1
  1. Ранобэ
  2. Библиотека Данталиан
  3. Том 4

История третья: Книга супружеской верности

Академический городок вдоль и поперек перечеркивала сеть каналов, стекавшихся потом в большую реку. Водная гладь ярко искрилась в свете послеполуденного солнца, проглядывавшего сквозь перистые облака.

На небольшом мосту стояла красивая девушка с белоснежным зонтом, закрывавшим ее от палящих лучей, и прижимала к груди фолиант с заголовком на иностранном языке.

Книга поблекла от старости и достаточно истрепалась, но высокое качество материала страниц говорило, что изначально она была достаточно ценной.

Однако книге кое-чего недоставало, и девушка это знала.

Солнце и луна. Свет и тьма. Бог и дьявол. Мужчина и женщина…

Концепция противоположностей поддерживала гармонию в мире.

А значит, этот том также имел пару.

Как и сама девушка. Где-то по белому свету ходил тот, с кем ей уготовила встречу сама судьба.

– Жду с нетерпением. Интересно, насколько красивым окажется мой суженый? – задумчиво проговорила она, обнимая книгу. Белые щеки тронул легкий румянец, и она смущенно потупила взгляд. – Да, я знаю, он – моя пара, избранная другой книгой. Значит, он будет честным и сильным, заботливым и здравомыслящим. И никогда не будет вести себя безнравственно и вероломно.

Внезапно она вздрогнула, словно от испуга, взглянула на книгу и тихо ответила самой себе:

– Но я знаю и другое. Если он когда-нибудь поступит подло, предаст меня, то его постигнет ужасающая, жестокая смерть.

Девушка улыбнулась.

Во взгляде по-прежнему читались отголоски нежности, однако голос постепенно менялся, становился неживым, восторженно-механическим.

– Вся кровь закипит и испарится. Плоть вспыхнет, отслоится от костей и сгниет. Обезображенные внутренности вывалятся на землю. Кровь, плоть, кости, органы сгорят, источая смрад. Он умрет, корчась в страшной агонии. Такая судьба постигнет преступившего клятву. Вот чего заслуживает тот, кто предаст меня и призрачную книгу.

Девушка отвела зонт в сторону и подняла взгляд к небу.

Она знала: их встреча уже близка.

Так сказала призрачная книга.

– Да, я так жду этого. Интересно, насколько красивым окажется мой суженый…


Эпизод 15: Пока смерть не разлучит нас

1

Летний зной был невыносим.

От земли на заднем дворе поднималось марево, трава на лужайке пожухла. В старом поместье стояла духота, само время, казалось, замедлило свой ход.

По каменному коридору шел юноша.

Ему было около двадцати. Гордая осанка и красивая походка свидетельствовали о хорошем воспитании. Даже расстегнутая кожаная жилетка странно дополняла образ молодого дворянина, добавляя нотку изящной небрежности.

Юноша то и дело оглядывался по сторонам, точно разыскивал убежавшую кошку.

– Далиан?

Он остановился в прихожей и вздохнул, глядя на устроившуюся на полу среди разложенных книг девушку лет двенадцати-тринадцати.

Она была миловидной, будто изящная фарфоровая кукла.

Прикрытые кружевным чепцом роскошные черные волосы достигали талии.

Темные как ночь глаза.

Одеяние выглядело пышным из-за множества слоев оборок и кружев, металлические наручи и грубая пластина на талии очерчивали контуры тела. Не то платье, не то доспех, странная одежда напоминала церемониальное облачение средневековых рыцарей. А на груди тускло поблескивал большой старый замок на металлических цепях.

– Вот ты где, Далиан. Что это с тобой? – удивился юноша.

Девушка привольно расселась на полу, прислонившись к стене, и широко расставив ноги в железных ботинках. В такой позе она действительно напоминала красивую, хотя и сломанную куклу.

Она медленно подняла голову и недовольно уставилась на юношу.

– Отойди оттуда, Хьюи, – грубо, что никак не сочеталось с мелодичным голосом, приказала Далиан. – Ты препятствуешь потокам воздуха. Пройди немного, дурень.

– Неужели ты здесь спасаешься от жары? – ухмыльнулся Хьюи, а затем вздохнул и поднял раскрытую ладонью, проверяя движение воздуха. – Ну да, хорошо дует. Прохладно.

– Я нашла это место. Оно мое. Если все понял, убирайся давай. Вон, лучше займись прополкой двора, – настороженно глядя на него, сказала Далиан и с книгой в руках переползла к углублению под лестницей, где было еще прохладнее. Она вела себя как капризная кошка, которая нашла приятное местечко и теперь защищает его от посягательств.

Хьюи вздохнул.

– А я чай заварил. Ты уверена, что не будешь? Нас, кстати, макаронами* угостили.

– У-у…

Высунувшая лицо из узкой ниши девушка навострила уши, задрожала от волнения и попыталась вылезти наружу, но на полпути сдалась и распласталась на полу.

– Жарко… – пробормотала она, укоризненно глядя на Дисварда. – Я хочу попить чаю. Почему бы тебе не принести его сюда? Болван, совсем настроение читать не умеешь. Я ни шагу отсюда не сделаю, пока не станет попрохладнее.

– Чем тогда планируешь заниматься до вечера? А если придет кто? – спросил Хьюи.

Далиан слабо ответила:

– Не думаю, что заявятся гости. Если и найдется уникум, который отправится в это знойное дырявое поместье под палящим солнцем, то он просто дурак. Дурак, которому жара мозги расплавила.

– Ну да. Вряд ли человек с обычным восприятием температуры выйдет из дома в такую погоду, – пожал плечами Хьюи, взглянув на палящее за окном солнце.

В следующее мгновение послышался стук дверного молотка.

– … – юноша удивленно обернулся.

– Вот и дурак пожаловал, – презрительно заметила Далиан.


– Э-э, прошу прощения. Добрый день.

Входная дверь скрипнула, внутрь заглянул невысокий, богато одетый юноша.

Ему было восемнадцать-девятнадцать лет, однако выглядел он немного младше. Даже желтоватый оттенок слегка вьющихся жестких волос напоминал о цыплячьем пухе.

– Хьюи, можно войти? – неуверенно спросил он в темноту.

Дисвард чуть прищурился, вглядываясь в силуэт на фоне светлого дверного проема.

– Арман? Арман Джеремия?

– Да, Хьюи. Давно не виделись. Рад нашей встрече.

Глаза Армана немного привыкли к полумраку прихожей. Он наконец разглядел фигуру Хьюи и радостно улыбнулся.

– Ты неисправим, цыпленок. Снова явился? – скривилась девушка.

Арман с той же улыбкой обернулся к ней…

– О, Далиан, мы с тобой тоже давно не виде… лись…

И недоуменно замер.

– Э-э, Хьюи? Что она делает? – спросил он, глядя на разлегшуюся на полу девушку.

Та с невозмутимым видом выползла из-под лестницы.

– Я думала о важных вещах. Недоступных такому тупице, – огрызнулась она и отряхнула пыль с юбки.

Дисвард как ни в чем не бывало улыбнулся Арману.

– А, значит… – Джеремия задумчиво прищурился. – Ты просто жару не переносишь, вот и пряталась там, да?

– З-закрой рот, цыпленок! – оскалилась та. – Я сегодня добрая, поэтому вот тебе ценный совет. Иди-ка ты побыстрее к доктору и покажи ему свои мозги, которые закипели от блужданий по городским улицам.

– Не очень я тебя понял, но… Может, вы позволите мне войти? Здесь жарковато.

Арман уже собирался переступить порог…

– Назад, цыплячья душонка!

Однако Далиан с силой пнула тяжелую входную дверь. Прижатый юноша вскрикнул.

– Ай! Ты что делаешь?!

Не обращая внимания на его крики, девушка продолжила толкать ногою дверь.

– Заткнись, цыпленок, и убирайся. Вон!

– Черт… Ах ты малявка…

Кричащий, помятый Арман все же умудрился вкатиться внутрь. Хьюи сокрушенно наблюдал за их борьбой.

– Что случилось, Арман? Что-то срочное?

– Да. Вообще, я пришел за консультацией, – он неуклюже встал, потирая спину, которой досталось больше всего.

– За консультацией?

– Ты снова попался на удочку какой-то чудачки и заимел поддельную призрачную книгу? – злобненько вставила Далиан.

– Вовсе нет, – повысил голос Арман. – Насколько я помню, это вы обманом всучили мне поддельную призрачную книгу. Но дело в другом. Я хочу вам кое-что показать.

– Как ты клюешь носом спагетти, цыпленок? – серьезно спросила девушка.

– Я пришел к вам не демонстрировать свои таланты! – наконец, сорвался Джеремия и глубоко выдохнул, стараясь успокоиться. – А проконсультироваться насчет призрачной книги.

2

Старый особняк, который Хьюи унаследовал от деда, располагался в самом что ни на есть захолустье.

Сад выглядел основательно запущенным, да и земли вокруг поместья назвать живописными язык не поворачивался.

Вдоль стен в комнатах стояли большие – до самого потолка – шкафы, до отказа забитые всевозможными книгами. Невместившиеся громоздились рядом на полу и препятствовали свободному току воздуха.

Хьюи, Далиан и Арман расположились в приемной, также заполненной фолиантами, и пили успевший подостыть черный чай.

Девушка читала разложенную на коленях книгу и вовсю уминала нагло присвоенные разноцветные макароны.

– Так что, Арман? Какого рода консультация тебе нужна? – утомленно спросил Хьюи.

– А, ну да. Все дело в моей девушке, – выпрямился юноша.

– Э? – Дисвард склонил голову набок.

– А, простите, я ведь не сказал... У меня есть девушка. Мы познакомились всего две недели назад, но уже условились о свадьбе.

– И?.. – нахмурившись, Хьюи подпер щеку.

Арман воодушевленно продолжил:

– Ее зовут Лианна Скоулз, дочь Скоулзов, известных оптовых торговцев шерстяными изделиями. Ей будет семнадцать в этом году, но выглядит она старше. Она красива, добра, элегантна, аккуратна и скромна. Ах, она слишком хороша для меня.

– Ясно, Арман, я все понял, – со вздохом помахал рукой Дисвард. – Может, сразу пойдешь домой?

Далиан тоже раздраженно взглянула на него.

– Сегодня и так жарко, так еще ты тут со своими пылкими речами. Я не поспеваю за потоком твоих иллюзий, являющихся порождением теплового удара.

– Это не иллюзии. Пожалуйста, выслушайте меня до конца, – недовольно выдохнул Арман и резко стукнул по столу. – Эх, я вообще-то пришел, надеясь, что вы дослушаете, как мы с Лианной начали встречаться.

– Правда, иди все же домой, – скучающим тоном сказал Хьюи.

– У тебя из-за жары голова вообще не работает, – добавила Далиан, лениво кусая макарон. – Думаю, даже современная медицина тут бессильна.

– Да при чем тут медицина? Я познакомился с ней благодаря одной книге. Вот про нее я и хотел у вас спросить, – надулся Джеремия.

Хьюи медленно поднял взгляд.

– Книге?

– Да. Вот.

Арман достал из кожаного саквояжа свиток, обернутый поблекшим пергаментом, и развернул его. Свиток выглядел основательно потрепанным

Дисвард взял его и слегка нахмурился.

– Эта бумага… настоящий папирус? Выходит, книга очень старая.

– Да. Ей не менее трех тысяч лет. Кажется, ее написали в одной из средиземноморских стран.

– А эти письмена? Напоминают линейное письмо критской цивилизации… – пробормотал Хьюи.

Арман с улыбкой покачал головой.

– Ну, я их и сам прочесть не могу. Говорят, благодаря этой книге встречаются те, кому судьбой предназначено стать парой, – гордо сообщил он.

– Судьбой уготовано стать парой? – изумился юноша.

Теперь помрачнела Далиан. Жуя макарон, она уставилась на Джеремию.

– Неужели это «Книга супружеской верности»?.. Настоящая?

– Так и знал. Вам о ней известно? – просиял Арман.

Девушка кивнула.

– Да, но настоящей я не видела. А еще? Где еще одна книга?

– Еще одна? – переспросил Хьюи.

Далиан поморщилась.

– Да. Супружескую верность можно описать как два стоящих рядом дерева, чьи ветви переплелись, а стволы срослись воедино. «Книга супружеской верности» – это призрачная книга, которая состоит из двух частей: мужской и женской. Считается, что она соединяет владельцев.

– Понятно. Значит, эта призрачная книга сводит вместе двух людей, формируя идеальную супружескую пару… – с нотками сомнения в голосе сказал Дисвард.

Арман закивал.

– И мне так объясняли. Записи свидетельствуют, что последним ее владельцем был итальянский аристократ в эпоху Ренессанса. «Книга супружеской верности» познакомила его с красивой женщиной, и они до самой смерти жили в гармонии и никогда не изменяли друг другу.

– Откуда она у тебя? – прервала его затянутое объяснение Далиан.

– Купил у знакомого антиквара. «Книга супружеской верности» потерялась после смерти итальянца, но недавно ее нашли.

– Ничему-то ты не учишься. Чуть не умер недавно из-за призрачной книги, а все туда же. Птенец птенцом, никаких выводов не делаешь. Память, как у обычного цыпленка, – обругала его девушка.

– Я сделал выводы. Вот поэтому и пришел за консультацией, – возразил Арман. – Если честно, я купил эту призрачную книгу настолько дешево, что усомнился в ее подлинности… Так распереживался, что заставил продавца опробовать ее на себе.

– Заставил опробовать? – повторил Хьюи.

Юноша гордо выпятил грудь.

– Да. Чтобы найти вторую книгу.

– Одну из «Книг супружеской верности»?.. Выходит, она оказалась у мисс Лианны?

– Да, – кивнул Арман. – Признаться, я только единожды виделся с нею с глазу на глаз.

– Единожды? Вы ведь уже о свадьбе договорились, разве не так?

– Верно. В тот же самый день она сделала мне предложение. «Владельцы “Книг супружеской верности” связаны судьбой», – сказала она, и мы прямо там поклялись друг другу в вечной любви.

– Ты не находишь это слишком поспешным? – поразился Хьюи.

– А зачем отказываться? – спокойно произнес Джеремия. – Лианна – идеальная девушка, да и нашу встречу предопределила призрачная книга.

– И все-таки, Арман, за каким советом ты пришел? Для разговоров о любви тебе лучше поискать кого-нибудь другого, – раздраженно вздохнул Дисвард.

– Нет. Я знаю, что просить у вас совета в амурных делах бесполезно, – с безмятежной улыбкой ответил юноша и, не замечая кислых физиономий собеседников, продолжил. – Я лишь хотел бы, чтобы вы определили, настоящая это призрачная книга или нет.

Хьюи лениво подпер щеку.

– Что думаешь, Далиан?

– По одной части судить о подлинности «Книги супружеской верности» невозможно, – без особого энтузиазма проговорила девушка. – Однако придется, если иллюзия в затуманенном сегодняшней жарой сознании вовсе не иллюзия. Найти себе возлюбленную цыпленок мог только благодаря магии призрачной книги.

– Согласен, – серьезно кивнул Хьюи.

Арман поджал губы.

– Откуда такая жестокость в речах? Неужели вы завидуете, что я обрел счастье раньше вас?..

Далиан звякнула доспехом и направила на него до жути бесстрастный взгляд. Ее кулаки подрагивали.

– Зря ты это сказал, птицеголовый… Вот теперь точно убирайся домой, идиот.

– Уа! – Арман уклонился от коробки из-под макарон и подскочил с книгой в руках. – Ну и ладно. Я узнал, что это настоящая призрачная книга, и я доволен. Засим откланиваюсь. Я пообещал Лианне, что мы немного погодя сходим в оперу.

– Делай, что хочешь, – разлегшийся на диване Хьюи помахал рукой на прощанье.

Далиан резко вдохнула и прокричала в спину гостю:

– И никогда больше не возвращайся!

3

Ближе к вечеру зной немного спал.

Арман вышел из конного экипажа и быстрым энергичным шагом направился к оперному театру в торговом районе. Видимо, он встречался с Лианной именно там.

А Хьюи с Далиан наблюдали за ним из укрытия. Они хоть и выставили его из поместья, но, как только тот уехал, сразу же отправились следом.

– Эй, Далиан… – без особой охоты в голосе окликнул ее юноша, прижавшись к грязноватой стене проулка. – Почему мы должны тайком наблюдать свидание Армана?

– Помолчи немного. Думаешь, мне самой это нравится? – холодно ответила библиодева, выглядывая из-за угла.

Хьюи вздохнул.

Точно в этот момент перед зданием оперы остановился автомобиль, из которого вышла стройная девушка. С очаровательной улыбкой на губах она подошла к Арману.

– Хм-м… Так это мисс Лианна? – восхищенно выдохнул Дисвард. – Я удивлен: она и впрямь красавица.

– Зато цыпленок разве что слюни не пускает, – негромко фыркнула Далиан.

Юноша невесело усмехнулся, смотря на почти подпрыгивающего от радости друга.

– Ну, они не кажутся гармоничной парой, не считаешь?

– Чтобы такая красавица и влюбилась с первого взгляда в Армана? Да скорее земля разверзнется. Значит, «Книга супружеской верности»… настоящая? – пробормотала девушка.

Хьюи посерьезнел.

– Ты в конце концов заинтересовалась призрачной книгой.

Далиан неохотно вздохнула.

– Насколько я знаю, «Книга супружеской верности» содержит магию богини преисподней Гекаты.

– Гекаты? Богини ночи, покровительницы магии и деторождения, повелительницы демонов? Благодетельницы Колхиды?

– Да… – медленно кивнула Далиан. – Некогда герой Ясон предал свою жену, колхидскую царевну Медею, и хотел жениться на другой – царевне Коринфа, за что Медея при помощи магии Гекаты сожгла соперницу и ее отца.

– Получается, сведения об этих чарах записаны в книгах Армана и Лианны? – нахмурился Хьюи и посмотрел на молодых людей.

Если Джеремия говорил правду, то его невеста тоже обладала фрагментом призрачной книги, содержащем знания об очень старом, ужасном колдовстве.

– Тогда если Арман изменит ей… – негромко начал Дисвард.

Далиан бесстрастно наблюдала за Лианной.

Тем временем Арман восхищенно улыбался, совершенно не замечая направленных на него тревожных взглядов. Он попытался вручить девушке букет, но случайно уронил его и бросился собирать рассыпавшиеся цветы. Лианна с нежностью смотрела на него, а затем заботливо отряхнула платком пыль с его одежды.

Два влюбленных голубка.

– Ну, похоже, беспокоиться не о чем… Мы волновались впустую, – заметил Хьюи.

Далиан также утратила интерес к наблюдению и вышла из укрытия.

– Конечно. Не думаю, что у цыпленка хватит сообразительности крутить интрижки. Мы просто потратили время. Возвращаемся ужинать.

– И то верно, – усмехнулся Дисвард, выходя на главную улицу.

Беспокойно оглядывавшийся Арман мгновенно выхватил их фигуры в толпе и воскликнул:

– Хьюи?! Что вы здесь делаете?!

– О, Арман. А мы просто мимо проходили, – с невинным видом обернулся юноша.

Джеремия с триумфом посмотрел на них с Далиан.

– Неужели вы следили за мной? Вас заинтересовала личность Лианны? Понимаю, понимаю.

– … – Хьюи устало вздохнул и перевел взгляд на подошедшую девушку. – Вы мисс Лианна Скоулз?

– Да. Ну как? Слишком красива для меня, да? – торжествующе спросил Арман.

Далиан недовольно взглянула на него и иронично, с холодной улыбкой заметила:

– Правда. Ты не заслуживаешь ее. Как говорится, бросили жемчуг перед свиньями*. Я бы посоветовала и ей передумать, чтобы не тратить понапрасну жизнь.

– Пожалуйста, следи за словами… Так, ты кого свиньей назвала?! – по-детски обиделся Джеремия.

Лианна недоуменно посмотрела на него и робко произнесла:

– Арман, кто эта прекрасная леди? Судя по всему, ты неплохо ладишь с ней.

– Э? А-а, ты про Далиан? – немного выше обычного выдавил юноша, заметив тень беспокойства на лице невесты. – Она черная библиодева… ну, как бы сказать, мой друг.

– Скорее, покровитель, а не друг, – недовольно поправила девушка. – В прошлом он попался на крючок проститутки и чуть не умер, а я спасла его. И не получила взамен ни благодарности, ни уважения.

– Э-эй, Далиан?!

Арман запаниковал, а затем с веселой улыбкой подошел к ней и, пытаясь сгладить ситуацию, с силой надавил ей на макушку.

– Ха-ха-ха, нехорошо обманывать взрослых.

Далиан раздраженно скинула его руку.

– Эй, не трогай меня. Раздражаешь.

– У вас очень хорошие отношения, – одиноко пробормотала Лианна, глядя на их возню.

– Э?! Нет, ты неправильно поняла.

Юноша торопливо подскочил к ней и начал оправдываться.

– Хмф… – мрачно хмыкнула Далиан, наблюдая за ними.

4

Прошла половина месяца, однако жара и не думала спадать. И сегодня солнце с самого утра нещадно пекло землю.

На шумной главной улице под козырьком книжного магазина сидела на корточках невысокая девушка в угольно-черной одежде и листала выставленные на витрине новые книги.

– Жарко… у-уф… – слабо простонала она.

Хьюи стоял рядом с ней, скрестив руки.

– Просто ты выбрала неудачное место, чтобы присесть. Может, вернемся в особняк?

Далиан с укоризной посмотрела на него, а затем перевела взгляд на заполненный людьми тротуар.

– Не хочу шевелиться. Почему людей так много? У всех горожан уйма свободного времени?

– А что поделать. Выходные как-никак.

– У-у… Жарко… У-у-у…

Девушка снова согнулась над книгой. А затем резко вскинула голову: она заметила на углу перекрестка небольшой прилавок с фруктовым льдом.

– Точно… замороженный десерт! Хочу замороженный десерт, – заявила она. Ее глаза засверкали.

– Далиан, ты же совсем недавно ела, – сказал Дисвард таким тоном, каким обычно отчитывают маленького ребенка.

– Молчать. С места не сдвинусь до тех пор, пока не полакомлюсь замороженным десертом. Лед. У-ух… – и она отвернулась.

Юноша сокрушенно вздохнул.

Внезапно послышались вопли. Возле того самого прилавка бушевал мужчина, от которого во все стороны разбегались прохожие.

– Что это там? – помрачнев, подобрался Хьюи.

Далиан неохотно встала.

– У-у… Неприятности в такое пекло…

Виновником происшествия оказался невысокий, хорошо одетый юноша.

Он съежился на тротуаре и, повернувшись к упавшей перед ним девушке, отчаянно кричал.

– Хватит!

Он придерживал свою правую руку. Кто-то из прохожих хотел помочь, но…

– Не подходите… Не приближайтесь! – с угрозой провыл он, словно дикий зверь.

У юноши были желтые, как птичий пух, волосы. Хьюи узнал его и невольно прикрыл лицо.

– Арман?..

– Чем этот дурень занимается? – нахмурилась Далиан.

Дисвард мрачно цокнул языком.

– Странно все это. Идем.

Джеремия заметил спешащих к нему друзей, в его глазах появилось умоляющее выражение.

– Х… Хьюи!

– Арман, ты в порядке? Что произошло? – спросил Хьюи.

Тот по-прежнему держался за правую руку:

– Помогите… пожалуйста, помогите. Книга… Призрачная книга!..

– Призрачная?!

– Так ты уже пошел на сторону, цыпленок? – прищурилась Далиан.

Арман решительно замотал головой.

– Никогда. Это… – и тут его лицо застыло от страха. – Не подходи. Пожалуйста, не подходи ближе! – прокричал он девушке.

Из его правой руки вдруг хлынули длинные и тонкие усики коричного цвета. Со свистом рассекая воздух, они устремились к Далиан.

– Далиан! – выдохнул Хьюи.

– М-м…

Библиодева заблокировала атаку наручем. Отбитые в сторону усики обвили стоявший рядом фонарный столб и вспыхнули.

– Древесные побеги?.. – удивился Дисвард.

Правую руку Армана опутывали узловатые ветви, которые, похоже, набрасывались на любого, кто приближался. Это очень напоминало какое-то проклятие.

– Неужели… ветви супружеской верности?!

– Магия богини преисподней Гекаты, – монотонным голосом пояснила Далиан. – Свадебное платье, которое царевна Колхиды Медея подарила своей сопернице – коринфской царевне Главке – обхватило несчастную и сожгло заживо вместе с ее отцом, пытавшимся прийти ей на помощь.

– Магия Гекаты… Проклятие той призрачной книги?

Девушка не ответила. Видимо, она и сама не понимала истинную суть «Книги супружеской верности».

– У-у… – стонал опутанный странными побегами Арман.

Хьюи осмотрелся.

– В любом случае, здесь шуметь не стоит. Давайте вернемся в мое поместье. Арман, идти сможешь?

– Да. Как-нибудь… – слабо кивнул юноша и поднялся.

Большинство зевак давно разбежались в страхе. Владелец прилавка с фруктовым льдом оказался в их числе.

– Мой… замороженный десерт… – жалобно пробормотала Далиан, стоя в лучах безжалостно палящего солнца.

5

Они вернулись в особняк затемно. Дорога отняла так много времени потому, что Арман не мог сесть ни в один из видов транспорта.

– Впервые призрачная книга проявила себя в моем поместье из-за горничной, – сказал Джеремия, измученно падая на диван.

– Горничной? – холодно посмотрела на него Далиан. – Ты закрутил интрижку с собственной прислугой?

– Нет! – вскочил с дивана юноша.

Побеги на его руке тут же начали удлиняться: он слишком далеко наклонился вперед и приблизился к девушке.

– Гва-а-а-а-а-а-а!

– Дурень… Ты неосмотрителен, вот и результат.

– Действительно, кто ж еще!

Арман с расстроенным видом вернулся на диван, и ветви супружеской верности сразу утихомирились. Похоже, они реагировали на приближение женщин.

– Это произошло, когда я пригласил к нам Лианну. Она вдруг помрачнела, когда я приветливо заговорил с горничной.

– Понятно… – с любопытствующими нотками в голосе пробормотал Хьюи. – Выходит, она усмотрела в этом измену.

Арман невесело хохотнул.

– Верно. С тех пор Лианна мрачнела всякий раз, когда я сталкивался с незнакомкой в проходе театра или просто встречался взглядом с идущей по улице женщиной. Со временем призрачная книга начала реагировать на ее злость… и вот к чему все пришло.

Он снял верхнюю одежду.

Правая сторона груди, плечо и рука были скрыты переплетением ветвей, под ними проглядывала знакомая книга.

«Книга супружеской верности».

Хьюи досадливо поморщился.

– И вырезать ее не получится… Далиан, это проклятие «Книги супружеской верности»?

Девушка медленно покачала головой.

– Нет… Думаю, это кара за нарушение клятвы.

– Клятвы? А, точно, ты же говорил, что вы обменялись клятвами перед «Книгой супружеской верности».

Дисвард нахмурился.

– Погодите секунду, – пришел в недоумение Арман. – Что за наказание? Я же не делал ничего плохого.

Далиан бесстрастно взглянула на него.

– А вот твоя вторая половинка так не думает.

– Что ты имеешь в виду?..

– С точки зрения Лианны прикосновения к другим женщинам, дружелюбные разговоры с ними – измена. Она видит в этом акт предательства.

– А?! – юноша на мгновение лишился дара речи.

– Твоя книга всего лишь отражает, насколько твои поступки соответствуют ее воле. Однако мне неизвестно, изначально Лианна была ревнива и дотошна или поддалась чарам призрачной книги и пересекла грань.

– Вот как?! Пожалуйста, сделайте что-нибудь! – в отчаянии вскричал Арман.

Однако Далиан холодно покачала головой.

– Вот что испытывает человек, когда в руки ему попадает призрачная книга, коей он недостоин.

Хьюи спокойно кивнул.

– Соглашусь. Ты пожинаешь то, что посеял.

– Не говорите так, будто вас это совершенно не касается! – чуть ли не рыдая, воскликнул Джеремия.

В этот момент послышался стук дверного молотка.

Арман вздрогнул. Хьюи удивленно прищурился.

– Гость? Кто бы это мог быть?

– О нет!..

Арман вскочил с дивана, в два шага преодолел расстояние до окна, выходящего на фасад особняка, и выглянул наружу через щель в шторах.

– Уа-а-а-а-а! – закричал он и рухнул на пол.

Дисвард ошеломленно посмотрел на него.

– Арман, ты чего?

– Лианна!.. Это машина ее семьи! – прокричал тот, стиснув голову дрожащими руками.

– Значит, она и мой адрес разузнала. Какой педантичный подход, – восхитился Хьюи.

Джеремия поднял на него отчаянный взгляд.

– Меня нет… Если кто-то спросит, скажите, что меня нет! Прошу!

– Жалкий цыпленок, – презрительно бросила Далиан.

– Да я-то твои чувства понимаю, – усмехнулся юноша. – А вот поймет ли она… – протянул он и направился ко входу.

Дверной молоток продолжал стучать. Удары следовали через равные, будто выверенные интервалы, что создавало жуткое впечатление.

Хьюи с неохотой открыл дверь.

На пороге стояла стройная брюнетка.

– Здравствуйте, сэр Дисвард, – вежливо поздоровалась она, улыбаясь одними губами. – Я – Лианна, невеста Армана Джеремии. Мы встречались с вами у театра несколько дней назад.

– Здравствуйте, мисс Скоулз. Чем могу помочь? – спокойно спросил Хьюи.

Лианна ответила, по-прежнему с улыбкой:

– Я пришла увидеть Армана. Полагаю, он здесь?

В ее голосе слышалась твердая уверенность.

Юноша с невинным видом покачал головой.

– Нет. Он не заглядывал ко мне сегодня.

Девушка прищурилась. Ее взгляд сделался острым.

– Можете не стараться укрыть его, сэр Дисвард.

– Вы пугаете меня, мисс Скоулз. Однако его и правда здесь нет, – невозмутимо ответил Хьюи.

Лианна промолчала.

Мгновения тишины тянулись вечность.

– Вот как, – наконец, она медленно опустила взор и отступила на шаг. – Прошу прощения, мне очень жаль. Вероятно, я ошиблась. Поищу его у других наших знакомых.

– Да, берегите себя, – с улыбкой помахал рукой Хьюи.

Он дождался, когда входная дверь закроется, и устало выдохнул. Лианна показалась ему совершенно другим человеком, нежели при первой встрече, от нее исходило странное давление.

– Не ожидала, что она так быстро уйдет, – скучающим голосом заметила Далиан, когда юноша вернулся в приемную.

– Хорошо бы так и было, – с тревожными нотками проговорил Хьюи.

– Спасен… – выдохнул сидевший на ковре Арман и горько скривился. – У-у, надоело. Почему мне такое доста?.. – жалко начал стенать он, но внезапно охнул.

– Что такое, Арман?

– Хи… Х-Хьюи… – побледневший юноша указал за спину Дисварду.

Тот обернулся и негромко застонал: к окну щекой прижималась девушка в белой одежде, ярко выделявшаяся на фоне ночной тьмы.

Лианна.

– Я нашла тебя, мой Арман. Все-таки ты спрятался здесь, – прокричала она, нажимая ногтями на стекло.

Джеремия не удержался от вопля.

– У-уа-а-а-а-а!

– Более того, твое состояние… Значит, ты изменил мне. Ты!..

– Н-нет… нет! – отчаянно замотал головой юноша, схватившись за правую руку.

На руках Лианны вздулись вены, по стеклу побежали трещины.

Арман в страхе развернулся и бросился бежать.

– Хьюи, спасите, прошу вас! Она же убьет меня! – кричал он с перекошенным лицом.

Ветви начали расти с невиданной доселе силой. Они расползались во все стороны, лились нескончаемым потоком по полу и стенами. Через некоторое время особняк превратился в подобие густого леса. Более того, на кончиках окруживших Джеремию побегов трепетало яркое пламя.

Призрачная книга ответила на гнев Лианны.

– Выходит, и мы под удар попадем? Как царь Коринфа, который хотел спасти невесту? – устало покачал головой Хьюи. Окруженный со всех сторон побегами и огнем, он заслонял собой девушку. – Что будем делать, Далиан?

– Как это что?! Любым способом нейтрализовывать магию Гекаты! – вскричал связанный Арман.

– М-да, делать нечего.

Далиан со вздохом взялась за воротник и обнажила грудь.

В центре плоской груди, там, где должно располагаться сердце, чужеродным пятном выступали грани металла. Старый замок находился прямо в ее плоти.

– Из простых методов есть только один.

– Какой?! Что нужно делать? – с надеждой спросил Арман.

Далиан жестоко взглянула на него.

– Ты должен умереть, – без колебаний сказала она.

Джеремия оцепенел.

– А?! Сейчас не время для шуток! Меня и так скоро убьет призрачная книга…

– Ясно, – проговорил Хьюи, держа в левой руке золотой ключ с выгравированной на стержне строкой из стихотворения. – Можно и так?..

– Хьюи, что вы такое говорите?.. – дрожащим голосом выдавил Арман, испуганно сжавшийся под направленным на него взглядом.

А затем опутавшие его ветви загорелись.

– Уа-а-а-а-а-а-а-а!

Раздался крик.

Вопль предсмертной агонии.

6

Труп Армана лежал на каменном полу со старым свитком на груди – одной из «Книг супружеской верности».

Скопище ветвей исчезло вместе со смертью читателя призрачной книги. О произошедшем напоминали только усеявшие стены особняка темные пятна.

– Арман? – вошедшая в дом Лианна опустила взгляд на тело, а потом посмотрела на Хьюи с Далиан. – Что вы сделали с моим Арманом?

Дисвард покачал головой, не отводя глаз от друга.

– Арман погиб. Покончил с собой.

– Покончил? – нахмурилась Лианна.

Хьюи кивнул.

– Он сожалел об изменах, о нарушении клятвы и выбрал смерть. Мы пытались остановить его, но он не слушал. А вы простите его?

– Да… Он принял ответственность. Ответственность за предательство нашей клятвы… – проговорила Скоулз, прижимая к груди свой фрагмент призрачной книги, и снова подняла взгляд. – Я нашла сведения о вас. Черная библиодева и ее хранитель ключа. Мне больше не нужна эта книга. Вы заберете ее? – спросила она, протягивая фолиант.

– Да… Конечно, мы позаботимся о ней, – спокойно сказала Далиан, принимая его.

Губы Лианны тронула легкая улыбка, в уголках глаз блестели капельки слез. Девушка не притворялась. Несмотря на влияние призрачной книги, она искренне, по-своему любила Армана.

– Тогда позвольте удалиться, сэр Дисвард. Прощай, Арман, любовь моя.

Лианна встала на колени рядом с телом, прочла молитву и, ни разу больше не обернувшись, удалилась.

Хьюи смотрел вслед ее автомобилю.

– А она ушла эффектно, – заметил он.

Далиан смотрела в ночь. Ее лицо было бесстрастным.

– «Пока смерть не разлучит нас»… Свадебная клятва действительна до смерти одного из партнеров. Принимая во внимание ее характер, она, скорее всего, думала, что всенепременно будет ей верна.

– И то верно. А со смертью Армана соглашение потеряло силу, – кивнул Хьюи и посмотрел на Джеремию. – Что ж, надо бы оживить его, как считаешь?

– А мне все равно. Пускай хоть так остается, – холодно ответила Далиан.

– Не, это вряд ли. Надо же кому-то счет за разрушение поместья предъявить.

Юноша вынул из-под мышки старую книгу в пергаментной обертке. Она была написана на том же языке, что и «Книга супружеской верности», но повествовала совсем о другом.

Одна из девятисот тысяч шестисот шестидесяти шести призрачных книг, запечатанных в библиотеке Данталиан.

– «Книга Элевсинских мистерий*», содержащая тайное искусство, которое позволяет вернуть людей из царства мертвых… Говорят, оживить ею можно только тех, кто не отведал еду загробного мира…

– Надеюсь, птицеголовый на этот раз сделал то, что ему велели.

Далиан оказалась права.

Когда Хьюи выполнил ритуал по инструкциям призрачной книги, щеки лежавшего бездыханным Армана вновь порозовели.

– Ух…

Вскоре он болезненно скорчился и открыл глаза.

Закрыв исполнившую свой долг призрачную книгу, Дисвард серьезно спросил:

– Как ты, Арман? Что чувствуешь после смерти и оживления?

– Это было ужасно… Я будто еще наполовину мертв, – простонал юноша, словно мучимый похмельем алкоголик.

– Надеюсь, ты усвоил урок, цыпленок, и впредь будешь думать, прежде чем беспечно брать в руки призрачные книги, – с важным видом начала отчитывать его Далиан.

Раскаявшийся Арман кивнул.

– Да, я никогда больше не притронусь к ним, даже если попросят. Я четко уяснил, что ни от книг, ни от женщин добра ждать не стоит. В жизни бы не подумал, что кроткая Лианна окажется такой ревнивицей.

– Ты судил о человеке по внешности, поэтому и прошел через такое.

Джеремия уронил плечи и тихо, но серьезно заговорил:

– Угу, угу. Так и есть. Отныне больше никаких скромных и тихих девушек. Буду искать веселых и энергичных. А, точно, мне нравится, когда волосы отпущены подлиннее. Да и большая грудь не помешала бы…

Хьюи сокрушенно вздохнул.

– Он совсем не усвоил урок.

Далиан неохотно кивнула.

– Этого болвана даже могила не исправит.

– Ага, видимо, – Хьюи весело рассмеялся.

Девушка посмотрела на него и внезапно улыбнулась. Однако в улыбке сквозило такое одиночество, что, казалось, она сейчас заплачет.

– Пока смерть не разлучит их… да?

– Э? – юноша обернулся.

– Ничего.

Мимолетная улыбка Далиан уже исчезла, будто мираж.

Роскошные черные волосы переливались в мягком свете луны.

Прохладный ночной ветер нес дыхание надвигающейся осени.

Лето мягкими шагами уходило прочь…


  1. Макаро́н — французское кондитерское изделие в форме печенья из яичных белков, сахара и молотого миндаля. Не путать с макаронными изделиями из теста.
  2. Чтобы не было споров про «бисер – жемчуг», обратимся к первоисточнику. Мф 7:6. «Не давайте святое собакам и не бросайте жемчуг перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами, а потом не повернулись и не растерзали вас».
  3. Праздники в честь богини Деметры. Подробнее.