Академический городок вдоль и поперек перечеркивала сеть каналов, стекавшихся потом в большую реку. Водная гладь ярко искрилась в свете послеполуденного солнца, проглядывавшего сквозь перистые облака.
На небольшом мосту стояла красивая девушка с белоснежным зонтом, закрывавшим ее от палящих лучей, и прижимала к груди фолиант с заголовком на иностранном языке.
Книга поблекла от старости и достаточно истрепалась, но высокое качество материала страниц говорило, что изначально она была достаточно ценной.
Однако книге кое-чего недоставало, и девушка это знала.
Солнце и луна. Свет и тьма. Бог и дьявол. Мужчина и женщина…
Концепция противоположностей поддерживала гармонию в мире.
А значит, этот том также имел пару.
Как и сама девушка. Где-то по белому свету ходил тот, с кем ей уготовила встречу сама судьба.
– Жду с нетерпением. Интересно, насколько красивым окажется мой суженый? – задумчиво проговорила она, обнимая книгу. Белые щеки тронул легкий румянец, и она смущенно потупила взгляд. – Да, я знаю, он – моя пара, избранная другой книгой. Значит, он будет честным и сильным, заботливым и здравомыслящим. И никогда не будет вести себя безнравственно и вероломно.
Внезапно она вздрогнула, словно от испуга, взглянула на книгу и тихо ответила самой себе:
– Но я знаю и другое. Если он когда-нибудь поступит подло, предаст меня, то его постигнет ужасающая, жестокая смерть.
Девушка улыбнулась.
Во взгляде по-прежнему читались отголоски нежности, однако голос постепенно менялся, становился неживым, восторженно-механическим.
– Вся кровь закипит и испарится. Плоть вспыхнет, отслоится от костей и сгниет. Обезображенные внутренности вывалятся на землю. Кровь, плоть, кости, органы сгорят, источая смрад. Он умрет, корчась в страшной агонии. Такая судьба постигнет преступившего клятву. Вот чего заслуживает тот, кто предаст меня и призрачную книгу.
Девушка отвела зонт в сторону и подняла взгляд к небу.
Она знала: их встреча уже близка.
Так сказала призрачная книга.
– Да, я так жду этого. Интересно, насколько красивым окажется мой суженый…
Летний зной был невыносим.
От земли на заднем дворе поднималось марево, трава на лужайке пожухла. В старом поместье стояла духота, само время, казалось, замедлило свой ход.
По каменному коридору шел юноша.
Ему было около двадцати. Гордая осанка и красивая походка свидетельствовали о хорошем воспитании. Даже расстегнутая кожаная жилетка странно дополняла образ молодого дворянина, добавляя нотку изящной небрежности.
Юноша то и дело оглядывался по сторонам, точно разыскивал убежавшую кошку.
– Далиан?
Он остановился в прихожей и вздохнул, глядя на устроившуюся на полу среди разложенных книг девушку лет двенадцати-тринадцати.
Она была миловидной, будто изящная фарфоровая кукла.
Прикрытые кружевным чепцом роскошные черные волосы достигали талии.
Темные как ночь глаза.
Одеяние выглядело пышным из-за множества слоев оборок и кружев, металлические наручи и грубая пластина на талии очерчивали контуры тела. Не то платье, не то доспех, странная одежда напоминала церемониальное облачение средневековых рыцарей. А на груди тускло поблескивал большой старый замок на металлических цепях.
– Вот ты где, Далиан. Что это с тобой? – удивился юноша.
Девушка привольно расселась на полу, прислонившись к стене, и широко расставив ноги в железных ботинках. В такой позе она действительно напоминала красивую, хотя и сломанную куклу.
Она медленно подняла голову и недовольно уставилась на юношу.
– Отойди оттуда, Хьюи, – грубо, что никак не сочеталось с мелодичным голосом, приказала Далиан. – Ты препятствуешь потокам воздуха. Пройди немного, дурень.
– Неужели ты здесь спасаешься от жары? – ухмыльнулся Хьюи, а затем вздохнул и поднял раскрытую ладонью, проверяя движение воздуха. – Ну да, хорошо дует. Прохладно.
– Я нашла это место. Оно мое. Если все понял, убирайся давай. Вон, лучше займись прополкой двора, – настороженно глядя на него, сказала Далиан и с книгой в руках переползла к углублению под лестницей, где было еще прохладнее. Она вела себя как капризная кошка, которая нашла приятное местечко и теперь защищает его от посягательств.
Хьюи вздохнул.
– А я чай заварил. Ты уверена, что не будешь? Нас, кстати, макаронами* угостили.
– У-у…
Высунувшая лицо из узкой ниши девушка навострила уши, задрожала от волнения и попыталась вылезти наружу, но на полпути сдалась и распласталась на полу.
– Жарко… – пробормотала она, укоризненно глядя на Дисварда. – Я хочу попить чаю. Почему бы тебе не принести его сюда? Болван, совсем настроение читать не умеешь. Я ни шагу отсюда не сделаю, пока не станет попрохладнее.
– Чем тогда планируешь заниматься до вечера? А если придет кто? – спросил Хьюи.
Далиан слабо ответила:
– Не думаю, что заявятся гости. Если и найдется уникум, который отправится в это знойное дырявое поместье под палящим солнцем, то он просто дурак. Дурак, которому жара мозги расплавила.
– Ну да. Вряд ли человек с обычным восприятием температуры выйдет из дома в такую погоду, – пожал плечами Хьюи, взглянув на палящее за окном солнце.
В следующее мгновение послышался стук дверного молотка.
– … – юноша удивленно обернулся.
– Вот и дурак пожаловал, – презрительно заметила Далиан.
– Э-э, прошу прощения. Добрый день.
Входная дверь скрипнула, внутрь заглянул невысокий, богато одетый юноша.
Ему было восемнадцать-девятнадцать лет, однако выглядел он немного младше. Даже желтоватый оттенок слегка вьющихся жестких волос напоминал о цыплячьем пухе.
– Хьюи, можно войти? – неуверенно спросил он в темноту.
Дисвард чуть прищурился, вглядываясь в силуэт на фоне светлого дверного проема.
– Арман? Арман Джеремия?
– Да, Хьюи. Давно не виделись. Рад нашей встрече.
Глаза Армана немного привыкли к полумраку прихожей. Он наконец разглядел фигуру Хьюи и радостно улыбнулся.
– Ты неисправим, цыпленок. Снова явился? – скривилась девушка.
Арман с той же улыбкой обернулся к ней…
– О, Далиан, мы с тобой тоже давно не виде… лись…
И недоуменно замер.
– Э-э, Хьюи? Что она делает? – спросил он, глядя на разлегшуюся на полу девушку.
Та с невозмутимым видом выползла из-под лестницы.
– Я думала о важных вещах. Недоступных такому тупице, – огрызнулась она и отряхнула пыль с юбки.
Дисвард как ни в чем не бывало улыбнулся Арману.
– А, значит… – Джеремия задумчиво прищурился. – Ты просто жару не переносишь, вот и пряталась там, да?
– З-закрой рот, цыпленок! – оскалилась та. – Я сегодня добрая, поэтому вот тебе ценный совет. Иди-ка ты побыстрее к доктору и покажи ему свои мозги, которые закипели от блужданий по городским улицам.
– Не очень я тебя понял, но… Может, вы позволите мне войти? Здесь жарковато.
Арман уже собирался переступить порог…
– Назад, цыплячья душонка!
Однако Далиан с силой пнула тяжелую входную дверь. Прижатый юноша вскрикнул.
– Ай! Ты что делаешь?!
Не обращая внимания на его крики, девушка продолжила толкать ногою дверь.
– Заткнись, цыпленок, и убирайся. Вон!
– Черт… Ах ты малявка…
Кричащий, помятый Арман все же умудрился вкатиться внутрь. Хьюи сокрушенно наблюдал за их борьбой.
– Что случилось, Арман? Что-то срочное?
– Да. Вообще, я пришел за консультацией, – он неуклюже встал, потирая спину, которой досталось больше всего.
– За консультацией?
– Ты снова попался на удочку какой-то чудачки и заимел поддельную призрачную книгу? – злобненько вставила Далиан.
– Вовсе нет, – повысил голос Арман. – Насколько я помню, это вы обманом всучили мне поддельную призрачную книгу. Но дело в другом. Я хочу вам кое-что показать.
– Как ты клюешь носом спагетти, цыпленок? – серьезно спросила девушка.
– Я пришел к вам не демонстрировать свои таланты! – наконец, сорвался Джеремия и глубоко выдохнул, стараясь успокоиться. – А проконсультироваться насчет призрачной книги.
Старый особняк, который Хьюи унаследовал от деда, располагался в самом что ни на есть захолустье.
Сад выглядел основательно запущенным, да и земли вокруг поместья назвать живописными язык не поворачивался.
Вдоль стен в комнатах стояли большие – до самого потолка – шкафы, до отказа забитые всевозможными книгами. Невместившиеся громоздились рядом на полу и препятствовали свободному току воздуха.
Хьюи, Далиан и Арман расположились в приемной, также заполненной фолиантами, и пили успевший подостыть черный чай.
Девушка читала разложенную на коленях книгу и вовсю уминала нагло присвоенные разноцветные макароны.
– Так что, Арман? Какого рода консультация тебе нужна? – утомленно спросил Хьюи.
– А, ну да. Все дело в моей девушке, – выпрямился юноша.
– Э? – Дисвард склонил голову набок.
– А, простите, я ведь не сказал... У меня есть девушка. Мы познакомились всего две недели назад, но уже условились о свадьбе.
– И?.. – нахмурившись, Хьюи подпер щеку.
Арман воодушевленно продолжил:
– Ее зовут Лианна Скоулз, дочь Скоулзов, известных оптовых торговцев шерстяными изделиями. Ей будет семнадцать в этом году, но выглядит она старше. Она красива, добра, элегантна, аккуратна и скромна. Ах, она слишком хороша для меня.
– Ясно, Арман, я все понял, – со вздохом помахал рукой Дисвард. – Может, сразу пойдешь домой?
Далиан тоже раздраженно взглянула на него.
– Сегодня и так жарко, так еще ты тут со своими пылкими речами. Я не поспеваю за потоком твоих иллюзий, являющихся порождением теплового удара.
– Это не иллюзии. Пожалуйста, выслушайте меня до конца, – недовольно выдохнул Арман и резко стукнул по столу. – Эх, я вообще-то пришел, надеясь, что вы дослушаете, как мы с Лианной начали встречаться.
– Правда, иди все же домой, – скучающим тоном сказал Хьюи.
– У тебя из-за жары голова вообще не работает, – добавила Далиан, лениво кусая макарон. – Думаю, даже современная медицина тут бессильна.
– Да при чем тут медицина? Я познакомился с ней благодаря одной книге. Вот про нее я и хотел у вас спросить, – надулся Джеремия.
Хьюи медленно поднял взгляд.
– Книге?
– Да. Вот.
Арман достал из кожаного саквояжа свиток, обернутый поблекшим пергаментом, и развернул его. Свиток выглядел основательно потрепанным
Дисвард взял его и слегка нахмурился.
– Эта бумага… настоящий папирус? Выходит, книга очень старая.
– Да. Ей не менее трех тысяч лет. Кажется, ее написали в одной из средиземноморских стран.
– А эти письмена? Напоминают линейное письмо критской цивилизации… – пробормотал Хьюи.
Арман с улыбкой покачал головой.
– Ну, я их и сам прочесть не могу. Говорят, благодаря этой книге встречаются те, кому судьбой предназначено стать парой, – гордо сообщил он.
– Судьбой уготовано стать парой? – изумился юноша.
Теперь помрачнела Далиан. Жуя макарон, она уставилась на Джеремию.
– Неужели это «Книга супружеской верности»?.. Настоящая?
– Так и знал. Вам о ней известно? – просиял Арман.
Девушка кивнула.
– Да, но настоящей я не видела. А еще? Где еще одна книга?
– Еще одна? – переспросил Хьюи.
Далиан поморщилась.
– Да. Супружескую верность можно описать как два стоящих рядом дерева, чьи ветви переплелись, а стволы срослись воедино. «Книга супружеской верности» – это призрачная книга, которая состоит из двух частей: мужской и женской. Считается, что она соединяет владельцев.
– Понятно. Значит, эта призрачная книга сводит вместе двух людей, формируя идеальную супружескую пару… – с нотками сомнения в голосе сказал Дисвард.
Арман закивал.
– И мне так объясняли. Записи свидетельствуют, что последним ее владельцем был итальянский аристократ в эпоху Ренессанса. «Книга супружеской верности» познакомила его с красивой женщиной, и они до самой смерти жили в гармонии и никогда не изменяли друг другу.
– Откуда она у тебя? – прервала его затянутое объяснение Далиан.
– Купил у знакомого антиквара. «Книга супружеской верности» потерялась после смерти итальянца, но недавно ее нашли.
– Ничему-то ты не учишься. Чуть не умер недавно из-за призрачной книги, а все туда же. Птенец птенцом, никаких выводов не делаешь. Память, как у обычного цыпленка, – обругала его девушка.
– Я сделал выводы. Вот поэтому и пришел за консультацией, – возразил Арман. – Если честно, я купил эту призрачную книгу настолько дешево, что усомнился в ее подлинности… Так распереживался, что заставил продавца опробовать ее на себе.
– Заставил опробовать? – повторил Хьюи.
Юноша гордо выпятил грудь.
– Да. Чтобы найти вторую книгу.
– Одну из «Книг супружеской верности»?.. Выходит, она оказалась у мисс Лианны?
– Да, – кивнул Арман. – Признаться, я только единожды виделся с нею с глазу на глаз.
– Единожды? Вы ведь уже о свадьбе договорились, разве не так?
– Верно. В тот же самый день она сделала мне предложение. «Владельцы “Книг супружеской верности” связаны судьбой», – сказала она, и мы прямо там поклялись друг другу в вечной любви.
– Ты не находишь это слишком поспешным? – поразился Хьюи.
– А зачем отказываться? – спокойно произнес Джеремия. – Лианна – идеальная девушка, да и нашу встречу предопределила призрачная книга.
– И все-таки, Арман, за каким советом ты пришел? Для разговоров о любви тебе лучше поискать кого-нибудь другого, – раздраженно вздохнул Дисвард.
– Нет. Я знаю, что просить у вас совета в амурных делах бесполезно, – с безмятежной улыбкой ответил юноша и, не замечая кислых физиономий собеседников, продолжил. – Я лишь хотел бы, чтобы вы определили, настоящая это призрачная книга или нет.
Хьюи лениво подпер щеку.
– Что думаешь, Далиан?
– По одной части судить о подлинности «Книги супружеской верности» невозможно, – без особого энтузиазма проговорила девушка. – Однако придется, если иллюзия в затуманенном сегодняшней жарой сознании вовсе не иллюзия. Найти себе возлюбленную цыпленок мог только благодаря магии призрачной книги.
– Согласен, – серьезно кивнул Хьюи.
Арман поджал губы.
– Откуда такая жестокость в речах? Неужели вы завидуете, что я обрел счастье раньше вас?..
Далиан звякнула доспехом и направила на него до жути бесстрастный взгляд. Ее кулаки подрагивали.
– Зря ты это сказал, птицеголовый… Вот теперь точно убирайся домой, идиот.
– Уа! – Арман уклонился от коробки из-под макарон и подскочил с книгой в руках. – Ну и ладно. Я узнал, что это настоящая призрачная книга, и я доволен. Засим откланиваюсь. Я пообещал Лианне, что мы немного погодя сходим в оперу.
– Делай, что хочешь, – разлегшийся на диване Хьюи помахал рукой на прощанье.
Далиан резко вдохнула и прокричала в спину гостю:
– И никогда больше не возвращайся!
Ближе к вечеру зной немного спал.
Арман вышел из конного экипажа и быстрым энергичным шагом направился к оперному театру в торговом районе. Видимо, он встречался с Лианной именно там.
А Хьюи с Далиан наблюдали за ним из укрытия. Они хоть и выставили его из поместья, но, как только тот уехал, сразу же отправились следом.
– Эй, Далиан… – без особой охоты в голосе окликнул ее юноша, прижавшись к грязноватой стене проулка. – Почему мы должны тайком наблюдать свидание Армана?
– Помолчи немного. Думаешь, мне самой это нравится? – холодно ответила библиодева, выглядывая из-за угла.
Хьюи вздохнул.
Точно в этот момент перед зданием оперы остановился автомобиль, из которого вышла стройная девушка. С очаровательной улыбкой на губах она подошла к Арману.
– Хм-м… Так это мисс Лианна? – восхищенно выдохнул Дисвард. – Я удивлен: она и впрямь красавица.
– Зато цыпленок разве что слюни не пускает, – негромко фыркнула Далиан.
Юноша невесело усмехнулся, смотря на почти подпрыгивающего от радости друга.
– Ну, они не кажутся гармоничной парой, не считаешь?
– Чтобы такая красавица и влюбилась с первого взгляда в Армана? Да скорее земля разверзнется. Значит, «Книга супружеской верности»… настоящая? – пробормотала девушка.
Хьюи посерьезнел.
– Ты в конце концов заинтересовалась призрачной книгой.
Далиан неохотно вздохнула.
– Насколько я знаю, «Книга супружеской верности» содержит магию богини преисподней Гекаты.
– Гекаты? Богини ночи, покровительницы магии и деторождения, повелительницы демонов? Благодетельницы Колхиды?
– Да… – медленно кивнула Далиан. – Некогда герой Ясон предал свою жену, колхидскую царевну Медею, и хотел жениться на другой – царевне Коринфа, за что Медея при помощи магии Гекаты сожгла соперницу и ее отца.
– Получается, сведения об этих чарах записаны в книгах Армана и Лианны? – нахмурился Хьюи и посмотрел на молодых людей.
Если Джеремия говорил правду, то его невеста тоже обладала фрагментом призрачной книги, содержащем знания об очень старом, ужасном колдовстве.
– Тогда если Арман изменит ей… – негромко начал Дисвард.
Далиан бесстрастно наблюдала за Лианной.
Тем временем Арман восхищенно улыбался, совершенно не замечая направленных на него тревожных взглядов. Он попытался вручить девушке букет, но случайно уронил его и бросился собирать рассыпавшиеся цветы. Лианна с нежностью смотрела на него, а затем заботливо отряхнула платком пыль с его одежды.
Два влюбленных голубка.
– Ну, похоже, беспокоиться не о чем… Мы волновались впустую, – заметил Хьюи.
Далиан также утратила интерес к наблюдению и вышла из укрытия.
– Конечно. Не думаю, что у цыпленка хватит сообразительности крутить интрижки. Мы просто потратили время. Возвращаемся ужинать.
– И то верно, – усмехнулся Дисвард, выходя на главную улицу.
Беспокойно оглядывавшийся Арман мгновенно выхватил их фигуры в толпе и воскликнул:
– Хьюи?! Что вы здесь делаете?!
– О, Арман. А мы просто мимо проходили, – с невинным видом обернулся юноша.
Джеремия с триумфом посмотрел на них с Далиан.
– Неужели вы следили за мной? Вас заинтересовала личность Лианны? Понимаю, понимаю.
– … – Хьюи устало вздохнул и перевел взгляд на подошедшую девушку. – Вы мисс Лианна Скоулз?
– Да. Ну как? Слишком красива для меня, да? – торжествующе спросил Арман.
Далиан недовольно взглянула на него и иронично, с холодной улыбкой заметила:
– Правда. Ты не заслуживаешь ее. Как говорится, бросили жемчуг перед свиньями*. Я бы посоветовала и ей передумать, чтобы не тратить понапрасну жизнь.
– Пожалуйста, следи за словами… Так, ты кого свиньей назвала?! – по-детски обиделся Джеремия.
Лианна недоуменно посмотрела на него и робко произнесла:
– Арман, кто эта прекрасная леди? Судя по всему, ты неплохо ладишь с ней.
– Э? А-а, ты про Далиан? – немного выше обычного выдавил юноша, заметив тень беспокойства на лице невесты. – Она черная библиодева… ну, как бы сказать, мой друг.
– Скорее, покровитель, а не друг, – недовольно поправила девушка. – В прошлом он попался на крючок проститутки и чуть не умер, а я спасла его. И не получила взамен ни благодарности, ни уважения.
– Э-эй, Далиан?!
Арман запаниковал, а затем с веселой улыбкой подошел к ней и, пытаясь сгладить ситуацию, с силой надавил ей на макушку.
– Ха-ха-ха, нехорошо обманывать взрослых.
Далиан раздраженно скинула его руку.
– Эй, не трогай меня. Раздражаешь.
– У вас очень хорошие отношения, – одиноко пробормотала Лианна, глядя на их возню.
– Э?! Нет, ты неправильно поняла.
Юноша торопливо подскочил к ней и начал оправдываться.
– Хмф… – мрачно хмыкнула Далиан, наблюдая за ними.
Прошла половина месяца, однако жара и не думала спадать. И сегодня солнце с самого утра нещадно пекло землю.
На шумной главной улице под козырьком книжного магазина сидела на корточках невысокая девушка в угольно-черной одежде и листала выставленные на витрине новые книги.
– Жарко… у-уф… – слабо простонала она.
Хьюи стоял рядом с ней, скрестив руки.
– Просто ты выбрала неудачное место, чтобы присесть. Может, вернемся в особняк?
Далиан с укоризной посмотрела на него, а затем перевела взгляд на заполненный людьми тротуар.
– Не хочу шевелиться. Почему людей так много? У всех горожан уйма свободного времени?
– А что поделать. Выходные как-никак.
– У-у… Жарко… У-у-у…
Девушка снова согнулась над книгой. А затем резко вскинула голову: она заметила на углу перекрестка небольшой прилавок с фруктовым льдом.
– Точно… замороженный десерт! Хочу замороженный десерт, – заявила она. Ее глаза засверкали.
– Далиан, ты же совсем недавно ела, – сказал Дисвард таким тоном, каким обычно отчитывают маленького ребенка.
– Молчать. С места не сдвинусь до тех пор, пока не полакомлюсь замороженным десертом. Лед. У-ух… – и она отвернулась.
Юноша сокрушенно вздохнул.
Внезапно послышались вопли. Возле того самого прилавка бушевал мужчина, от которого во все стороны разбегались прохожие.
– Что это там? – помрачнев, подобрался Хьюи.
Далиан неохотно встала.
– У-у… Неприятности в такое пекло…
Виновником происшествия оказался невысокий, хорошо одетый юноша.
Он съежился на тротуаре и, повернувшись к упавшей перед ним девушке, отчаянно кричал.
– Хватит!
Он придерживал свою правую руку. Кто-то из прохожих хотел помочь, но…
– Не подходите… Не приближайтесь! – с угрозой провыл он, словно дикий зверь.
У юноши были желтые, как птичий пух, волосы. Хьюи узнал его и невольно прикрыл лицо.
– Арман?..
– Чем этот дурень занимается? – нахмурилась Далиан.
Дисвард мрачно цокнул языком.
– Странно все это. Идем.
Джеремия заметил спешащих к нему друзей, в его глазах появилось умоляющее выражение.
– Х… Хьюи!
– Арман, ты в порядке? Что произошло? – спросил Хьюи.
Тот по-прежнему держался за правую руку:
– Помогите… пожалуйста, помогите. Книга… Призрачная книга!..
– Призрачная?!
– Так ты уже пошел на сторону, цыпленок? – прищурилась Далиан.
Арман решительно замотал головой.
– Никогда. Это… – и тут его лицо застыло от страха. – Не подходи. Пожалуйста, не подходи ближе! – прокричал он девушке.
Из его правой руки вдруг хлынули длинные и тонкие усики коричного цвета. Со свистом рассекая воздух, они устремились к Далиан.
– Далиан! – выдохнул Хьюи.
– М-м…
Библиодева заблокировала атаку наручем. Отбитые в сторону усики обвили стоявший рядом фонарный столб и вспыхнули.
– Древесные побеги?.. – удивился Дисвард.
Правую руку Армана опутывали узловатые ветви, которые, похоже, набрасывались на любого, кто приближался. Это очень напоминало какое-то проклятие.
– Неужели… ветви супружеской верности?!
– Магия богини преисподней Гекаты, – монотонным голосом пояснила Далиан. – Свадебное платье, которое царевна Колхиды Медея подарила своей сопернице – коринфской царевне Главке – обхватило несчастную и сожгло заживо вместе с ее отцом, пытавшимся прийти ей на помощь.
– Магия Гекаты… Проклятие той призрачной книги?
Девушка не ответила. Видимо, она и сама не понимала истинную суть «Книги супружеской верности».
– У-у… – стонал опутанный странными побегами Арман.
Хьюи осмотрелся.
– В любом случае, здесь шуметь не стоит. Давайте вернемся в мое поместье. Арман, идти сможешь?
– Да. Как-нибудь… – слабо кивнул юноша и поднялся.
Большинство зевак давно разбежались в страхе. Владелец прилавка с фруктовым льдом оказался в их числе.
– Мой… замороженный десерт… – жалобно пробормотала Далиан, стоя в лучах безжалостно палящего солнца.
Они вернулись в особняк затемно. Дорога отняла так много времени потому, что Арман не мог сесть ни в один из видов транспорта.
– Впервые призрачная книга проявила себя в моем поместье из-за горничной, – сказал Джеремия, измученно падая на диван.
– Горничной? – холодно посмотрела на него Далиан. – Ты закрутил интрижку с собственной прислугой?
– Нет! – вскочил с дивана юноша.
Побеги на его руке тут же начали удлиняться: он слишком далеко наклонился вперед и приблизился к девушке.
– Гва-а-а-а-а-а-а!
– Дурень… Ты неосмотрителен, вот и результат.
– Действительно, кто ж еще!
Арман с расстроенным видом вернулся на диван, и ветви супружеской верности сразу утихомирились. Похоже, они реагировали на приближение женщин.
– Это произошло, когда я пригласил к нам Лианну. Она вдруг помрачнела, когда я приветливо заговорил с горничной.
– Понятно… – с любопытствующими нотками в голосе пробормотал Хьюи. – Выходит, она усмотрела в этом измену.
Арман невесело хохотнул.
– Верно. С тех пор Лианна мрачнела всякий раз, когда я сталкивался с незнакомкой в проходе театра или просто встречался взглядом с идущей по улице женщиной. Со временем призрачная книга начала реагировать на ее злость… и вот к чему все пришло.
Он снял верхнюю одежду.
Правая сторона груди, плечо и рука были скрыты переплетением ветвей, под ними проглядывала знакомая книга.
«Книга супружеской верности».
Хьюи досадливо поморщился.
– И вырезать ее не получится… Далиан, это проклятие «Книги супружеской верности»?
Девушка медленно покачала головой.
– Нет… Думаю, это кара за нарушение клятвы.
– Клятвы? А, точно, ты же говорил, что вы обменялись клятвами перед «Книгой супружеской верности».
Дисвард нахмурился.
– Погодите секунду, – пришел в недоумение Арман. – Что за наказание? Я же не делал ничего плохого.
Далиан бесстрастно взглянула на него.
– А вот твоя вторая половинка так не думает.
– Что ты имеешь в виду?..
– С точки зрения Лианны прикосновения к другим женщинам, дружелюбные разговоры с ними – измена. Она видит в этом акт предательства.
– А?! – юноша на мгновение лишился дара речи.
– Твоя книга всего лишь отражает, насколько твои поступки соответствуют ее воле. Однако мне неизвестно, изначально Лианна была ревнива и дотошна или поддалась чарам призрачной книги и пересекла грань.
– Вот как?! Пожалуйста, сделайте что-нибудь! – в отчаянии вскричал Арман.
Однако Далиан холодно покачала головой.
– Вот что испытывает человек, когда в руки ему попадает призрачная книга, коей он недостоин.
Хьюи спокойно кивнул.
– Соглашусь. Ты пожинаешь то, что посеял.
– Не говорите так, будто вас это совершенно не касается! – чуть ли не рыдая, воскликнул Джеремия.
В этот момент послышался стук дверного молотка.
Арман вздрогнул. Хьюи удивленно прищурился.
– Гость? Кто бы это мог быть?
– О нет!..
Арман вскочил с дивана, в два шага преодолел расстояние до окна, выходящего на фасад особняка, и выглянул наружу через щель в шторах.
– Уа-а-а-а-а! – закричал он и рухнул на пол.
Дисвард ошеломленно посмотрел на него.
– Арман, ты чего?
– Лианна!.. Это машина ее семьи! – прокричал тот, стиснув голову дрожащими руками.
– Значит, она и мой адрес разузнала. Какой педантичный подход, – восхитился Хьюи.
Джеремия поднял на него отчаянный взгляд.
– Меня нет… Если кто-то спросит, скажите, что меня нет! Прошу!
– Жалкий цыпленок, – презрительно бросила Далиан.
– Да я-то твои чувства понимаю, – усмехнулся юноша. – А вот поймет ли она… – протянул он и направился ко входу.
Дверной молоток продолжал стучать. Удары следовали через равные, будто выверенные интервалы, что создавало жуткое впечатление.
Хьюи с неохотой открыл дверь.
На пороге стояла стройная брюнетка.
– Здравствуйте, сэр Дисвард, – вежливо поздоровалась она, улыбаясь одними губами. – Я – Лианна, невеста Армана Джеремии. Мы встречались с вами у театра несколько дней назад.
– Здравствуйте, мисс Скоулз. Чем могу помочь? – спокойно спросил Хьюи.
Лианна ответила, по-прежнему с улыбкой:
– Я пришла увидеть Армана. Полагаю, он здесь?
В ее голосе слышалась твердая уверенность.
Юноша с невинным видом покачал головой.
– Нет. Он не заглядывал ко мне сегодня.
Девушка прищурилась. Ее взгляд сделался острым.
– Можете не стараться укрыть его, сэр Дисвард.
– Вы пугаете меня, мисс Скоулз. Однако его и правда здесь нет, – невозмутимо ответил Хьюи.
Лианна промолчала.
Мгновения тишины тянулись вечность.
– Вот как, – наконец, она медленно опустила взор и отступила на шаг. – Прошу прощения, мне очень жаль. Вероятно, я ошиблась. Поищу его у других наших знакомых.
– Да, берегите себя, – с улыбкой помахал рукой Хьюи.
Он дождался, когда входная дверь закроется, и устало выдохнул. Лианна показалась ему совершенно другим человеком, нежели при первой встрече, от нее исходило странное давление.
– Не ожидала, что она так быстро уйдет, – скучающим голосом заметила Далиан, когда юноша вернулся в приемную.
– Хорошо бы так и было, – с тревожными нотками проговорил Хьюи.
– Спасен… – выдохнул сидевший на ковре Арман и горько скривился. – У-у, надоело. Почему мне такое доста?.. – жалко начал стенать он, но внезапно охнул.
– Что такое, Арман?
– Хи… Х-Хьюи… – побледневший юноша указал за спину Дисварду.
Тот обернулся и негромко застонал: к окну щекой прижималась девушка в белой одежде, ярко выделявшаяся на фоне ночной тьмы.
Лианна.
– Я нашла тебя, мой Арман. Все-таки ты спрятался здесь, – прокричала она, нажимая ногтями на стекло.
Джеремия не удержался от вопля.
– У-уа-а-а-а-а!
– Более того, твое состояние… Значит, ты изменил мне. Ты!..
– Н-нет… нет! – отчаянно замотал головой юноша, схватившись за правую руку.
На руках Лианны вздулись вены, по стеклу побежали трещины.
Арман в страхе развернулся и бросился бежать.
– Хьюи, спасите, прошу вас! Она же убьет меня! – кричал он с перекошенным лицом.
Ветви начали расти с невиданной доселе силой. Они расползались во все стороны, лились нескончаемым потоком по полу и стенами. Через некоторое время особняк превратился в подобие густого леса. Более того, на кончиках окруживших Джеремию побегов трепетало яркое пламя.
Призрачная книга ответила на гнев Лианны.
– Выходит, и мы под удар попадем? Как царь Коринфа, который хотел спасти невесту? – устало покачал головой Хьюи. Окруженный со всех сторон побегами и огнем, он заслонял собой девушку. – Что будем делать, Далиан?
– Как это что?! Любым способом нейтрализовывать магию Гекаты! – вскричал связанный Арман.
– М-да, делать нечего.
Далиан со вздохом взялась за воротник и обнажила грудь.
В центре плоской груди, там, где должно располагаться сердце, чужеродным пятном выступали грани металла. Старый замок находился прямо в ее плоти.
– Из простых методов есть только один.
– Какой?! Что нужно делать? – с надеждой спросил Арман.
Далиан жестоко взглянула на него.
– Ты должен умереть, – без колебаний сказала она.
Джеремия оцепенел.
– А?! Сейчас не время для шуток! Меня и так скоро убьет призрачная книга…
– Ясно, – проговорил Хьюи, держа в левой руке золотой ключ с выгравированной на стержне строкой из стихотворения. – Можно и так?..
– Хьюи, что вы такое говорите?.. – дрожащим голосом выдавил Арман, испуганно сжавшийся под направленным на него взглядом.
А затем опутавшие его ветви загорелись.
– Уа-а-а-а-а-а-а-а!
Раздался крик.
Вопль предсмертной агонии.
Труп Армана лежал на каменном полу со старым свитком на груди – одной из «Книг супружеской верности».
Скопище ветвей исчезло вместе со смертью читателя призрачной книги. О произошедшем напоминали только усеявшие стены особняка темные пятна.
– Арман? – вошедшая в дом Лианна опустила взгляд на тело, а потом посмотрела на Хьюи с Далиан. – Что вы сделали с моим Арманом?
Дисвард покачал головой, не отводя глаз от друга.
– Арман погиб. Покончил с собой.
– Покончил? – нахмурилась Лианна.
Хьюи кивнул.
– Он сожалел об изменах, о нарушении клятвы и выбрал смерть. Мы пытались остановить его, но он не слушал. А вы простите его?
– Да… Он принял ответственность. Ответственность за предательство нашей клятвы… – проговорила Скоулз, прижимая к груди свой фрагмент призрачной книги, и снова подняла взгляд. – Я нашла сведения о вас. Черная библиодева и ее хранитель ключа. Мне больше не нужна эта книга. Вы заберете ее? – спросила она, протягивая фолиант.
– Да… Конечно, мы позаботимся о ней, – спокойно сказала Далиан, принимая его.
Губы Лианны тронула легкая улыбка, в уголках глаз блестели капельки слез. Девушка не притворялась. Несмотря на влияние призрачной книги, она искренне, по-своему любила Армана.
– Тогда позвольте удалиться, сэр Дисвард. Прощай, Арман, любовь моя.
Лианна встала на колени рядом с телом, прочла молитву и, ни разу больше не обернувшись, удалилась.
Хьюи смотрел вслед ее автомобилю.
– А она ушла эффектно, – заметил он.
Далиан смотрела в ночь. Ее лицо было бесстрастным.
– «Пока смерть не разлучит нас»… Свадебная клятва действительна до смерти одного из партнеров. Принимая во внимание ее характер, она, скорее всего, думала, что всенепременно будет ей верна.
– И то верно. А со смертью Армана соглашение потеряло силу, – кивнул Хьюи и посмотрел на Джеремию. – Что ж, надо бы оживить его, как считаешь?
– А мне все равно. Пускай хоть так остается, – холодно ответила Далиан.
– Не, это вряд ли. Надо же кому-то счет за разрушение поместья предъявить.
Юноша вынул из-под мышки старую книгу в пергаментной обертке. Она была написана на том же языке, что и «Книга супружеской верности», но повествовала совсем о другом.
Одна из девятисот тысяч шестисот шестидесяти шести призрачных книг, запечатанных в библиотеке Данталиан.
– «Книга Элевсинских мистерий*», содержащая тайное искусство, которое позволяет вернуть людей из царства мертвых… Говорят, оживить ею можно только тех, кто не отведал еду загробного мира…
– Надеюсь, птицеголовый на этот раз сделал то, что ему велели.
Далиан оказалась права.
Когда Хьюи выполнил ритуал по инструкциям призрачной книги, щеки лежавшего бездыханным Армана вновь порозовели.
– Ух…
Вскоре он болезненно скорчился и открыл глаза.
Закрыв исполнившую свой долг призрачную книгу, Дисвард серьезно спросил:
– Как ты, Арман? Что чувствуешь после смерти и оживления?
– Это было ужасно… Я будто еще наполовину мертв, – простонал юноша, словно мучимый похмельем алкоголик.
– Надеюсь, ты усвоил урок, цыпленок, и впредь будешь думать, прежде чем беспечно брать в руки призрачные книги, – с важным видом начала отчитывать его Далиан.
Раскаявшийся Арман кивнул.
– Да, я никогда больше не притронусь к ним, даже если попросят. Я четко уяснил, что ни от книг, ни от женщин добра ждать не стоит. В жизни бы не подумал, что кроткая Лианна окажется такой ревнивицей.
– Ты судил о человеке по внешности, поэтому и прошел через такое.
Джеремия уронил плечи и тихо, но серьезно заговорил:
– Угу, угу. Так и есть. Отныне больше никаких скромных и тихих девушек. Буду искать веселых и энергичных. А, точно, мне нравится, когда волосы отпущены подлиннее. Да и большая грудь не помешала бы…
Хьюи сокрушенно вздохнул.
– Он совсем не усвоил урок.
Далиан неохотно кивнула.
– Этого болвана даже могила не исправит.
– Ага, видимо, – Хьюи весело рассмеялся.
Девушка посмотрела на него и внезапно улыбнулась. Однако в улыбке сквозило такое одиночество, что, казалось, она сейчас заплачет.
– Пока смерть не разлучит их… да?
– Э? – юноша обернулся.
– Ничего.
Мимолетная улыбка Далиан уже исчезла, будто мираж.
Роскошные черные волосы переливались в мягком свете луны.
Прохладный ночной ветер нес дыхание надвигающейся осени.
Лето мягкими шагами уходило прочь…
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть