1
  1. Ранобэ
  2. Эроманга-сэнсэй
  3. Том 1: Моя младшая сестра и закрытая комната

Послесловие команды

От Elberet (перевод)

Вопрос: Меня затрахали на работе. Что мне делать?

Ответ: Переводить ранобэ.

Вопрос: Я поехал в отпуск. Но там мне нечего делать. Что мне делать?

Ответ: Переводить ранобэ.

Вопрос: Время — ночь. За окном температура около нуля. Дома нет отопления. Что же я делаю?

Ответ: Перевожу ранобэ.

Вопрос: В чём же состоит смысл моей жизни?

Ответ: ПЕРЕВОДИТЬ РАНОБЭ!!!


Всем здрасте. Элберет дес.

Ну, сперва стоит перед всеми извиниться. Перевод данного ранобэ анонсирован уже почти как год назад. Но по разным причинам я не мог за него приняться. И вот — руки наконец-то дошли. Как же я рад...

Это первый мой личный проект. Я сам его создал, сам впрягся в эту упряжку и сам буду тащить его до самого конца. Почему я захотел перевести Эромангу? Да просто наткнулся на эту вещицу и упоролся вхлам ею. Сразу понял - это моё! И захотел поделиться этой радостью с вами. Что сейчас и делаю.

Когда я взялся за его перевод, то сразу встал вопрос: как мне выкладывать перевод? Из-за моих проблем с работой я думал, что буду выкладывать по-главно, но в я был тогда в отпуске и решил: вот сколько переведу до выхода на работу - столько и выложу. А потом буду выкладывать по главке. Кто же думал, что я так разгонюсь! Целый том переведен! Во многом это благодаря очень легкому содержанию. Весь том состоит из диалогов. Их легко переводить. Не то что Mahouk'у. Вот там-то был Ад... А тут, так... Веселая прогулка.

Итак, я надеюсь, что вы прочли этот первый том и получили удовольствие от прочтения. Не критикуйте меня за местами слабую манеру речи. Я же не обучался на лингвиста. Как смог - так и перевел. Громадное спасибо Шергу за такой быстрый редакт текста и Малфу с компанией за обработку и перевод иллюстраций. Пусть он не Эроманга-сэнсэй, но работает с иллюстрациями он очень круто! :) Вот и осилили мы первый том. Второй тоже не за горами. Так что не прощаюсь. Скоро снова увидимся!

P.S. Немного хвастовства: этот том был переведен за полторы-две недели. Я сам офигеваю от своих темпов...


От shrrg (редактура)

Вопрос: Тебе скучно дома, что делать?

Ответ: Редачить ранобэ.

Вопрос: Твоя зарплата всего 35 баксов, а работаешь ты всего два дня в неделю, что делать?

Ответ: Редачить ранобэ.

Вопрос: Я хочу выучить наконец-то английский, что делать?

Ответ: Редачить ранобэ.

Вопрос: ДА КАК, БЛДЖАД, Я МОГУ ОТРЕДИТЬ ТОМ ЗА ДВА ДНЯ?

Ответ: СОЛНЦЕ ЕЩЕ ВЫСОКО, НИГГА, РЕДАЧЬ РАНОБЭ!!!


После таких похвал от Элберта я уже хотел написать, что "я не знаю кого-то с таким именем", но вовремя одумался.

Мне было очень приятно работать над этим текстом, как, надеюсь, и вам читать его. Некоторых могло удивить наличие тильды ~ или обилие смайликов в речи Мегуми - ну, я просто не трогал авторские знаки препинания, к тому же Мегуми, как мне кажется, это очень подходит.

Вы могли заметить, что "Онии-сан" везде написано с заглавной буквы - по просьбе переводчика, для подчеркивания трогательности речи сестренки, так что не удивляйтесь.

Отдельно хочу выразить восхищение скоростью перевода Элберта - она просто невероятна, честно (мне бы так).

Как и всегда, спасибо Малфу за работу над иллюстрациями.

А если вы вдруг найдете очепятку - пишите в комменты, и я ее исправлю.

До встречи в следующем томе!

P.S.: У меня уже все перед глазами расплывается, так что вторичная вычитака последней главы на самом деле будет завтра, только Элберту не говорите...


От Malfurik (обработка иллюстраций)

Вопрос: На горизонте висит очередной курсач, что делать?

Ответ: Клинить ранобэ.

Вопрос: У меня до черта важных дел, но я не успеваю, как быть?

Ответ: Клинить ранобэ.

Вопрос: Я хочу начать учить японский, с чего начать?

Ответ: С клина ранобэ.

Вопрос: Я вам что, клин-машина?

Ответ: КОНЧАЙ СЛАКАТЬ И КЛИНЬ УЖЕ РАНОБЭ!!!


Всем утра. Malfurik на связи.

Так уж получилось, что сегодня мы одним залпом стреляем целым переведенным томом. Когда Элб уезжал в Минск, он говорил, что планирует там переводить Эромангу, и угрожал мне, что по возвращении выкатит целиком том. Чему я не особо поверил. Тем не менее, я тоже постарался сделать все быстро и с горем пополам заклинил иллюстрации всего тома за несколько дней.

Но давайте лучше немного о самом тексте поговорим.

Как вы могли уже заметить по иллюстрациям, сеттингу и авторскому послесловию, Эроманга-сэнсэй - новая серия ранобэ за авторством Фусимы Цукасы с иллюстрациями Кандзаки Хиро. На сегодняшний день (10.10.2014) выходит третий том, тогда как через два месяца исполнится год с выхода первого.

В данной книге первое, что бросается в глаза - Цукаса-сэнсэй решил оттянуться по полной. Можно даже сказать, что он делает то, чего нельзя было сделать в небезызвестной OreImo. Спойлерить не будем, узнаете все сами. Могу лишь сказать, что чем-то эта серия напоминает Bakuman из Weekly Shonen Jump. Хотя это уже личные впечатления.

Еще можно заметить, что Денгеки уже начали выдвигать Эромангу на первые позиции посредством различного рода рекламы. Если темпы рукоприкладства к бумаге у Цукасы-сэнсэя сохранятся прежними, то через год-два можно будет рассуждать о возможности аниме-адаптации. Кстати, мангу по данной серии уже издают. В общем, будем ждать. Эроманга является одной из двух новых серий, от которых я лично жду как экранизацию, так и перевод ранобэ (с Эромангой, как видите, уже все налажено).

Ну и уголок благодарочек, конечно. Спасибо Шергу (shrrg), которому приходится редактировать за Элбой том целиком. Спасибо Элбе за быстрые темпы. Еще спасибо Бесдаре (Besdara) и нашему новенькому Красу (krass09), которые перевели большую часть японского текста с разворота.

Как и сказали мои товарищи, еще увидимся!

PS: Смотря на иллюстрации второго тома, я понимаю, что становлюсь лоликонщиком.