?

– Да… Наверное, – все еще испуганная Виола глубоко вздохнула, восстанавливая дыхание, и медленно подняла голову. – Мне нужны пять призрачных книг, чтобы остаться в этом городе… Так говорят мои знания. Но почему, мне неведомо.

Далиан слушала молча.

Теперь и Арман понял, что побудило ее выставить женихам столь странное условие. Страх. Боязнь того, кто называл себя графом и управлял чудовищами. Выходит, Дюплесси предупредили о похищении, из-за чего она не могла ответить согласием на предложения. Без призрачных книг ее просто похитят.

– Пожалуйста, успокойся, Виола, – решительно произнес юноша. Он кое-как встал и подошел к ней. – Я отыщу все призрачные книги и защищу тебя!

– Спасибо, Арман. Мне стало легче на душе, – слабо улыбнулась женщина. У Джеремии на секунду перехватило дыхание.

Далиан презрительно посмотрела на него и фыркнула, после чего обернулась к Виоле.

– Я задам вам только один вопрос… Для чего вам, собственно, нужно получить призрачные книги и остаться в этом городе?

– Э?

Вероятно, вопрос прозвучал неожиданно, потому что Дюплесси удивленно заморгала, но вскоре нашла нужные слова и чуть улыбнулась.

– Я и сама… признаться, не знаю. Просто… не хочу кое с кем расставаться.

Девушка кивнула. Похоже, ответ ей понравился.

Она, взметнув подолом своего черного одеяния, развернулась.

– Здесь нам больше делать нечего, Хьюи, – сказала она.

– …

Тот слегка пожал плечами, передал Арману худенькую Виолу и поспешил за Далиан к выходу из поместья.

У двери в комнату девушка обернулась и сообщила:

– Я еще вернусь. В ночь следующего полнолуния.

Луна в ночном небе скрылась за облаками.

5

Этой ночью особняк Виолы Дюплесси был полон.

Повсюду виднелись джентльмены полусвета и их подручные. Вероятно, нанятая охрана.

Здесь также присутствовали знаменитые политики, пэры и даже крупные фигуры мира экономики. Всех очаровала красота куртизанки. Арман Джеремия был одним из них.

Видимо, уже все знали о нагрянувшем к Виоле среброкрылом монстре. Многие принесли с собой оружие: револьверы, охотничьи ружья, даже винтовки военного образца. В доме и рядом чувствовалось странное напряжение.

Скучающий Арман стоял среди них.

– Вот это сборище… Мисс Виола очень популярна, – окликнули его сзади легким, без всякого намека на волнение, голосом.

– Хьюи… – с облегчением выдохнул Джеремия.

Рядом с высоким юношей стояла черноволосая девушка в причудливом облачении. Она оглядывала зал и непрестанно ругалась.

– Тут собрались одни распутники, попавшие под чары той женщины.

– Пожалуй, соглашусь, – спокойно улыбнулся Хьюи и незаметно бросил взгляд на оружие в руках мужчин вокруг. – Только бы все не перешло в кровавую бойню.

– Вообще, лучше бы им остановить того, кого они ждут, – бросила Далиан.

Арман вздрогнул. Он и сейчас помнил о крылатой женщине, том монстре, которого, казалась, никакая пуля не возьмет. Но…

– Все хорошо. Ведь у меня есть призрачная книга, – заявил он и судорожно прижал к груди старый том.

Джеремия провел три дня и три ночи в подвале особняка Дисвардов и наконец-то нашел его. На белой от пыли, старой кожаной обложке проступали слова на латыни и печать саламандры.

Призрачная книга «Книга саламандровой печати», которую просила найти Виола.

– Эта книга… Ты нашел ее, Арман?.. – с трудноописуемым выражением на лице взглянул на фолиант Хьюи.

– Да. Вчера, поздно вечером. Как и ожидалось, отыскать ее в огромной библиотеке оказалось непросто, – он гордо выпятил грудь.

Далиан сочувствующе посмотрела на него.

– Ты настолько хочешь выделиться перед ней? Как же ты жалок, цыпленок.

– А что еще делать? Я ведь ради спасения Виолы стараюсь!

– Ты правда думаешь, что сможешь уберечь ее с помощью этой призрачной книги? – холодно полюбопытствовала девушка.

Арман нахмурился.

– Что вы имеете в виду?

– Цыпленок, тебе знакомо название «Сказание о резчике бамбука»*?

– Что-то слышал. Кажется, это восточная сказка.

Не особо впечатленная Далиан кивнула.

– Да. Легенда от неизвестного автора, которой около тысячи лет. Также считается прародителем всех подобных историй. В ней рассказывается о принцессе, которую звали Кагуя. Она поставила своим женихам – пятерым молодым принцам – условие: принести пять особых вещей.

Хьюи коротко присвистнул.

– Очень похоже на странную просьбу Виолы.

– Мужчины – это существа, которые потакают женским капризам уже тысячу лет, но упорно не желают умнеть. Даже насекомые немного, но научились бы чему-нибудь за такое время.

– И ответить-то нечего, – с грустной улыбкой пожал плечами Дисвард и внезапно посерьезнел. – Далиан, пятеро принцев из «Сказания о резчике бамбука», кажется, так и не смогли достать те вещи.

– Да. Принцесса Кагуя ни за кого не вышла замуж и вместе с явившимися посланцами отправилась обратно в лунную столицу. Императорская армия пыталась остановить ее, но в страхе остановилась при виде силы небесных существ, – рассказывала девушка так, будто видела все собственными глазами, и вздохнула. – Хьюи, а ты не подумал, что если бы Кагуя обрела все пять предметов, то, наверное, заполучила бы нужную силу и отбилась бы от посланцев неба?

– Значит, принцесса Кагуя потребовала пять сокровищ… чтобы остаться на Земле?

– Вот как… Значит, и Виола тоже… Получается, нужны все пять призрачных книг, чтобы защитить ее?! Одной «Книги саламандровой печати» будет мало?! – взволнованно воскликнул Арман.

Далиан ничем не доказала свое предположение, но он по необъяснимой причине верил ей. Если девушка не солгала, то условие гармонично впишется в общую картину.

Однако среброкрылая женщина назвала дату похищения – сегодняшняя ночь. Искать оставшиеся четыре книги уже поздно. Юноша ощутил отчаяние, и тут…

– Можете не волноваться, Арман Джеремия, – произнес знакомый голос.

Арман обернулся и увидел четверых представительно одетых мужчин. Остальных женихов Виолы.

Все держали в руках старинные книги и скрижали.

– Сэр Москин… И вы все тоже…

– Мы услышали, о чем вы говорили. Ха-ха, мистер Джеремия, неужели вы думали, что только вы отыщете призрачную книгу? Как видите, мы тоже выполнили просьбу Виолы, – покручивая пышные усы, гордо произнес Москин.

Остальные серьезно кивнули.

– Выходит, мы все выполнили требование.

– Пусть Виола сперва выберет, кого возьмет в мужья.

– И то верно. Так и поступим, после того как сокрушим наглых похитителей.

Кандидаты дружно рассмеялись, демонстрируя призрачные книги.

Арман облегченно выдохнул, однако все еще чувствовал тревогу.

Как сказала Далиан, Виола попросила пять необычайно редких утраченных призрачных книг. Конечно, все воздыхатели обладали богатством и известностью, однако как-то слишком просто они достали столь ценные фолианты, разве не так? Арману помогли Хьюи с Далиан, однако он прошел через многое, чтобы достать «Книгу саламандровой печати»…

– Да и… очень уж подозрительные эти призрачные книги, – полным сомнения голосом заметил Хьюи, подогрев беспокойство друга.

Девушка в черном пренебрежительно посмотрела на женихов.

– Дураки, которые теряют голову от любви и скупают книги за любую цену, которую назовут, становятся легкими жертвами мошенников.

– Похоже, некоторые смельчаки знают о том, что у них подделки, но все равно принесли их, – усмехнулся Дисвард.

Арман пришел в смятение.

– Хьюи… Значит, их призрачные книги… поддельные?

– Ага, наверняка, – сокрушенно вздохнул тот и с непонятным колебанием взглянул на Джеремию. – Ну, призрачные книги подделывают достаточно часто, да и у меня в подвале…

– А вот и наша звезда, – прервала его на полуслове Далиан.

Услышав ее, Арман поднял голову и увидел спускающуюся по лестнице женщину с бледно-золотыми волосами и гладкой белой кожей.

Казалось, полутемный зал озарил яркий свет. Изящная красота Творения жидкого серебра по сей день осталась неизменной.

Однако в глазах стояли невыразимо глубокие грусть и отчаяние.

– Вы все собрались здесь ради меня… Я так вам благодарна… – произнесла Виола так, что дрогнуло бы самое черствое сердце.

В зале повисла гробовая тишина.

– Одних ваших чувств… мне уже достаточно.

По щекам Дюплесси потекли слезы. Она отбросила маску спокойствия и воскликнула:

– Бегите… прошу вас. Быстрее!

Зал зашумел.

– Она добилась противоположного эффекта, – пробормотал Хьюи.

Он оказался прав. В особняке собрались обожатели Виолы. Вряд ли кто-нибудь из них поджал хвост и убежал бы после такого.

– Вам не нужно волноваться, Виола, – решительно сказал Москин.

Бальбоа также уверенно выступил вперед.

– Мы не дадим никуда вас увести, покуда вы сами того не пожелаете. Пусть против нас выступят все силы бога или дьявола.

– Поддерживаю.

– Кроме того, у нас есть призрачные книги. Все пять, которые вам нужны.

Близнецы Гранвиль шагнули к ней. Арман не остался в стороне и тоже подбежал к женщине.

Однако Виола посмотрела на призрачные книги в их руках, и по ее лицу разошлась грусть, как рябь по воде.

В этот момент…

– Пять призрачных книг?.. Ты настолько не хочешь вернуться ко мне, что решила прибегнуть к их силе? – неожиданно раздался низкий голос из-за спины Виолы.

Льющийся через окно у потолка серебристый свет полной луны померк.

На его фоне возник черный силуэт высокого улыбающегося мужчины в старомодном костюме и с тростью в руке. Даже в темноте было заметно его широкую улыбку. В правом глазу блестел монокль.

– Ха-ха-ха-ха… Превосходно. Поистине превосходно, Виола. Ты выросла воистину бесподобной!

Над головами собравшихся гулко разнесся довольный смех.

– Кто вы? – прокричал один из гостей, вскинув оружие.

– Низменные мещане, я прошу вас удалиться. Вы больше не нужны, – прекратив презрительный смех, произнес незнакомец.

– В-вот же грубиян!..

Раздался выстрел, и окно над лестницей разлетелось вдребезги.

Казалось, пуля прошила мужчину насквозь, однако он не дрогнул, направил конец трости на противника и что-то негромко сказал. Ничего более..

Однако в следующее мгновение послышался леденящий кровь крик, стрелявший изогнулся, упал на пол, стал мучительно корчиться, раздулся и взорвался, разбрызгав вокруг серебристую жидкость. Мгновенная смерть, вне всяких сомнений.

– Ч-что… ты сделал?!

Стоявшие около убитого гости зашумели, их лица исказил ужас. Однако мужчина с моноклем не удостоил их и взглядом. Будто игнорируя гравитацию, он легко приземлился на перила лестницы и негромко спросил у парализованной страхом Виолы:

– Неужели ты действительно забыла о моей силе? Оставь бессмысленное сопротивление и покорно возвращайся, Виола… дочь моя.

Женщина отступила к стене, не сводя с него взгляда. А затем проговорила, словно провинившийся ребенок:

– Отец.

6

Практически никто не понял, что произошло. Они просто увидели, как внезапно появился странный мужчина, убил одного из них и напугал Виолу.

– Кровь вскипела и превратилась в ртуть?.. – спокойно проговорил Хьюи сквозь крики страха и ярости, наполнившие зал.

Его голос наконец-то пришел Армана в чувство. Оказалось, юноша неосознанно сел на пол, а его друг со спутницей стояли сзади, защищая, и обеспокоенно смотрели на него.

– Далиан, кто он такой? Он сейчас явил силу своей призрачной книги? – спросил Дисвард, переводя взгляд на мужчину с моноклем.

Девушка в черном покачала головой.

– Нет. Он не читатель призрачной книги.

– Он не владеет призрачной книгой? Тогда что это была за сила?

– Как ты думаешь, Хьюи, почему именно ночь полнолуния? – спросила Далиан, резко меняя тему.

– Э? – нахмурился юноша.

– Ему незачем приходить за женщиной в ночь полной луны, даже если он эксцентричный иностранец. Однако он подчеркнул полнолуние. Не думаешь, что существует какая-то причина?

– Ночь полнолуния?!

Хьюи помрачнел. Однако он не успел прийти к ответу, потому что владелец монокля крикнул, громко смеясь:

– Ну же, Виола. Эксперимент закончен. Ты обвела вокруг пальца стольких мужчин. Результат превзошел мои ожидания. Дай мне скорее исследовать твое тело.

– …

Дюплесси не могла шевельнуться и чуть не плакала от страха, однако нашла в себе силы покачать головой.

В то же мгновение ее окружили вооруженные крепкие мужчины – профессиональная охрана, которую нанял кто-то из гостей. Однако…

– Хо. Отвергаешь меня? Коли так, делать нечего. Заберу тебя силой, – с легкой улыбкой на губах сказал незнакомец и нарисовал концом трости узор в воздухе.

Открылся проход в другое измерение, откуда неожиданно явились четыре сжавшиеся в позах эмбрионов женщины гротескного вида.

Одна показалась знакомой. Именно она посетила особняк несколько дней назад.

– Аппорт*… – пробормотала под нос Далиан.

Женщины раскинули крылья за спинами и взмыли к потолку. У каждой они были разные: серебристые, как у летучей мыши, полупрозрачные, с кристальным блеском, белоснежные, словно у хищной птицы, и переливающиеся всеми цветами, точно у феи.

Казалось, открылись врата ада. Кто-то закричал.

– Дочери, уничтожьте сии грубые преграды, – стукнув тростью, приказал мужчина.

– Остановись! – воскликнула Виола.

Фамильяры устремились в атаку, рассекая воздух, и сметающей всё силой набросились на телохранителей. Мужчины пытались сопротивляться, но кого-то рассекли крыльями, других разорвали когтями. Выжившие полностью утратили желание сражаться, побросали оружие и пустились наутек. Большинство гостей бросилось за ними.

– Значит, это не сила призрачной книги, Далиан?! Тогда кто он такой? – прокричал Хьюи, глядя на забрызганных кровью женщин.

Девушка спокойно ответила:

– Он тот, кому ведомы запретные знания. Тот, кто творит магию сам, не прибегая к призрачным книгам… Настоящий чародей.

– Настоящий… чародей? – ошеломленно выдавил Дисвард и посмотрел на мужчину с моноклем.

Маг стоял, окруженный фамильярами, в лучах небесного светила. Вероятно, его мощь зависела от фазы луны, как и сила призрачных книг, и сегодня достигла апогея. Вот почему он ждал этой ночи для того, чтоб похитить Виолу.

– Вы правы, – кивнул довольный мужчина. – Меня зовут Мельгар. Тот, кому давным-давно король другой страны даровал титул графа. Ученик, унаследовавший воспоминания о далеком прошлом и скинувший оковы смерти. Для меня честь встретиться с вами, черная библиодева.

Девушка в черном безэмоционально взглянула на него.

– Не ожидала повстречать мага с вашей силой в нынешнюю эпоху.

– Я безмерно польщен вашим чрезвычайно лестным комплиментом, – учтиво поклонился маг. – Коли так, черная библиодева, пожалуйста, не мешайте мне вернуть любимую дочь.

– Дочь?.. – недовольно пробормотала Далиан, обратив взор на дрожащую Виолу.

Хьюи с бесстрастным видом обернулся к ней.

– Раз Виола – дочь мага, понятно, откуда она знает о призрачных книгах… так? А точно все в порядке, Далиан?

– Это решать не нам. Да, цыпленок? – прошептала она, испытующе посмотрев на Армана.

Юноша, к которому она обратилась, прикусил губу, переборол дрожь в коленях и шагнул вперед, заслонив собой Виолу.

– Стойте!.. Прекратите причинять Виоле страдания… маг.

– Хо-о, – Мельгар восхищенно усмехнулся, а затем заметил книгу в руках юноши, его козырь – «Книгу саламандровой печати». – Ясно, призрачная книга, значит. Тем не менее, ты глуп, – чародей взмахнул тростью.

– Уа!.. – в страхе вскрикнул Арман, когда фолиант в его руках неожиданно вспыхнул волшебным огнем и в мгновение ока осыпался пеплом. – А… Чего?!

Боковым зрением он увидел, как Хьюи прикрыл глаза, и все понял: призрачная книга была подделкой.

Далиан с самого начала сказала, что «Книга саламандровой печати» – утраченная призрачная книга, которую невозможно заполучить просто так. Какой бы огромной библиотекой ни обладал виконт Дисвард, вряд ли он бросил бы весьма ценный том в подвале поместья.

Призрачная книга Армана оказалась подделкой, как и у остальных. Их обманули.

Ошеломленный озарением юноша упал на колени.

– Ложная призрачная книга для ложной, купленной за деньги любви и ложное высшее общество. Идеальная сцена для такой лжи, как ты, Виола, не так ли?

Мельгар громко рассмеялся, фамильяры вторили ему.

Арман задрожал от возмущения, а Дюплесси молча опустила голову. Прочие четверо воздыхателей наконец решились и тоже встали перед женщиной.

– Граф Мельгар, хоть вы и ее отец, не смейте оскорблять ее! – в ярости закричал Москин.

– Вы пытаетесь запретить мне? И каким же образом, обыватели? – ухмыльнулся чародей и ткнул тростью в мужчин.

Женщины дружно взмахнули крыльями и как пули бросились к ним. Те мигом вскинули призрачные книги, что ожидаемо не принесло никакого эффекта. Когда уже казалось, что все кончено…

– Нет! – воскликнула Виола. Она быстрее молнии бросилась врагам наперерез, оттолкнула Москина с остальными и невероятным, нечеловеческим порывом отбросила нападавших.

Не ожидавшие контратаки фамильяры попадали на пол.

Впрочем, и Дюплесси пострадала от когтей. Ее плоть была разорвана, обнажилась кость, хлынула кровь – левая рука отлетела прочь.

Юноша лишился дара речи.

Под упавшей на пол рукой растеклась лужица крови, которая отражала луну в своей зеркальной поверхности и красиво блестела металлом. Кровь Виолы была серебряной.

Вязкость и уникальный блеск позволяли опознать вещество – ртуть.

– Виола… ты… – наконец, хрипло выдавил Арман.

Раненая красавица смущенно опустила лицо и покачала головой.

– А-ха-ха-ха-ха-ха… А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха… Теперь-то ты понял, никчемность? – прогремел Мельгар. – Вот истинное обличье куртизанки, которая прославилась как Творение жидкого серебра и Столичная богиня луны. Ложная красавица для ложного высшего света. Алхимический автомат.

– Авто… мат… – ужаснувшись, повторил Арман.

Сколько он ни пытался отрицать, все указывало на правоту чародея. Именно он искусственным путем создал эту восхитительную женщину со ртутью вместо крови.

– Но зачем? – пересиливая боль в груди, спросил Джеремия.

– Зачем? Очевидно же. Это эксперимент, – театрально взмахнул рукой Мельгар. – Эксперимент, где я решил проверить, насколько созданная мною кукла сможет сблизиться с людьми. А мещане полусвета предстали воистину превосходным экспериментальным материалом. Очарованные ее красотой, вы несли чушь про любовь и нежность. Виола должна была обманывать вас, водить за нос, но прониклась вашими чувствами, пробудила в себе эго и предала меня, своего творца. Замечательно. Поистине замечательно.

– !..

Юноша прикусил губу. Ему нечего было сказать. Виола не была виновата, ведь и она оказалась куклой, которую маг дергал за ниточки, а настоящие глупцы – все собравшиеся, которые увлеченно смотрели разворачивающееся представление и не замечали замысла кукловода.

– Итак… вас осталось лишь пятеро. В конце концов, любовь приходит и уходит. Что ж, мусор из мусора, попрошу вас посторониться. Вы свою роль отыграли, – холодно сказал Мельгар, пренебрежительно помахав тростью.

– Мельгар, что вы намереваетесь делать с Виолой? – подала голос Далиан.

Тот улыбнулся, довольный вопросом.

– Очевидно, заберу и разложу на компоненты. Накопление любых ли воспоминаний пробудило у куклы эго? Где лежит грань между живым существом и оболочкой? Ведь именно в этом заключается теория бессмертия для нас, людей науки.

– Разложите… – негромко прервал его Арман.

– Оу? – склонил голову набок маг.

Юноша яростно уставился на него и выступил вперед, защищая раненую Виолу, которая удивленно посмотрела на него. Джеремия улыбнулся ей и громко произнес:

– Я не позволю вам!.. Я никому не позволю называть ложью мои чувства к Виоле, даже если весь мир будет так считать. Ее улыбка столько раз помогала мне! Не позволю какому-то мерзкому магу все уничтожить!

– Хорошо сказано, соперник мой, – крикнул Москин и четверо женихов преградили путь Мельгару.

– Пусть нас назвали мусором, но убежать мы ни в коем случае не можем.

– Иначе станем посмешищем для всего мира.

– Я ни за что не отдам Виолу этому подозрительному магу, клянусь именем своего рода.

Мужчины отбросили фальшивые призрачные книги и выхватили оружие.

Мельгар с сочувствующим вздохом покачал головой.

– Вы из глупого упрямства выбираете погибель? Неужели очарованные сильной иллюзией настолько жалки? Коли так, ничего не поделать. Я проявлю милосердие и дарую вам беспощадную кончину высшей магией.

Он поднял трость, из конца которой хлынул поток пламени, собираясь у ее конца. Вскоре огонь превратился в огромный шар и засиял, будто солнце. Такой мог в мгновение ока спалить человека дотла, и ничто не помогло бы защититься.

Арман ощутил дыхание смерти.

Внезапно раздался красивый, ясный голос, совершенно разрушивший атмосферу.

– Хьюи, я дарую тебе право открыть врата, – произнесла Далиан, встала и спокойным движением распахнула спереди черную одежду.

По какой-то причине она довольно улыбалась, глядя на защитников Виолы.

В центре плоской груди виднелась грубая, источавшая тусклый блеск железяка – старый замок на металлических цепях.

Хьюи также поднялся, держа в руке золотистый ключ с древними письменами на стержне, которые он торжественно зачитал.

Словно клянущийся в верности даме рыцарь. Или произносящий заклинание маг.

– Вопрошаю… Человек ли ты?

И Далиан хрипло, как древний изношенный механизм, ответила ему.


– Нет. Я мир… мир в сосуде.


Золотистый ключ вошел в грудь, и девушка резко выдохнула.

А в следующее мгновение огромный шар взорвался, окутав все вокруг пламенем.

7

Урон, нанесенный особняку был ужасен: взрыв частично разворотил лестницу, а огненный вихрь испепелил почти все вещи в зале. В жаркий воздухе стоял запах гари.

Дым рассеялся. И в тот же момент раздался удивленный возглас Мельгара:

– Вы не ранены?!

Арман, Москин, остальные воздыхатели и, конечно же, Виола стояли на опаленному полу невредимыми.

Изумленно осевший на пол Джеремия держал в руках светящуюся книгу.

Она весьма походила на сожженную, но кое в чем отличалась. Была намного более старой, выцветшей, потертой и ощущалась совершенно по-другому. Одно лишь прикосновение к ней позволяло ощутить льющуюся изнутри магическую силу.

На кожаной обложке была вытиснена саламандра.

– Огнестойкая печать, что запирает любое пламя… «Книга саламандровой печати»? Настоящая призрачная книга? – хрипло выдавил Мельгар, глядя на нее.

Арман с глупым видом рассматривал ни с того ни с сего материализовавшуюся настоящую призрачную книгу и никак не мог взять в толк, откуда она у него, ведь та подделка давно уже сгорела.

Он посмотрел на Хьюи с Далиан.

– Призрачные книги выбрали вас, – величественно изрекла девушка. В центре ее обнаженной груди зияла окутанная светом глубокая, ведущая в никуда дыра.

– Библиотека… Данталиан… – пробормотал Арман.

Он вспомнил ее слова: мир в сосуде.

Так назывался другой огромный мир, созданный одним из бессмертных и запечатанный в сосуде. Если допустить, что библиотека Данталиан – призрачное книгохранилище, где собрано неисчислимое множество призрачных книг – существует, то где ей еще находиться, как не там.

Далиан сама была миром в сосуде.

– Мои дочери!.. – отдал приказ фамильярам Мельгар со слабым удивлением в голосе.

Раненые крылатые женщины встали и устремились к юноше, намереваясь отобрать книгу.

Однако они не смогли приблизиться.

В воздухе неожиданно появились золотые пули, которые без труда пронзили тела неуязвимых для обычного оружия магических существ. Фамильяры загорелись, источая нестерпимый жар.

– Огонь пробил оболочку из тяжелого металла?! Это же таинство алхимии!.. – перекошенный от ярости чародей внезапно что-то заметил и посмотрел на Бальбоа, в руках которого появилась новая призрачная книга, испускавшая золотистый свет. – Вот как… Призрачная книга… «Скопище пламенеющих золотых пуль»?! Раз так!..

Он взмахнул тростью. Валявшиеся у его ног камни превратились в острые кристальные клиники и устремились к мужчинам со всех сторон. От них было невозможно убежать или защититься.

– !..

И вновь из уст Мельгара послышался изумленный стон.

В самый последний момент лезвия отлетели, как будто врезались в невидимую стену, беспомощно упали на пол и снова стали обычными камнями.

– Отец, прошу… не надо больше, – с состраданием произнесла Виола. – Это призрачная «Скрижаль мудреца», которая изобличает магические обманы. Отец, ваша магия больше не сможет ранить их. Скорее они причинят вам вред.

Она выразительно посмотрела на оставшихся воздыхателей, и они прочли свои фолианты. Через секунду ее рука мгновенно восстановилась, точно время обернулось вспять. А затем ожили все люди, убитые чародеем.

– Призрачная книга «Образец процветающего короля богов», что исцеляет полученные в бою раны… и «Манускрипт драконьего древа», оживляющий убитых магией, да?.. Библиодева, зачем вы собрали здесь подавляющие мою магию призрачные книги? – Мельгар недовольно искривил губы и воззрился на Далиан.

Девушка ответила ему холодным взглядом.

– Недовольство выражайте своей дочери, чародей. Ведь именно ваш автомат, которого вы так пренебрежительно осмеяли, приказал потерявшим голову от любви мужчинам собрать призрачные книги.

– Хм… – Мельгар взглянул на Виолу, затем на окруживших ее мужчин и расхохотался. – Как же интересно. Да, Виола… я проиграл, – маг признал поражение удивительно легко и повернулся ко всем спиной. – Если ты говоришь, что обретешь любовь с искусственным, смертным телом, я буду счастлив. Я больше не настаиваю на твоем возвращении… Живи свободно до того дня, пока сама не захочешь вернуться ко мне.

Он рассек пространство взмахом трости, без труда вошел в трещину, точно в соседнюю комнату, и пропал.

Напоследок остался его голос, который звучал будто издалека:

– Что ж, библиодева и ее хранитель ключа, еще увидимся.

Девушка в черном бесстрастно выслушала громкий, стихающий смех, очаровательно улыбнулась и сказала только одно:

– Исчезни.

8

В зале воцарилась тишина. Дом так и остался разрушенным, однако никто не погиб, а телохранители не получили смертельных ран. Всех исцелила старая, считавшаяся утраченной призрачная книга. Она обладала поистине потрясающей силой, сравнимой с божественным чудом.

– Эй, цыпленок, – впрочем, язычок одолжившей фолианты девушки не стал менее острым. – Из-за тебя я познакомилась со старым магом, чего совсем не хотела. Одни хлопоты. Такому, как ты, стоит взять за это ответственность и разбить голову о скорлупу своего яйца.

– Что еще за странный способ умереть? Ну уж нет, – устало покачал головой Арман, которого опять обругали.

Хьюи с понимающей невеселой улыбкой шагнул вперед и хлопнул его по плечу.

– Похоже, все кое-как разрешилось. И никто не умер.

– Хьюи, Далиан… вы же с самого начала испытывали меня, да? Проверяли, достоин ли я обладать призрачной книгой? – спросил Джеремия, укоризненно глядя на друга.

Дисвард отвел взгляд, как будто не имел к этому никакого отношения. Вымотанный Арман вздохнул, все его тело будто налилось свинцом. Так повлияло на него прочтение мощной призрачной книги.

– Забирайте… эту книгу. Нам она больше не нужна, – сказал Арман и отдал Хьюи сыгравший свою роль том.

Юноша кивнул и взял его. Остальные мужчины поступили так же.

Виола с радостной улыбкой наблюдала за ними. Она казалась еще красивее, наверное потому, что теперь в ее лице не было видно страдания.

Купаясь в серебристом свете луны, Дюплесси прижала руки к груди.

– Спасибо. Как же мне вас отблагодарить?

– Виола, не стоит благодарить нас, – с улыбкой покачал головой Арман. Воздыхатели поддержали его дружным смехом.

– Джентльмен обязан защищать любимую женщину. Теперь и вы сможете пойти под крыло возлюбленного, верно? – сказал Москин.

– Да, – покраснела Виола.

– Итак, быть может, вы все решите и выберете одного из пяти собравшихся? Или же вы задумали новые условия? – с неожиданной для себя решительностью поинтересовался Джеремия.

Он чувствовал, что именно сейчас способен завоевать ее сердце, ведь они вместе стояли на пороге смерти.

Но Виола медленно покачала головой.

– В этом нет нужды. Мое сердце уже решило…

– Э? Это… что за?..

Все пятеро пришли в недоумение. Арман на мгновение встретился глазами с Виолой и ощутил, как заколотилось сердце. Она улыбалась ему, сомнений нет. Значит, выбор пал на него? Ведь на него же?..

Напряжение росло. Кто-то сглотнул. И…

– Виола! – воскликнул кто-то.

У входной двери стоял молодой мужчина в щеголеватой одежде. Он тяжело дышал, показывая всем своим видом: «я так волновался, что бежал со всех ног».

Дюплесси увидела его и лучезарно улыбнулась.

– Барон! – воскликнула она, как маленькая девочка, побежала к нему и прыгнула в объятия.

– Виола… как я рад, что ты цела. Ты столько всего пережила.

– Да. Барон… вы пришли ко мне.

– Конечно, Виола.

Все ошеломленно наблюдали за радостно обнимающейся парой и не могли понять, что происходит.

– Э-э… Кто вы? – хрипло спросил Арман.

Виола, наконец, обернулась, словно вспомнила о них, смущенно улыбнулась и сжала рукав жакета барона.

– Позвольте представить, это мой новый возлюбленный.

– В-возлюбленный?!

Мужчины пораженно зашумели, а у Армана будто ком в горле встал.

– Э… Но Виола… разве вы не обещали, что выйдете замуж за того, кто принесет призрачную книгу?..

– Да. Но потом я познакомилась с бароном. Поэтому... ну... простите меня.

Она мило показала язык и исподлобья взглянула на них.

– Нет… пусть вы и извиняетесь… – ошарашенный юноша растерял все слова.

Счастливая женщина прикрыла глаза.

– Я никогда не забуду, что вы все для меня сделали. Я была очень рада, что вы защитили меня.

– Джентльмены, примите благодарность и от меня. Ну а теперь нам пора.

Барон обнял Виолу за плечи, они вышли, сели в припаркованный перед особняком автомобиль и уехали.

Это воспринималось, будто кто-то зачитал очень и очень плохое заклинание.

– Что еще сказать, дочь мага ею и останется. Поразительно, – восхитился Хьюи.

Девушка в черном бесстрастно кивнула.

– Женское сердце непостижимее призрачной книги, – пробормотала она.

Вконец уничтоженный, опустошенный Арман смотрел Виоле вслед и плакал.

– Ну, чего ты… Арман, это ведь такой пустяк. Э-э… не хочешь выпить со мной? – Хьюи подбадривающе хлопнул его по спине.

– На, – Далиан протянула Джеремии неизвестно откуда взявшийся известный любовный роман. Она будто бы говорила: читай и учись.

Арман взял книгу и разрыдался, словно ребенок.

  1. Подробнее.
  2. Арман обращается к Хьюи либо «Хьюи-семпай», либо просто «семпай», однако специфика произведения не позволяет оставлять гонорифики, поэтому будут использоваться имя и вежливые обращения
  3. Отсылка к японской народной сказке «Журавлиная благодарность».
  4. Ироническая характеристика высших слоев французского и английского общества второй половины XIX века в их публичной жизни, выходящей за рамки (а также приличия, нравы и условности) высшего света.
  5. Японская народная сказка, созданная в X веке. Также встречается под названиями «Повесть о старике Такэтори» и «Сказание о принцессе Кагуе».
  6. Паранормальное перемещение объектов из одной точки в другую или их возникновение словно бы из ниоткуда.