5
1
  1. Ранобэ
  2. Бесконечное кровавое ядро
  3. Том 1. Чудовищный рыцарь

Глава 50 - Битва между звериными группами.

Группа людей бежала по пустыне.

—Быстрее, чуть-чуть быстрее!

—Быстрее, не отставайте!

—Они идут за нами! - кто-то выкрикнул в панике.

—Ааааа!

Вскоре раздался жуткий вопль.

Люди позади группы оглянулись, и увидели, как их товарища прижимает к земле зеленая ящерица. Она открыла свою огромную пасть и откусила голову человека.

Пока зеленая ящерица ела, другой человек бежал вперед.

Вдруг ящерица начала бежать с невероятной скоростью, в мгновение ока, сшибая двух людей в конце группы.

—Неееет! - один из них выкрикнул голосом, полным ужаса, но у него было свирепое выражение лица.

В этот момент жизни и смерти он протянул руку и потащил товарища вниз.

Его товарищ упал и обнаружил, что ему было трудно встать. Он открыл рот и хотел выругаться, но на него набросилась ящерица, так что он смог только издать жалкий вопль, пока его убивали.

Этот крик напряг сердца выживших.

Молодая девушка взглянула на сцену за собой. Она сжала зубы, открыла зелье из сумочки и рассыпала его в небо за собой.

Это зелье было как порошок, но будучи разбрызганным в воздухе, оно немедленно превратилось в густой зеленый дым.

—Задержите дыхание! - громко предупредила девушка. Это была Цзы Ди.

Выжившие, похоже, были знакомы с этим зеленым дымом, немедленно задержав дыхание и пробираясь сквозь дым.

Преследующие зеленые ящерицы вдохнули дым, продолжая дышать, как и обычно.

В результате некоторые ящерицы вскоре завизжали, часть впала в панику в зеленом дыме, некоторые беспорядочно бежали - вся группа преследующих ящериц оказалась в полном беспорядке.

Воспользовавшись этой возможностью, выжившие члены исследовательской группы успешно увеличили расстояние между собой и ящерицами.

—Быстрее, бегите быстрее!

—Мы должны преуспеть.

—Госпожа Цзы Ди - невероятный эксперт в зельеварении!

—Если есть еще, пожалуйста, рассыпьте больше!

Все кричали и вопили, когда радость побега из отчаянного положения наполнила их сердца.

—Как ты мог пойти на такое?! Я только что видел, как ты убил своего товарища, - вопрос Бай Я казался особенно пронзительным среди радостных криков.

Мужчина сначала казался пристыженным, но вскоре принял раздраженный вид, выругавшись: — От**бись, это бл*ть не твоего ума дело!

—Ты! - Бай Я был шокирован, потеряв дар речи.

Пристыженный мужчина в ярости кричал в ответ, от его дружеского отношения ничего не осталось, и он казался другим человеком.

—Хватит! Мы всё ещё в опасности. Приговор будет вынесен господином Чжэнь Цзинем! - старик открыл рот, стабилизировав группу.

Это был Цан Сюй.

Тем временем к северо-востоку от выживших была песчаная дюна.

Из-за песчаной дюны высунулись двое из ларца, одинаковых с лица. Это были братья Лань Цзао и Хуан Цзао.

—Брат, я нашел их! - Хуан Цзао сильно обрадовался, но вскоре успокоился, - их преследуют зеленые ящерицы.

—Конечно, вот они, - Лань Цзао кивнул, - А? Почему я не вижу господина Чжэнь Цзиня?

—Боюсь, что он отделился от группы и все еще не встретился с ними. Мы нашли розовые метки на этих ящерицах и пошли по их следу, благодаря чему смогли их найти, - предположил Хуан Цзао.

После телепортации исследовательская группа немедленно столкнулась с песчаной бурей.

Цзы Ди полагалась на свои зелья, чтобы стремительно расплавить туннель в песке, и помогла многим членам исследовательской группы.

Туннель не был крепким и рухнул из-за бушующей песчаной бури, однако он неожиданно был соединен с другой пещерой.

Ради выживания всем пришлось войти в ту пещеру.

Они обнаружили, что пещера под пустыней была сформирована не естественным образом, а вырыта зелеными ящерицами.

Члены исследовательской группы знали этих пресмыкающихся. У них случилась горькая встреча с ними в прошлый раз, когда их телепортировало в пустыню.

Место, в которое попали Цзы Дии другие, было самым важным местом в подземном логове ящериц - 'детская'.

В 'детской' было много яиц, которые охраняли особые ящерицы женского пола.

Встретив друг друга, две стороны немедленно вступили в бой.

Было всего две ящерицы, и благодаря зельям Цзы Ди они быстро лишились своих жизней. Однако поднятый шум встревожил других ящериц, которые быстро начали свою мстительную атаку на исследовательскую группу.

К счастью, вход в 'детскую' был очень узким, позволяя исследовательской группе защищаться от бесконечных волн.

Но из-за казалось бы, бесконечного количества ящериц исследовательская группа начала страдать от жертв.

После препарирования Цан Сюй обнаружил, что у зеленых ящериц нечасто случился брачный период, а каждая ящерица могла откладывать только по яйцу за раз. В пещере было много яиц, так что можно было запросто заключить, что размеры группы ящериц снаружи были огромными.

Можно было без сомнений сказать, что они не смогут покинуть это место, просто удерживая оборону.

Осознав это, все начали планировать то, как они вырвутся из окружения.

В этот момент Цзы Ди брызнула розовым зельем на ящериц, надеясь, что это послужит сигналом.

Что касалось настоящего момента, группа уже вырвалась из окружения, временно сбежав от преследующих ящериц.

—Давай пойдем и встретимся с ними, - сказал Лань Цзао, вставая и планируя идти.

Но в этот момент его младший брат Хуан Цзао схватил его за руку: —Нет, брат, посмотри на это!

Лань Цзао посмотрел туда, куда указывал палец Хуан Цзао, и увидел, что множество зеленых ящериц преградило путь Цзы Ди и Цан Сюю.

Однако Цзы Ди и Цан Сюй не знали этого, из-за песчаной дюны на их пути.

Чужаки, которые смотрели со стороны, Лань Цзао и Хуан Цзао, видели истинную ситуацию конфликта.

—Нехорошо, их окружают ящерицы. Они определенно попадут в тупик, если продолжат идти по тому пути. Нам нужно скорее их предупредить! - Лань Цзао сильно изменился в лице.

—Стой, - Хуан Цзао снова его остановил.

—Что ты делаешь? - огрызнулся Лань Цзао, - спасение людей - это важно!

Но Хуан Цзао сказал: — Не упоминай это, старший брат. Им крышка. Посмотри еще раз!

Лань Цзао посмотрел еще раз, и его лицо побледнело. Он обнаружил, что много ящериц было не только перед исследовательской группой.

Множество ящериц также обошли их с левой и правой сторон.

—Даже так... - Лань Цзао дрожал, заскрежетав зубами, но Хуан Цзао перебил его.

—Господина Чжэнь Цзиня здесь нет. Они полагаются только на зелья госпожи Цзы Ди для борьбы. У них нет надежды на выживание. Не глупи, старший брат. Даже если мы поможем им, мы только выбросим наши жизни, - у Хуан Цзао был безразличный вид.

Он продолжил спрашивать: — Кто они для тебя? Стоит ли выбрасывать свою жизнь для них?

—Но мы сейчас рабы. Разве мы не обсудили, что вместе будем следовать за господином Чжэнь Цзинем? - колеблясь, сказал Лань Цзао.

У Хуан Цзао был мрачный вид: — Раб... Я никогда не хотел становиться рабом. Ранее у меня не было выбора, кроме как стать им.

—Кроме того, мы все еще не знаем, где сейчас господин Чжэнь Цзинь. Так как его здесь нет, он не узнает, что случилось здесь. Разве мы решили следовать за господином Чжэнь Цзиня не ради светлого будущего? Вот так выбросить наши жизни здесь - не часть нашего плана.

—Но... - Лань Цзао заколебался, - я должен, по крайней мере предупредить их.

—Не делай этого, - Хуан Цзао покачал головой, - уже слишком поздно! Они уже окружены. Если ты раскроешь рот, они обнаружат нас, попросив нашу помощь. Пойдем ли мы тогда или нет?

—Если мы пойдем, то просто выбросим свои жизни на ветер. Если не пойдем, они определенно будут нас ненавидеть. Возможно, у них есть какой-то метод записать эту ситуацию. В будущем господин Чжэнь Цзинь может найти их останки и, вероятно, обнаружит тайну, что мы их не спасли. Это будет ужасным исходом для нас.

Лань Цзао не ответил. Он просто смотрел на членов исследовательской группы. Их лица все еще были полны радости, и они не знали, что были в ловушке.

Брови Лань Цзао все еще были глубоко нахмурены. Его руки подсознательно хватали песок, а его кулаки были крепко сжаты.

Сердце Хуан Цзао заболело при виде Лань Цзао таким.

Он хорошо понимал своего старшего брата.

Поэтому Хуан Цзао тихо сказал: — Ты хочешь, чтобы я умер, старший брат?

—Что? - Лань Цзао уставился на него.

—Я знаю, что эти люди помогли тебе, даже господин Чжэнь Цзинь и госпожа Цзы Ди спасли мою жизнь. Я не хочу быть перед ними в долгу и хочу отплатить за их доброту. Ты, вероятно, думаешь, не оставить ли меня одного, чтобы самому помочь им!

Слова Хуан Цзао попали прямо в точку.

Лань Цзао и правда, думал об этом.

Но Хуан Цзао продолжил говорить: — Если ты уйдёшь, я определенно погибну! Если ты оставишь меня одного то, как я смогу выжить в этой пустыне один? Кроме того, разве я смогу смотреть, как ты беспомощно выбрасываешь свою жизнь? Ты и правда, мой брат! Если ты пойдешь, я определенно последую за тобой. Если ты умрешь, я тоже потеряю свою жизнь.

—Младший брат... - Лань Цзао сжал зубы, уставившись на Хуан Цзао.

—Старший брат! - Хуан Цзао ответил ему взглядом, не демонстрируя слабости, - ты забыл слова, которые сказал нашей умирающей матери? Ты поклялся всю жизнь присматривать за мной. Ты поклялся, что даже если умрешь, то ты умрешь до меня. Если ты сейчас пойдешь помочь им, то будешь тем, кто убьет меня!

—Да, я поклялся. Я с детства и до самой зрелости всегда присматривал за тобой, нет? Но сейчас ты - взрослый, ты - бывалый моряк, и у тебя даже сила бронзового уровня...

—И что? Разве не ты бросил меня в паучьем лесу! - Хуан Цзао безжалостно прервал Лань Цзао.

—Я тогда думал, что ты был мертв! - Лань Цзао тихо огрызнулся, его лицо как будто покраснело от злости.

Хуан Цзао ухмыльнулся: — Возможно, тебе будет хорошо, если я умру, нет? В конце концов, это ведь ты убил нашего отца. Если я умру, кто узнает твой секрет? Ты будешь свободным!

—Нет! Как ты мог такое подумать?! - Лань Цзао болезненно прорычал.

Его лицо исказилось, и у него на лбу проступили вены.

Хуан Цзао внезапно поднял голос: — Тогда давай уйдем! Мы вместе покинем это место, сбежав с этого проклятого острова. Оправдай себя действиями.

Слова Хуан Цзао были как ледяное копье, пронзившее сердце Лань Цзао.

Крепкий мужчина встал в полупоклон на землю, он непоколебимо смотрел на младшего брата, как статуя.

Братья несколько мгновений смотрели друг другу в лицо, пока их не потревожили движения зеленых ящериц.

Хуан Цзао увидел, что несколько зеленых ящериц быстро приближалось к песчаным дюнам, на которых они находились, и нетерпеливо поторопил: — Беги! Если мы не уйдем сейчас, то уже никогда не сможем уйти.

Он немедленно встал и потащил Лань Цзао за собой.

Сначала ему не удалось поднять Лань Цзао, но попробовав еще два раза, он наконец-то поднял его. Они побежали по песчаным дюнам, сбегая из этого места.

В последний момент Лань Цзао обернулся, глядя в даль. Он увидел, что исследовательская группа обнаружила всю безнадёжность ситуации. Они стояли неподвижно и явно были в панике.

Он глубоко вздохнул, после чего опустил голову и побежал с Хуан Цзао плечом к плечу.

Оригинальное название: Не спасли.