3
1
  1. Ранобэ
  2. Чайка − принцесса с гробом
  3. Том I

Глава 2. Решение сестры

Раздавались звуки безразлично стучащих друг о друга столовых приборов.

— ...

Тору, не обращая внимания на направленные на него изумленные взгляды, продолжал есть.

Конечно, этикет и столовые манеры никогда его особо не интересовали, но сейчас он поглощал еду с каким-то особым рвением. При этом казалось, что он даже не пытается наслаждаться ее вкусом.

Закинуть в рот. Разжевать. Проглотить. Запить водой, чтобы еда проскользнула вглубь тела.

Повторить.

Казалось, он собирался повторять эти простые действия целую вечность.

Еду нельзя было назвать ни вкусной, ни невкусной.

Конечно, это плевок в душу человека, который ее приготовил, но прямо сейчас Тору ел не для того, чтобы насладиться вкусом еды, а чтобы просто восполнить свои силы.

— ...

Прошло совсем немного времени. Если точнее — 3 часа.

Пока Тору искал в горах дикие овощи, случайно встретил там девочку, а затем умудрился наткнуться на единорога, фейлу. Защищая девочку, он отвлекал единорога, а затем девочка убила зверя своей магией. В ходе всех этих событий Тору пролил немало крови и даже применил тайную технику, которую не использовал два года: «Железнокровие».

И это «Железнокровие» израсходовало значительную часть ресурсов его тела.

Пожалуй, стоило удивиться тому, как он не упал в обморок сразу после окончания боя. Техника выжала из него последние силы, и все это время Тору, можно сказать, висел на волоске.

В результате... на Тору напал такой голод, что как только они с девочкой добрались до Дельсоранта и зашли с ней в столовую, как развернулась эта сцена. Рядом с Тору уже стояла стопка из пяти пустых тарелок.

Время на часах уже перевалило за полдень, и в столовой было довольно многолюдно.

Поначалу остальные люди вовсе не замечали Тору, но вид молодого парня, перед которым неумолимо росла гора из тарелок, все же не мог остаться без внимания.

— Эй, мужик, — Тору оторвал взгляд от шестой опустевшей тарелки. — Еще одну порцию того же.

— ...Ладно.

В маленьком окне, соединявшим кухню с залом, показалась кивающая голова сбитого с толку повара.

И вслед за этим...

— Слишком много ешь, — хмуро прошептала сидевшая напротив Тору девочка с серебряными волосами и фиолетовыми глазами.

Чайка Трабант.

Она представилась именно этим именем. Тору все еще не имел никакого понятия, что это за семья, но сейчас его волновало только то, что она согласилась заплатить за еду. У самого Тору, как бы ни обидно было это признавать, не было ни копейки.

— Безумие. Гора еды. Невероятный желудок.

— Ты мне лучше скажи, у тебя действительно есть деньги?

— ... — Чайка сокрушенно кивнула.

— Вот и славно. После физических нагрузок всегда есть хочется.

— ...

Конечно, Чайка пообещала отплатить Тору завтраком за то, что он привел ее сюда. Но, скорее всего, она уже начала сожалеть о том, что не уточнила количество еды и бюджет, на который он рассчитывал.

Тору же между тем достал из стоящей рядом с ним корзинки хлеб, разорвал его руками и начал есть. Не то чтобы он просто пожирал все, что попадалось ему под глаза. На самом деле Тору учили, что для наиболее эффективного восполнения сил следует есть в правильном порядке. Сначала нужно дать мозгу понять происходящее в желудке и дать команду на усиленную выработку ферментов — тогда еда будет усваиваться гораздо лучше, и трапеза получится гораздо более эффективной.

Тору за мгновение расправился с куском хлеба...

— Брат.

...И застыл на месте.

Вместе с ним без какой-либо на то причины замерли все посетители столовой.

Хотя, нет... причина у них была вполне определенная. Правда, они пока и сами этого не знали. Они вздрогнули инстинктивно, как кролик, впервые увидевший тигра. Кролик не знает, почему он боится тигра.

— Ты все никак не возвращался домой и я начала беспокоиться.

— ...

— Что ты делал, брат?

— ...

Тору собрал всю свою силу воли и повернулся назад, ко входу в столовую.

Там стояла девушка.

Высокая, стройная, с длинными черными волосами, собранными у затылка.

Длинный разрез ее глаз был очень красивым... но в то же время ее прищуренный взор был полон угрозы.

Акари. Младшая сестра Тору.

— Брат.

Акари быстро прошла по столовой в сторону стола Тору и Чайки.


Все посетители рефлекторно расступались, освобождая ей дорогу. Не то чтобы она просила их об этом или приказывала какими-то жестами — она просто шла. Ее прекрасные брови не были гневно сведены, ее лицо не пылало от ярости, но от ее тела словно исходила аура, заставлявшая всех вокруг прятаться в страхе по углам.

— Акари, а, ну, видишь ли... — Тору тут же начал составлять оправдание...

Но, если подумать, то из дома он выбежал со словами «я добуду нам завтрак», а на часах был уже полдень. Он не просто задержался, он оставил сестру дома, а сам в это время доедал седьмую порцию. Ни о каком убедительном оправдании речь уже не шла.

Он пришел к выводу: оставалось лишь извиняться.

— Прости. Забыл.

— ...

Похоже, теперь Акари задумалась о том, что именно заставило ее брата извиниться ей в лицо. Она сузила глаза и посмотрела сначала на Тору, а затем на изумленно глядящую на происходящее Чайку позади него.

А потом...

— От тебя пахнет кровью, — тихо произнесла она.

— А... — у Тору дернулось лицо.

Чайка уже зашила его кожу и одежду с помощью ниток и иголки, которые нашла у себя, и Тору думал, что рана, которую оставили на его спине клыки единорога, будет незаметна, но сестра, конечно же, вмиг почуяла неладное.

И затем...

— Брат.

— А-а, нет, короче...

— У тебя ведь есть я.

— ...А?

— О чем ты думал, когда решил обесчестить такую маленькую девочку?

— ...

Тору обернулся и посмотрел на Чайку.

Чайка, как он и ожидал, не поняла, что Акари только что сказала, и продолжала недоумевать.

— Акари.

— Что такое, брат?

— Я мог бы на эту тему пошутить, но ладно, не буду. Ты ошибаешься.

— Правда? — Акари склонила голову. На ее лице все еще не было ни единой эмоции. — В чем именно, и как я ошибаюсь? Объясни своей глупенькой сестре, что происходит. Потому что я совершенно уверена, что от тебя доносится запах крови, потому что ты изнасиловал ту девочку и измазался кровью, когда лишал ее девственности.

— Ты вообще учитываешь возможность того, что меня могли ранить?! — возопил Тору, ударяя кулаком по столу.

Но Акари лишь склонила голову в другую сторону и продолжила:

— Это странно.

— Что тут странного?

— Разве мой брат смог бы ранить себя во время простой прогулки по горам?

— ...

Тору вздохнул.

Наверное, ему было немного радостно от того, что она верила в его силы.

— А с учетом того, что ты привел с собой какую-то незнакомую девочку, естественно, я первым делом подумала о том, что в тебе, наконец, пробудилось половое влечение.

— Хватит распускать обо мне слухи!

«Особенно, когда здесь полный зал народу».

— Но ведь рядом с тобой всегда есть сестра, с которой ты не связан по крови. Ты в любой момент мог удовлетвориться мной. Возможно, я не совсем в твоем вкусе, но у молодых парней либидо такое, что...

— Замолчи. Ради всего святого, замолчи, — простонал Тору. — Посмотри лучше вот на это.

Тору потянул руку к спине и немного оттянул свою одежду.

Конечно, Акари не увидела рану целиком, но зашитый нитками край разглядеть была должна.

— Это же... — прошептала Акари, удивленно округлив глаза.

— Теперь поняла?

— Да. Все ясно. Похоже, что я допустила чудовищную ошибку.

— Ничего, главное, что ты все поняла. Надеюсь. Вот, раз уж ты здесь, давай тоже приса...

— Эта девочка, — перебила Тору Акари и посмотрела точно на Чайку. — Я убью ее.

— Э-э?!

Акари начала идти в сторону Чайки, и Тору моментально заломил ей руки. Пусть с Акари не было ее любимого молота, это не означало, что они в безопасности. Акари могла раздавить ладонью яблоко. Может, ее тело и не выглядело особо мускулистым, но она из деревни Акюра... со всеми вытекающими последствиями.

— Ты так ничего и не поняла!

— Нет, поняла. Это она изуродовала тебя. Пусть я известна как очень мягкий и мирный человек, но даже я не потерплю того, что кто-то обесчестил моего дорогого брата.

— В каком это месте ты мягкая и мирная?! И почему ты меня оскорбляешь, если я так дорог тебе?!

«Как ты вообще решила, что мне может раскроить спину такая девочка?»

— Я неправа?.. — спросила Акари, поворачивая голову к Тору, все еще державшему ее руки.

— Неправа.

— Но как еще ты мог получить эту рану? Желание овладеть маленькой девочкой так ослепило тебя, что ей удалось ударить тебя в спину, разве нет?

— ...За кого ты меня вообще принимаешь? — простонал Тору.

А затем...

— Это была фейла, — сказал Тору приглушенным голосом, начав рассказ о случившемся.

Узнай жители о том, что около города бродила фейла, то поднялся бы огромный шум. И превратился бы в неудобный вопрос о том, как именно Тору удалось пережить с ней встречу. Они заставили бы его сказать им свою фамилию, и все усилия, которые они приложили, чтобы скрыться в районе беженцев Дельсоранта, пошли бы насмарку.

— ... — глаза Акари резко сузились.

— Я не знаю как, но мне попалась фейла. К счастью, мне на помощь пришла эта девочка, Чайка, и убила ее. Она маг. Вон в том гробу лежит ее гундо.

В деревне Акюра существовал особый тайный язык жестов.

С его помощью Тору смог не только не дать посетителям столовой услышать слово «фейла», но и показать Акари, что не шутит.

— Скорее, я обязан ей жизнью. Теперь по поводу еды… Она заблудилась в горах, и я предложил вывести ее оттуда, если она заплатит за наш с тобой завтрак. В конце концов, горные овощи мне уже опостылели.

— Ясно... — Акари кивнула.

Одновременно с этим Тору разжал свою хватку.

— Прости, брат.

— Ничего, главное, что ты все поняла. Надеюсь.

— Я была уверена, что твое бестолковое лежание дома извратило твои сексуальные желания.

— Я же сказал, молчи, — лицо Тору вновь дернулось. — И вообще... раз уж ты тут, поешь с нами.

— Хм? — Акари повернулась к Чайке. Та вздохнула и кивнула. — Хорошо. Тогда мне четыре порции блюда дня.

— Эй.

— Я так беспокоилась, что активировала тайную технику и искала тебя по всему городу. Я тоже страшно проголодалась.

— Эта техника нужна для... а, неважно.

В конце концов, Акари тоже умела использовать «Железнокровие».

— Прости, что так получилось.

— Смирение... — Чайка кивнула.

***

— ...

Мужчина неподвижно стоял возле трупа фейлы.

Он практически сливался с окружающим пейзажем — сложно было даже определить, покрашено ли его тело в коричневые и зеленые цвета, или же это просто одежда. Во всяком случае, его гладко выбритая голова точно была основательно вымазана краской. А уж когда он закрывал глаза, заметить его с расстояния становилось очень трудно.

— У-у...

Лицо мужчины скривилось.

Из-за камуфляжа трудно было сказать, что именно выражало его лицо, но в следующий момент из глаз хлынули слезы, намекавшие на то, что он сильно горевал.

— У-у-у-у-у-у-у...

Мужчина упал на колени и припал к останкам фейлы.

Эти останки словно разрубило гигантским клинком напополам, от головы до зада. Кровь этого черного тела уже впиталась в листву, из-за чего останки магического зверя, вселявшего страх в сердца простых людей, немного скукожились.

— Как же тебе было больно... как же ты страдал... у-у... у-у-у... бедняга, бедняга!.. — продолжал изо всех сил стенать мужчина, склонившись над трупом фейлы.

Он горевал так, будто это было тело его близкого родственника.

А затем...

— Я не понимаю... — вдруг произнес мужчина таким хладнокровным тоном, словно резко стал другим человеком. — Как маг смог убить единорога в лесу, да еще и после начала атаки? У единорога было однозначное преимущество. Да и сражался он против маленькой девочки с тяжелым багажом. У него не было ни единой возможности проиграть.

Отпрянув от трупа единорога, мужчина поднялся, а затем недоуменно склонил голову.

— Все это значит, что она не только была готова к тяжелым испытаниям, но и обзавелась какими-то «глазами» и «ушами». Неужели я что-то упустил из виду?..

Окинув взглядом окрестности, мужчина вдруг пригнулся и встал на четвереньки, словно изображая зверя.

Он прищурился, принюхался, побродил вокруг трупа фейлы...

— В ожидаемом районе был еще кто-то?.. — наконец, прошептал он.

Взор его устремился к придавленным листьям и поломанным веткам.

Пожалуй, глаза обычного человека не увидели бы в них ничего странного, но...

— Следы... вместе с целью был молодой мужчина. Хм. Хм-хм. Если он смог справиться с ним, то он, видимо, неплохой боец? Кто он? А главное — девочка должна была находиться одна. Она встретилась здесь с кем-то? Но... — мужчина склонил голову. — Хм. Похоже, в одиночку действовать все же не стоило. Если у нее появился помощник, то это для меня перебор. Наверное, лучше будет подождать, пока приедет Жилетт.

Мужчина поднялся, а затем повернулся в другую сторону.

— В любом случае, ясно одно — она находится внутри города.

Мужчина смотрел именно туда, где находился Дельсорант.

***

Они расстались с Чайкой у входа в столовую.

Пусть они и сражались друг с другом плечом к плечу, но все еще были лишь случайными попутчиками.

Девочка заблудилась, а Тору привел ее в Дельсорант. В награду Чайка оплатила его еду. Они расплатились друг с другом. Что же до фейлы, то трудно сказать, кого именно она атаковала, и кто кого спас, поэтому ни о каком долге здесь говорить не приходилось.

Вот только...

— Брат?.. — раздался голос Акари, и Тору резко повернулся к своей сестре.

— Что такое?

— Ничего. Просто ты смотришь назад.

— А-а. Ну...

Что-то в этой девочке, Чайке Трабант, не давало ему покоя.

Но если бы Тору спросили, что именно, он не смог бы ответить.

— Эта девочка так сильно не дает тебе покоя?

— А? Нет, просто... мне кажется, она немного странная.

— ...

Акари картинно вздохнула.

Поскольку она почти никогда не показывала эмоции, ее вздох казался еще более показным. Когда они жили в Акюре, ей много раз указывали на то, что это ее серьезный недостаток. Диверсантам нередко проходилось проникать в ряды врага, чтобы сеять хаос, поэтому актерское мастерство было для них таким же важным инструментом, как и оружие.

— Чего еще?

— Я не думала, что мой брат настолько извращенец, что маленькая девочка не дает ему покоя.

— Ты хочешь всеми правдами и неправдами обвинить меня в этом, да?

— Не пойми меня неправильно, — сказала Акари, поворачиваясь. — Каким бы извращенцем ты ни был, я всегда буду любить и уважать тебя, брат.

— Знать бы еще, что для тебя есть «любовь и уважение»... — прошептал Тору, продолжая шагать вперед.

Он еще не успел осознать, что внутри него что-то изменилось. Это случилось немного позже.

***

По улице с глухим гулом ехала машина.

За последние годы простые жители уже начали привыкать к виду этих механизмов, двигатель которых работал на магической энергии. Но эта машина была заметно больше обычной и сама по себе представляла редкое зрелище. В таких ездили сливки общества — знать и государи. Или, как минимум, богатые купцы. В каком-то смысле машина была не только более удобным средством передвижения, чем карета или повозка, но и более экономичным, хотя при этом неподъемно дорогой. Машину могли себе позволить крайне немногие люди.

И поэтому она привлекала к себе внимание.

Кроме того, ее благородный белый окрас сильно выделялся на фоне деревенской улицы.

Люди на гужевых телегах и повозках, мимо которых проезжала машина, с выпученными глазами смотрели ей вслед.

— Похоже, что в дневное время перемещаться все же не стоит, — со вздохом произнес юноша, сидящий внутри нее.

Внутри этой машины модели «Эйприл» было очень много места. Вряд ли прохожие, провожавшие машину взглядами, могли представить себе, насколько внутри нее просторно. Это был самый настоящий дом на колесах. Помимо кабины, в которой сидел водитель, в ней были 4 маленькие комнаты, 2 склада, а также центральная каюта, в которой экипаж машины мог встретиться и что-либо друг с другом обсудить.

Юноша сидел именно в этой каюте.

Он был не один — вокруг круглого стола сидело еще несколько человек.

Они не были похожи друг на друга ни лицами, ни цветом глаз, волос или кожи, ни одеждой — ощущение единства отсутствовало. Могло показаться, что это какой-то отряд наемников, но вышеупомянутый юноша выглядел очень элегантно и изысканно, и его можно было с легкостью принять за представителя знати.

— Судя по сообщению отправившегося на разведку Матеуса, это именно та девочка, которую мы ищем. Если упустим ее здесь, то неизвестно, когда она попадется нам в следующий раз, — ответил, пожав плечами, человек, сидевший напротив юноши.

Это был широкоплечий зрелый мужчина. Он однозначно был старше юноши, но вел себя в его присутствии скромно. Видимо, ниже по званию.

— И все же, мы слишком выделяемся.

— Ну, еще бы, — усмехнувшись, ответил мужчина.

Юноша попал прямо в точку.

Чем дальше белая машина ехала по улице, тем больше внимания привлекала.

— Но ведь это же тайная операция...

— Ну, мы привлекаем к себе ровно столько внимания, сколько богач, разъезжающий по деревенской улице на машине. Они ведь не имеют никакого понятия, что мы здесь делаем.

— Это, конечно, так, но...

— И вообще, — мужчина повернулся в сторону кабины водителя. — Зита, сколько нам еще до Дельсоранта?

— Что-то около получаса, — донесся в ответ голос молодой девушки.

— Ага... вопрос в том, что мы будем делать потом.

— Вы уже связались c графом Абартом? — спросил юноша.

В ответ вновь послышался голос девушки по имени Зита:

— В какой-то степени. Мы не рассказали ему, зачем едем.

— Правильно, — юноша кивнул. — Скорее всего, обычных методов в любом случае будет недостаточно...

Прошептав эти слова, юноша помрачнел.

***

Он не видел их уже очень долгое время... но при этом они почти не изменились с прошлого раза.

Он нашел их в одном из деревянных ящиков, сваленных кучей в углу заброшенного дома. Они лежали совсем рядом с инструментом для ухода за ними, словно ожидая того часа, когда он вновь возьмет их в свои руки.

— ...

Тору нахмурился и достал их из коробки.

Два стилета в ножнах, прикрепленных к кожаному поясу.

Они были слишком длинными, чтобы называть их кинжалами, и слишком короткими для мечей. Кто-то сказал бы, что это ни рыба, ни мясо, а кто-то решил бы, что они вобрали в себя лучшие свойства как кинжалов, так и мечей.

Но...

— ...

Тору ненадолго положил пояс с двумя стилетами на крышку ближайшего ящика, а затем снял свои тонкие перчатки. Если рядом с ним находился кто-то, кроме Акари, то он не снимал их даже во время похода в баню. Они были нужны ему для того, чтобы он мог жить как обычный человек.

Тору посмотрел на свои ладони.

На каждой была высечена сложная эмблема.

Точно такая же, как на рукоятях стилетов.

Тору обернул пояс вокруг своего тела и приблизил ладони к стилетам.

Движения показались ему такими естественными, словно не было этого года безделья.

Осторожно взявшись за рукояти, он слегка потянул за них.

— Надо же...

Он не ощущал ни капли дискомфорта.

Вернее, он ощутил, насколько грубо и неотесанно двигался, когда размахивал с утра топором. А ведь он пользовался им целый год с того самого дня, как пришел в Дельсорант.

— Хотя, это не так уж и удивительно, — прошептал Тору.

Он не мог внятно объяснить, почему вдруг решил достать эти два стилета. Да, его топор сломался... но он не мог заменить его ими. Если он собирался жить как обычный человек, то эти штуковины были для него совершенно бесполезны.

В отличие от него, Акари продолжала регулярно размахивать своим любимым орудием, но любой человек, увидев стилеты Тору, понял бы, что они сделаны вовсе не для декоративных или бытовых целей. С тех пор, как они осели в Дельсоранте, Тору ни разу не приходилось ими пользоваться.

Впрочем, работы в этом городе не было и для молота Акари, поэтому она чаще всего ходила по улицам без него.

— Ну, ничего не поделаешь...

Так и не вынув стилеты из ножен, Тору снял с себя пояс.

Он уже собирался сложить некогда любимое оружие обратно в ящик...

— ...

Но остановился.

Он посмотрел на стилеты еще какое-то время, а затем перекинул пояс через плечо, после чего достал из ящика кожаную сумку с инструментами. Внутри лежали полировальный порошок, масло, молоток для разбора рукоятей и прочие инструменты для ухода за оружием.

Тору направился в соседнюю комнату, где разложил клинки и инструменты на старом обеденном столе, по-видимому забытом здесь прошлыми жильцами.

И тут...

— Брат? — вдруг послышался голос Акари, которая как раз проходила мимо проема, в котором когда-то была дверь. — Что ты...

— А? А, ну... — невнятно отозвался Тору и вздохнул. — Вот, решил...

— ...

Акари вошла в комнату, встала сбоку от Тору и посмотрела на его стилеты.

— Чинишь?

— Ну... да.

Не то чтобы он собирался или мог снова их использовать.

Но...

— Мне просто нечем больше заняться.

— ...

Как ни странно, слов «тогда почему ты не пойдешь работать?» в ответ не последовало.

Акари лишь кивнула, а затем вновь вышла из комнаты.

— А может... я просто не хочу заниматься ничем другим.

Но его желание уже не могло исполниться.

Диверсанты жили и приносили пользу только на поле боя.

Когда наступал мир, их навыки становились бесполезны даже при работе с пилой или кухонным ножом... Они, как и эти невнятные клинки, оказывались лишними. Ни рыба, ни мясо.

Но...

— ...

Наверное, это была лишь мелкая неожиданность.

Бессмысленное событие, которое нельзя даже назвать битвой.

В горах он встретился с фейлой... и с помощью случайно проходившего мимо мага смог победить ее. И все. Скорее всего, такая ситуация больше никогда не повторится, и даже если что-то похожее произойдет вновь, вряд ли он испытает то же самое чувство.

Но...

— Я...

«Я не просто использовал «Железнокровие».

Оказавшись на пороге смерти, я отбросил все посторонние мысли, сделал все, на что способен, и благодаря этим действиям добился результата.

Я...»

— Ну да ладно.

Что именно было «ладно», Тору не знал и сам. Он начал чинить свой стилет.

***

— Брат.

На следующее утро.

Как и вчера, первым, что увидел Тору, было лицо его сестры, находившееся так близко, что он чувствовал на себе ее дыхание.

Кстати, из его подушки вновь торчал ее молот.

— Доброе утро.

— Слушай... — протянул Тору в ответ. — Что ты вообще творишь?

— Неужели непонятно? — Акари удивленно склонила голову. Молот из подушки Тору она так и не извлекла. — То же, что и вчера. Бужу тебя, брат.

— Вот я и спрашиваю тебя — зачем ты повторяешь вчерашние действия?

— Потому что повторяется вчерашняя ситуация.

— ... — Тору не нашелся с ответом.

Действительно, хотя вчера им и удалось позавтракать (вернее, пообедать) с помощью Чайки, но больше ничего не случилось. Тору так и не нашел работу, поэтому сегодня у них, как и вчера, не было денег. Вернее, Акари вчера поработала в магазине рядом с их домом, но весь ее заработок ушел на вчерашний ужин.

В конце концов, вчера они оба применили «Железнокровие».

Из-за этого они и на обед, и на ужин съели в несколько раз больше еды, чем необходимо обычному человеку.

Благодаря этому, они за один день потратили на еду столько денег, сколько обычно хватало им дня на 3.

Действительно, сегодняшнее утро повторение вчерашнего.

— Вот только моя рана еще не зажила.

— Но ведь несложную работу ты выполнять можешь?

— Я ведь уже говорил, что не собираюсь работать, — раздраженно протянул Тору. — Ты бы тоже не теряла время, а нашла хорошего мужика и вышла бы за него. Хотя бы миловидно улыбаться ты научиться можешь? И даже если у тебя нет опыта, тебя учили, как вести себя в постели.

— Но ты не думаешь, что если мужчина, за которого я выйду, не будет работать, то ничего не изменится?

— Это, конечно, так, но...

Хотя Тору и не гордился этим, но знал, что таких людей, как он, в этом мире очень мало. Это было время хаоса после окончания войны, и все отчаянно цеплялись за жизнь. Люди, подобные Тору, которые вслух заявляли, что «работа для неудачников», были либо безумцами, либо дураками.

Потому что эти слова означали «подумаешь, умру, ну и что?»

— Как бы там ни было, — вдруг сказала Акари, — Я уже на пределе.

— В смысле?

— Мое терпение на исходе, — сказала она.

А в следующее мгновение...

— ...?!

Тору моментально выпрыгнул из кровати.

Он сделал это, потому что Акари попыталась пробить его насквозь раскрытой ладонью.

И это была не полушутливая атака. Если бы Тору не воспринял ее всерьез и не уклонился бы, ее рука уже торчала бы у него из спины.

— Акари?!

Выпрыгнув, Тору оттолкнулся ногой сначала от стены, затем от потолка, а затем приземлился на пол. Старый заброшенный дом заскрипел от этих движений, протестуя против такого обращения.

— Я же сказала, — безразличным тоном произнесла Акари, выпрямляясь. — Если ты не начнешь работать, я превращу тебя в чучело, брат.

— ...Ты серьезно? — протянул Тору.

Акари вытащила молот из подушки... но в этот раз она не стала им размахивать, а молча вскинула его. Она не пыталась запугать его бессмысленными движениями. Она вскинула молот, чтобы нанести смертельный удар.

«Ну... я не так уж и удивлен», — несколько самоуничижительно подумал Тору.

Похоже, она действительно говорила правду, и ее чаша терпения переполнилась. В самом деле, если единственный член ее «семьи» только и делал, что валялся дома день ото дня без каких-либо планов и мыслей о будущем, то ее желание порвать все связи с прошлым, истребив его, а затем найти для себя новую жизнь, можно понять.

С окончания войны прошло совсем немного времени.

Цена человеческой жизни все еще была невысокой. Города не успели провести перепись жителей, а уж о беженцах часто не было известно ни того, кто они, ни того, где они вообще живут. Именно благодаря этому Тору и Акари удавалось с такой легкостью строить из себя ничем не примечательных жителей и теряться в толпе.

И, как бы там ни было...

— !...

Молот Акари полетел в него практически без предупреждения.

Тору едва успел от него увернуться. Удар, прошедший мимо головы, с легкостью пробил стену заброшенного здания, которая, казалось, сама готова была обрушиться в любой момент.

Перекатившись по полу, Тору схватил пояс со стилетами, лежавший возле кровати, после чего вновь вскочил, уворачиваясь от следующего удара. Когда он вновь встретился с Акари лицом к лицу, она уже успела вернуться в свою начальную стойку.

Есть такие школы владения клинками, в которых каждый удар должен производиться из ножен. Использование молота в бою чем-то походило на них.

Когда боец с молотом завершает свой выпад, он моментально становится безобидным. Поскольку у молотов нет лезвий, они не представляют угрозы, когда не движутся. Поэтому, для того, чтобы наносить удары один за другим, необходимо либо постоянно размахивать молотом, пользуясь инерцией, либо полагаться на стиль коротких быстрых ударов из одной и той же стойки, как это делала Акари.

«Никогда не нравилось сражаться против ее молота...» — раздумывал Тору, осторожно отступая назад. Как только он оказался на более-менее безопасном расстоянии, то немедленно надел пояс со стилетами.

А затем вышел наружу сквозь дыру в стене здания.

Акари вышла вслед за ним.

Из соседних зданий, таких же заброшенных, как и их дом, выглядывали лица других беженцев, которых привлекли звуки битвы... но, похоже, среди них не было безумцев, намеревавшихся вмешаться в происходящее. С учетом того, насколько угрожающе выглядела Акари, вряд ли хоть какой-нибудь обыватель решился бы прервать ее.

— Если ты хотела попугать меня, то лучше остановись прямо сейчас, — сказал Тору, решив все же предупредить. — Иначе ты уже не сможешь списать все на шутку.

— Брат, — ответила Акари. — Я никогда в жизни не говорила ничего похожего на шутку.

— ...Ты что, серьезно?

— Конечно.

— ... — в голове Тору пронеслось несколько остроумных комментариев, но он решил оставить их при себе. — Будь по-твоему.

Решившись, Тору ухватился за рукояти стилетов.

Эмблемы на его ладонях коснулись эмблем на рукоятях... а затем он напряг пальцы, которыми держал их, одновременно с этим отщелкивая застежки около гард большими пальцами. И быстро вытащил стилеты из ножен.

— Хех...

Он ощутил, как изменились ощущения, которые передают ему его руки.

Хотя любимые клинки Тору и были безымянными, это не просто кинжалы. Это были комбоклинки — излюбленное оружие его коллег, чувствовавших себя на поле боя, как рыба в воде. В их рукоятях и лезвиях скрывался особый механизм, который активировался «ключом» — той самой эмблемой на руке владельца.

И когда это происходило... комбоклинки, как и следовало из их названия, становились частью Тору.

Когда он атаковал, то не чувствовал, что рубит врага инструментом, который держал в руке — ощущения, идущие от клинка, были такими естественными, словно он пытался схватить противника своей собственной рукой. Он ощущал температуру поверхности клинка и обдувавший его ветер так же четко, как ощущал свою собственную кожу. Ему казалось, что клинок стал продолжением его руки. У него не было ощущения того, что он «использует» стилеты.

А затем...

— «Я есть сталь», — одновременно начали шептать Тору и Акари. — «Стали неведом страх», «стали неведомо сомнение», «встав против врага, я не стану колебаться», «я есть орудие, несущее твою гибель»...

Тайная техника: «Железнокровие».

Они произнесли ключевые слова, и тела диверсантов превратились в живые орудия.

К чувству единения с комбоклинком добавилось новое... с этого самого момента Тору и сам стал существовать лишь для того, чтобы размахивать оружием. Он сам стал комбоклинком, слившись с теми, которые держал в руке.

Клинку неведомо сомнение.

Клинку неведом страх.

Как и гласили ключевые слова. Он стал существовать лишь для того, чтобы без колебаний сражаться против своих врагов.

В следующий миг Тору с Акари одновременно оттолкнулись от земли.

Но они сделали это не для того, чтобы прыгнуть навстречу друг другу. Они лишь оценивали ловкость своих целей. Неосторожный прыжок мог привести к тому, что по приземлению противник атаковал бы с земли. Даже «Железнокровие» не давало возможности уворачиваться от атак, находясь в воздухе. В лучшем случае им удалось бы сменить стойку, замахав руками, но защитить центр массы от атаки невозможно.

Послышался громкий звук удара по земле.

А затем стонущий лязг от удара металла об металл.

Он раздался уже после того, как оба диверсанта сначала низко пригнулись, едва не припав к земле, затем быстро подбежали друг к другу, а за мгновение перед столкновением вложили все силы напряженных до предела тел в один мощный удар.

— Нг... — выдохнул Тору.

Ему едва удалось отразить атаку.

Он остановил летящий в него с левой стороны молот перекрещенными стилетами. Конечно же, если бы он попытался остановить ими наконечник молота, то их бы моментально переломило. Поэтому Тору целился в рукоять молота. Поскольку сила атаки зависит от скорости движения, то наконечник молота — сильнейшая его часть, а основание — слабейшая.

Но... это означало и то, что ему пришлось подойти к своему противнику вплотную.

Обычный человек в такой ситуации тут же попытался бы отпрыгнуть. Но этим он лишь подставил бы себя под удар молота Акари. Она смогла бы вновь размахнуться им и нанести следующий удар. Единственным правильным решением было продолжать стоять к ней вплотную.

Тору находился под воздействием «Железнокровия» и не ощущал ни страха, ни сомнений.

Заточенное под нужды битвы тело инстинктивно подавляло страх.

Но это же относилось и к Акари.

Она моментально потянула свой молот назад.

Поскольку он все еще был сцеплен со стилетами, их утянуло вместе с молотом, и Тору на мгновение выбило из равновесия. Акари же, пользуясь импульсом, который придало ей оттягивание молота, начала вращать свое собственное тело и вытянула ногу, словно второй молот, нападая на оставшегося без защиты Тору справа.

— !

Ботинки, которые носили Тору и Акари, в нескольких местах были окованы железом. Оно предназначалось, в основном, для защиты, но если вложить в удар достаточно силы, могло стать грозным оружием. Акари вращалась со скоростью пружины. Прямое попадание ее пинка наверняка проломило бы череп Тору, тем более, что она целилась в висок — самую уязвимую часть черепа.

Но Тору все еще не отступал. Он, наоборот, бросился вперед, чтобы толкнуть Акари и сбить ее атаку.

Столкновения ее ботинка с виском удалось избежать, но вместо этого Акари нанесла сильный удар коленом по щеке, а вслед за этим Тору упал на землю, утягивая ее за собой.

— Гх...

Моментально отпрянув от Акари, Тору перекатился по земле и по инерции вскочил на ноги.

Он увидел, что Акари поднялась точно таким же способом.

«А она сильная...», — равнодушно подумал Тору.

Во время обучения в Акюре им несколько раз приходилось сражаться друг с другом... но они еще никогда не сходились в серьезной битве.

Но...

«Наши навыки равны. Значит, все решит разница в выносливости и силе...»

Тору ощущал, как год пропущенных тренировок притупил возможности его тела. Зато Акари, по ощущениям, стала за это время гораздо сильнее. А кроме того...

«Кажется, моя рана открылась», — подумал Тору так, словно наблюдал за битвой со стороны.

Хотя Акари еще раз зашила рану на его спине, она еще не успела окончательно зажить. В обычной жизни напрягать мускулы на спине особо не приходилось, но такие скачки и прыжки требовали многого от его тела.

В затяжной битве Тору не смог бы победить Акари.

А значит...

«Лучше закончить все быстро», — решил он, выставляя перед собой стилеты.

Если у Тору в данной ситуации и было какое-то преимущество над Акари, им являлось его оружие. Молот, оружие Акари, гораздо сильнее, но не мог похвастаться разнообразием атак. Кроме того, любая серьезная атака требовала размаха, который занимал время.

А с помощью стилетов, оружия Тору, можно было наносить как рубящие, так и колющие удары, и что важнее всего, они гораздо легче и удобнее молота. Кроме того, их два, что удваивало количество доступных приемов.

Пожалуй, именно в этом заключался его единственный шанс на победу.

— !.. — выдохнул Тору, отталкиваясь от земли.

Земля застонала под его ботинком, а Тору скользнул вперед, приближаясь к Акари. Левый стилет он выставил перед собой, словно щит, а правый приставил к боку.

В него полетел молот Акари.

Ее удар был направлен снизу вверх под углом.

Он приближался справа, и защититься клинком в левой руке было невозможно. Если защититься правым стилетом — нечем будет атаковать. Если попытаться изменить траекторию, она превратит удар в горизонтальный размах и все равно заденет его.

Поэтому...

— !..

Тору резко скрестил клинки, защищаясь точно так же, как и от прошлой атаки, но в этот раз он сделал это чуть медленнее. Молот столкнулся со стилетами еще до того, как они полностью скрестились. Несовершенному парированию не удалось погасить силу молота, и клинки с громким звоном вылетели из его рук.

— ...

На мгновение Акари отвела от него взгляд и посмотрела на стилеты.

Но ее молот продолжил движение к Тору, почти не изменив своей траектории. У него оставалось достаточно сил, чтобы уничтожить пару жизненно важных органов, вроде печени. Конечно, смерть наступила бы лишь через несколько дней, но была бы неизбежной.

Но...

Резко выдохнув, Тору схватил молот.

— !!! — Акари удивленно округлила глаза.

В ходе своих тренировок и Тору, и Акари освоили технику зажима клинков — захвата их ладонями с обеих сторон с целью остановить атаку противника. Но она использовалась только против всевозможных мечей и кинжалов, а вовсе не против молотов. Раскрученный молот обладал слишком большим импульсом, чтобы остановить его голыми руками. Неудачная попытка схватить молот привела бы либо к неудаче и получению удара, либо к повреждению суставов рук, после чего защищаться от последующих атак становилось нечем.

Но...

— ...

Несмотря на все это, Тору схватил молот. Правда, одновременно с этим, он отпрыгнул в ту же сторону, куда тот двигался. Схватить его оказалось несложно — наконечник его был крупным, а кроме того он потерял значительную часть своего импульса, ударившись о стилеты.

Тору не пытался остановить молот — он двигался в ту же сторону, приближая относительную скорость молота к нулю. Тело Тору было достаточно тяжелым, чтобы послужить грузом, способным остановить молот.

А значит...

— Гх...

Кратко выдохнув, Акари отпустила молот.

Пытаться использовать его в качестве оружия стало бессмысленным.

Но... она опоздала.

Поднявшись в воздух от импульса молота, Тору развернулся и зацепил ногой длинные волосы Акари.

— Х-ха! — приземляясь, он резко дернул ее за волосы, заставив упасть на землю.

Вслед за этим Тору резко перехватил молот и приставил его к ее виску.

— Ну так что?

Тору смотрел на лежащую на земле сестру.

Молот был для Акари таким же любимым оружием, каким для Тору стилеты, и в полную силу его могла использовать только она. Но даже в руках Тору он оставался таким же тяжелым и острым. Тору мог при желании с легкостью убить ее ударом в висок.

Но...

— Я спрошу еще раз. Ты серьезно?

— ...Конечно, я серьезно, — сказала Акари без тени смущения.

И тут...

— Так-так, закончили! — послышался голос, и вместе с ним хлопки.

Тору отошел от Акари, бросил молот на землю, а затем повернулся на звук.

Там стояло...

— ...?!

Два знакомых человека.

И одним из них был...

— Ты?.. — шепнул Тору, а затем немедленно произнес ключевые слова, отменяющие «Железнокровие» и выводящие его из состояния постоянной готовности к бою.

Мужчина где-то за сорок.

Он был невысоким, худым и производил впечатление человека нервного. Он был из городской гильдии, и Тору видел его в тот раз, когда Акари практически силой заставила его зарегистрироваться в ней. Его фамилия была Бартон, а имени Тору не помнил.

— Закончили, закончили. Ох, как вы меня напугали. Если бы я промедлил и не вмешался, было бы слишком...

— Что тебе надо? — спросил Тору, нахмурившись.

— Ну, как сказать, Тору. Я подумал, что настало время всерьез задуматься о том, чтобы исключить тебя из нашей гильдии, — сказал Бартон. — В конце концов, мертвая душа, существующая только на бумаге, вредит нашей репутации.

Хотя Тору и зарегистрировался в гильдии, он никогда не брался ни за какую работу и отказывал всем предложениям, которые приходили ему. Поэтому гильдия решила, что он — просто бесполезный багаж.

И эти мысли совершенно верные.

У Тору не было ни права жаловаться на их решение, ни желания этого делать.

Но...

— Поэтому я решил, что предложу тебе еще одну работу, а если ты откажешься — исключу. Правда, внутри гильдии возникло много вопросов на тему того, действительно ли я собираюсь предложить тебе именно эту работу.

— ?..

— Ну, судя по словам заказчика, она довольно сложная, вернее, требовательная. И вот я подумал, не лучше ли будет сначала выяснить, сгодишься ли ты для нее.

— Но ведь у вас в гильдии много других людей, нет? — спросил Тору, продолжая хмуриться. — Если ты считаешь, что она мне не по силам, просто отдай ее кому-то другому.

— Нет. Понимаешь, в чем дело — заказчик указал именно на тебя, как на главного кандидата.

И с этими словами Бартон указал на фигуру рядом с собой.

Это была девочка с серебряными волосами.

Чайка.

— Во-от, а чтобы проверить твои навыки я и обратился за помощью к твоей сестре.

— ...

Тору обернулся и вперился взглядом в Акари, которая уже успела подняться.

Но она даже не дрогнула в ответ на взгляд Тору, и выглядела все так же хладнокровно.

— Так ты все-таки не всерьез?

— Безусловно, я всегда серьезна, — Акари сжала кулаки и кивнула. — Мои чувства, приказывавшие мне сделать из тебя чучело, если ты откажешься и в этот раз, были самыми искренними, брат!

— Такие вещи вслух не говорят! — воскликнул Тору и тут же вздохнул. — Вот черт. Неужели все-таки придется работать?

Он не думал, что найдет в жизни новый путь, что сможет стать не диверсантом, а кем-то другим.

Он думал так даже в этот самый момент.

Он считал, что больше ни на что не годится.

Но...

«Она собирается меня нанять?» — вдруг подумал он и повернулся к Чайке.

Чайка размашисто кивнула, указала на Тору и Акари пальцами и удовлетворенно сказала:

— Наем. Наем. Умелые.

— И Акари тоже? Но... что именно ты от нас хочешь?

Ни Бартон, ни другие члены гильдии не знали о том, что они диверсанты — люди, которых любой человек, приближенный к власти, в открытую преследовал и пытался изничтожить. Но...

Чайка знала, что Тору диверсант.

Она знала, что он ребенок войны, который в мирное время становится совершенно бесполезным. Да, он неплохо сражался, но были и другие люди, уверенно чувствовавшие себя в битвах. Диверсанты специализировались на подлостях и обманах, но эти навыки пригождались нечасто. Например, работа вышибалы или телохранителя требовала скорее грозного вида и крепких мускулов. А на роль личного охранника богача уместнее кто-то, кто обучен хорошим манерам и умению сражаться в честных битвах.

У диверсантов же не было принципов. Их задача — «побеждать как можно чаще», используя любые средства. Даже если бы власти не решили истребить их, беспринципное отношение к работе обеспечило бы им всеобщую ненависть.

— Обсудить, — сказала Чайка, еще раз кивнув.

— Вижу, разговор завязался. Что же, я пойду, — удовлетворенно сказал Бартон и ушел, оставив Тору, Акари и Чайку наедине.

Трудно сказать, хорошо это было или плохо, но в его обязанности входил только выбор кадров для работы. Тем, что происходило после этого, он не интересовался. Скорее всего, Чайка уже успела заплатить ему.

— ...Почему я?

— М-м... — Чайка задумчиво склонила голову, а затем сказала, — Судьба?

— Судьба, говоришь...

Их разговор был довольно пространным.

Но...

«Неужели и она вчера что-то ощутила?»

Тогда, когда их жизни висели на волосе.

Когда все закончилось, он ощутил удовлетворение, а еще...

— Брат, — послышался голос сестры, которая явно хотела поторопить его.

Лицо Тору стало таким кислым, словно он съел жука.

— Знаю, знаю, мне нужно согласиться. Впрочем, я так понимаю, ты выбрала нас с Акари не для того, чтобы мы драили полы или копали огороды, так?

— Разумеется, — Чайка кивнула, а затем ясным голосом сказала, — Хотеть. Диверсантов.

***

Резиденция графа Абарта.

Этот особняк находился в самом центре города-крепости Дельсоранта.

Абарты — потомственные графы и воины, и многие из их вассалов тоже принимали участие в войнах. Роберт Абарт, глава семейства, внес огромный вклад в успех великой битвы, положившей конец войне — а именно, в успех той самой операции, что уничтожила империю Газ до основания. Именно поэтому его часто называли «героем».

В эти дни он занимался тем, что приглашал на работу магических инженеров и возрождал Дельсорант. Часто поговаривали, что все его действия направлены на то, чтобы усилить власть семейства Абарт. Поводом для этих разговоров служило то, что когда-то об этом семействе знали только как о «сельской знати», но теперь это имя часто упоминалось во всех уголках империи Кувер.

И поэтому...

— Добро пожаловать, очень рад вас видеть.

Когда «Эйприл» появилась в Дельсоранте и запросила аудиенции в резиденции графа Абарта, Роберт Абарт лично вышел встретить ее с радушной улыбкой.

Машина «Эйприл» была личным транспортом Альберика Жилетта, рыцаря королевства Веймарк. Сам Альберт, можно сказать, представлял королевство Веймарк, а свое посещение Дельсоранта обосновал как «военную тренировку». Во всяком случае, именно так он сообщил Абарту.

Другими словами, его визит в резиденцию Абартов мог помочь графу неформально подружиться со знатью из соседнего государства. Такие связи были очень полезными в битве за власть даже в пределах страны.

— Я Роберт Абарт, — сказал светловолосый герой и поклонился.

От его облика веяло знатностью — изящные черты лица удивительным образом контрастировали с широкоплечим мускулистым телом. Альберик тоже выглядел человеком знатным, но по сравнению с Робертом казался чуть проще — от его вида веяло солдатской аскетичностью.

Роберт же, в свою очередь, производил такое щегольское впечатление, что в голову закрадывались подозрения — действительно ли это тот самый «герой». Одежда его была щедро расшита золотыми нитями и украшена фамильным гербом Абартов. От роскошности его наряда казалось, что это не просто знатный человек, а кто-то, приближенный к королю.

— Я Альберик Жилетт, — ответил Альберик и тоже поклонился.

За его спиной стояли Зита и Виви, исполнявшие роли подчиненных. Обе они были девушками-подростками, и потому их компания не казалась угрожающей. На фоне остального экипажа «Эйприл» эти девушки выглядели совершенно безобидными. И Альберик, собирая свою команду, выбрал их именно из-за этого. Правда, от такого выбора его часто по ошибке принимали за бабника, который всегда появляется на людях в сопровождении девушек.


Альберик и его подчиненные прошли в приемную, находящуюся в глубине особняка.

Пока они шли по длинному коридору, обильно обставленному произведениями искусства, Альберик про себя пытался дать характеристику главе дома Абартов.

«Кажется, он немного охоч до внимания?..»

Среди картин были те, которые изображали самого Абарта, а также некоторые статуи, явно ваявшиеся с него. Все они стояли наравне с картинами и статуями, изображавшими героев прошлого. Казалось, будто он таким образом ставил себя в один ряд с ними.

«И все же. Потомственный воин? «Герой»? Неужели это он?»

Альберик, будучи рыцарем, мог по одному взгляду на походку человека и виду со спины примерно оценить, на что тот способен. И Роберт... выглядел так, словно воинское ремесло ему практически чуждо. Словно он вообще его не изучал.

Но сомнений не было — этот Роберт один из тех людей, которых после великой войны стали называть «героями».

Если бы это было не так, Альберик и его подчиненные не пришли бы в этот особняк.

«Может, прошедшие пять лет притупили его навыки?»

Может, он уже превратился в обычного правителя, называвшего себя «героем»? Может, он счел, что закалять свое тело и стремиться к военным свершениям больше не нужно?

— Прошу.

Роберт пригласил их внутрь богато обставленной приемной, предложил мягкий диван и вместе с тем сел и сам.

Два знатных человека обменялись формальными приветствиями.

А затем...

— Итак. Что привело вас в резиденцию графа Абарта?

— ...

На мгновение Альберик задумался над тем, как преподнести то, что он собирался сказать.

Чаще всего знатные и властные люди, с которыми он разговаривал, переставали быть дружелюбными после таких слов.

Но все же...

— Граф Абарт. Я прекрасно понимаю, что с моей стороны очень грубо предлагать такое во время нашей первой встречи... но я хочу кое о чем вас попросить.

— О? — Роберт моргнул.

— Нам бы хотелось взять у вас на время ту «вещь», которая неофициально досталась вам во время штурма столицы Империи Газ.

— ...Что? — спросил Роберт, нахмурившись.

Эта реакция была естественной. Отношение Роберта моментально сменилось с гостеприимного на настороженное.

— Взять ту вещь? — спросил он, словно не веря своим ушам.

На самом деле, у Альберика не было однозначной уверенности в том, что у Роберта есть то, что они ищут. Но его ответ не оставлял сомнений.

— Да. Мы не можем раскрыть вам всех подробностей, но мы просим ее в рамках особого поручения, которое мы в настоящее время выполняем по приказу Агентства по Ускорению Послевоенного Восстановления «Климан», созданного при совместном участии нескольких стран, к которым относится и наше Королевство Веймарк.

— ...

Роберт прищуренным взором посмотрел сначала на Альберика, а затем на Зиту и Виви, стоявших позади дивана на небольшом расстоянии.

— Империя Кувер тоже принимала участие в создании Агентства «Климан». Вы можете считать наш запрос просьбой Императора Кувера.

— Даже если все это так, — сказал Роберт. — Почему вы хотите эту вещь?

— Мы не можем этого сказать, — ответил Альберик. — Мы не можем отвечать на такие вопросы, поскольку выполняемое нами поручение секретно.

— ...

Роберт напряженно вгляделся в Альберика и его помощниц.

А затем…

— Эй, — обратился он к горничным, стоящим в углу комнаты, вставая с дивана. — Наши гости покидают нас. Будьте добры, проводите их до двери.

— ...

Вздыхая, Альберик поднялся.

Он предполагал, что все именно так и случится. С точки зрения здравого смысла, их просьба действительно выглядела странной. Можно сказать, они, впервые встретившись лицом к лицу с человеком, попросили его отдать им его самое дорогое сокровище.

— Лорд Абарт, — сказал Альберик, дойдя до выхода из приемной и обернувшись. — Я понимаю ваше нежелание отдавать нам эту вещь. Но речь идет о спокойствии всего Фербиста.

— ...

Роберт не ответил.

Он лишь продолжал сверлить Альберика бледно-голубыми глазами.

Вздохнув, Альберик вышел из приемной.

***

— Что ты сказала?

С «экзамена на профпригодность» Тору и Акари прошло примерно полчаса.

Они сидели внутри заброшенного здания, служившего им домом, и Чайка только что закончила объяснять им, ради чего их наняла.

И...

— Ты в своем уме?

— В своем, — Чайка уверенно кивнула.

Возможно, это была бессмысленная самоуверенность, ведь...

— Это безумие, с какой стороны ни глянь.

— Не безумие, — Чайка замотала головой. Длинные серебристые волосы качнулись. — Нужно. Любой ценой. Потому, прошу вас.

— ...

Тору и Акари переглянулись.

Похоже, что Акари и сама не знала того, о чем именно она попросит их. Возможно, Бартон, услышавший о поручении в общих чертах, моментально решил, что не хочет впутывать в это гильдию, и именно поэтому ушел, не став слушать это обсуждение.

Ведь...

— Напасть на дом правителя, — отчетливо проговорила Чайка. — И похитить.

— Что похитить?

— Кое-что... важное, — сказала Чайка после небольшой паузы.