1
1
  1. Ранобэ
  2. Проблемные дети приходят из другого мира, верно?
  3. Проблемные дети приходят из другого мира, верно? 12 Консультация у бога войны!

Послесловие команды

Злобная кошкодевочка-переводчица-око_саурона Резель нян-нян

Приветствую всех. Резель нян-нян… дес.

Это был последний том в первой огромной арке серии «Проблемные дети».

Путь был долгим и тернистым. Подумать только, прошло ровно два года с первого релиза. Сегодня, тридцатого сентября, у меня двойной праздник — окончание первой длинной серии (то же самое касается всей Руры, это первая завершённая серия с 10+ томами) и два года, как я начал полноценно переводить.

Этот проект для меня подобен некому «становлению переводчика». Поначалу качество было не ахти, реплики топорные, никакой стилизации, описания никакие. Единственной сильной стороной у меня тогда были объяснения. Спасибо работе с махокой за это, нет, я правда рад, что приобрёл хоть какие-то скилы на ней.

За эти два года самостоятельного плавания я правда многому научился. Даже научился с японского переводить. Правда из-за этого я, наверное, никогда не смогу больше сказать, что я «выучил японский».

Рикайчан — хороший помощник в нашем деле. С ним можно переводить, даже не изучая тысячи иероглифов, но существует целый вагон подводных камней, которые без должной внимательности и чувства не обойти. Надеюсь, мне удалось избежать множества подстав и выдать качественный и хороший перевод хотя бы последнего тома в серии.

Хотя, в нашей среде бытует поговорка «Каждый переводчик должен запороть в своей жизни хотя бы один тайтл». Не хочется признавать, но так оно и получилось. По-хорошему перевод 1-10 томов надо переделывать, причем 1-8 — с нуля, но это уже другая история.

Как-то даже тоскливо, оглядываясь на всё, что было сделано. Да и в целом тоскливо. Я сам повзрослел, Рура как проект разрослась до каких-то нереалистичных масштабов, появился Воркс, раздел для тех, кто начинает свою деятельность точно так же, как и я когда-то. Вот у нас уже есть выход на издательство. Даже в мыслях не мог предположить, что дойдет аж до такого. Куда только время летит…


Если же говорить в общем, то добавить мне к словам автора нечего. Расписывать каждую подарку по отдельности тоже не вижу нужным, да и забыл я уже почти всё. Знаете ли, контроль информации очень пагубно действует на память. Не повторяйте это в домашних условиях… а, чёрт с вами.


Теперь перейдём к разделу планов и объявлений.

Первое!

Проды не будет. По крайней мере, в ближайший год.

Второе!

Следующий проект на доведение до онгоинга — Война в Астериске!

Третье!

Сайд-проект — Alfr Oethuul.


Теперь к причинам и объяснениям. Это, наверное, самая интересная часть послесловия.

Я честно хочу взяться за продолжение серии, «Последний эмбрион», но есть несколько веских — для меня — причин, почему я не стану садиться за него в ближайший год. Дело в том, что я, если можно так выразиться, «выгорел», потерял интерес к серии. Мы увидели кульминацию всей арки — бойню с лютым трёхголовым драконом. Было видно, что автор хорошо выложился в концовке и впилил огромный том-пояснение ко всему версу. Но если бы арка «Проблемные дети приходят из другого мира, верно?» продолжилась бы… мы бы все разочаровались. Не знаю, намеренно или нет, но автор сам дал пояснение в тексте — «невозможно постоянно делать серию всё более и более интересной». От этого уже пострадали многие хорошие штуки, а всё дело в том, что автор не знает, когда нужно остановиться (ну, или издательство продолжает вытягивать деньги из карманов клиентов), и скатывает серию на дно.

На самом деле любая серия по сути своей — это американские горки. Есть кульминации, пики, а есть невероятно скучные моменты, впадины. А сделать эту горку «постоянно поднимающейся» невозможно, ибо рано или поздно конструкция всё равно рухнет, что бы мы не сделали. Физику не обманешь, хотя приплетать её к литературоведению вряд ли имеет смысл. Но общую суть, я надеюсь, вы поняли.

Сейчас серия «Проблемные дети» находится в самой нижней точке наших импровизированных американских горок. Нас всех с ветерком прокатили со здоровенного склона, а теперь мы по инерции (и силе нагнетания автора) начнём снова катиться в долгую-долгую горку.

Если честно, я чувствую, что меня будто ушатом ледяной воды окатили. Не очень больно, но очень неприятно. Мне просто не хочется начинать серию сейчас. Может быть, потом… когда моё предубеждение подугаснет, и я подзабуду всю историю, вернусь к переводу «Последнего эмбриона».

Да, это значит, что в ближайший год серия будет свободна, и её может взять кто угодно.


Теперь к Астериску. Этот проект я взял ради этакого отдыха от перевода жестоких мифологических мондаж… и снова нарвался на лютую мифологическую основу. Вы можете подумать, что всё это бред, это обычный горем (от слова горе), и бросайнафигбяку, но я вам скажу — «хрен там». Мне кажется, что Астериск достаточно близок по духу к Махоке, хоть и без онии_самы-терминатора. Он тоже по-своему интересен, а сюжет — крайне запутан.

Хейтерс гонна хейт, но мне как-то без разницы. Проект от этого меньше любить (если так можно выразиться) я не перестану. Так что вам придётся смириться… или искать другого переводчика.

Сейчас я на шестом томе. Впечатления… ровно такие же, как и от окончания нашей арки — как будто ушат ледяной воды на голову вылили. И именно поэтому я не хочу переводить ПЭ в скором времени.


Что же до АО… эх… это проклятый проект. Я анонсировал его год назад, но на деле там даже четверти первой главы не готово. Когда я брал его, то думал — уж сложнее мондаж ничего быть не должно. Жестокая реальность быстро осадила меня километровыми строчками и сложной грамматикой. Без «представления» перевод этой штуки делать просто нереально.

Но я всё равно собираюсь довести проект до полноценного релиза. В конечном итоге на кону моя репутация. Как человека.

Тян с веерами слишком ня. Слишком, кому я говорю!


А теперь к секции благодарностей.

Начнём с самых дальних уголков галактики, откуда я начинал свой путь к этому послесловию.

Спасибо однокласснику за то, что дал DVD Евангелиона, это было моё первое аниме, и смотрел я его не в самом светлом рассудке. Было весело.

Спасибо Kaname Chidori, бессменной начальнице Tamashii Clan за то, что подобрала бедного бесхозного ребёнка и дала в руки фотошоп. Ох, знали бы вы, сколько раз этот фотошоп выручал меня. Да и особые «глаза», полученные там, ещё послужат мне. Хе-хе-хе.

Спасибо Элбе и Акдоту. Вы приютили никчёмного в то время человека и позволили ему гордо зваться «редактором/корректором». Оглядываясь назад, мне так стыдно за те слова, что прямо на месте охота провалиться под землю. Простите меня, читатели. Я исправился! Наверное…

Еще спасибо товарищу Десу, который затащил меня переводить и клинить Log Horizon: West Wind Brigade. Собственно, так я и попал в поле зрения Руры в своё время.

Спасибо Малфу с Самоготом. Может, это прозвучит бахвальством, но я всегда знал, что мы должны были тогда присоединиться к Руре, любыми методами.

Спасибо Кандару. Я прекрасно знаю, какой у меня в самом начале был уровень и какое количество запятых, косяков и тся/ться встречались у меня в тексте. Надеюсь, дальше ты подтянешь литературность до подобающего уровня.

Спасибо StarCheater. Ты сделал всего несколько иллюстраций, но всё равно поучаствовал в проекте.

Спасибо Moxnat’у за эдит иллюстраций к 1-10 томам. Это были весёлые деньки.

Спасибо Kalamandea за эдит 11 и 12 томов, а ещё за отличные обоины из разворотов. Знаю, я хорошенько накинул работёнки с этим последним разворотом к 12 тому, но ведь это последний том, так что, надеюсь, ты меня простишь.

Спасибо krass09 за перевод иллюстраций к 1-10 томам, пока я был беспомощным англ-ру переводчиком. А ещё за сверку того кошмарного анлейта Дрикингватера.

Спасибо Варе за то, что нашла время и показала мне, что не так с моим переводом. Я узнал много интересного за тот заход.

Спасибо Эду за колоры к последнему (и не только!) тому.

Спасибо Frozen, Sora, Magref, Firebird, Eclipse9, Drinkinwater за анлейт. А первым трём ещё за помощь с переводом. Особенно Frozen'у, он фактически полностью сверял мой перевод по англу и япу.

Спасибо мейн конфе Руры за приятную компанию с тёплым чаем, цундерными печеньками (они правда существуют), просто печеньками, тоннами локальных мемов. Рура за эти два с половиной года стала мне настоящим домом.

Спасибо дискорду Frozen’s lazy blog за приятную чайную компанию. Этот английский фендом — нечто. Диоджуна нанодесу.

Хех, теперь, когда я всех расписал, мне аж страшно стало. Мне помогали целых 20 человек и 2 (на самом деле я еще забыл упомянуть Translator’s corner, так что 3) команды.

Ну и последняя, но не менее важная благодарность читателям, которые продрались через тернии топорного перевода до финала этой серии. Спасибо вам.

Ровно два года назад, тридцатого сентября 2014 года, был первый релиз «Проблемных детей», и сегодня, тридцатого сентября 2016 года, был последний. Символично и забавно.

Но пришла пора заканчивать. Это были долгие, весёлые, сложные, полные боли в один период, тяжёлые два года. Увидимся на просторах других релизов Руранобэ… ну или через год на «Последнем эмбрионе».

Всем пока.

Злобная кошкодевочка-переводчица Резель нян-нян.

Fredik (Колорист)

Приветствую всех в послесловии. Ох, как же быстро пролетел том.(лично для меня). Я присоединился к проекту лишь на его кульминации, а жаль, мог бы разделить страдания нашей Резеля(маловероятно).

Пожалуй, стоит немного рассказать о моём знакомстве с этой новеллой.

Это была первая новелла, которую я начал читать на РуРанобэ, быстро добравшись до онгоинг-перевода. С каждым новым томом мне всё больше нравилась работа Резеля, Красса, Кандару и Мохната, которую они проделали ради этого релиза.

Спустя примерно полгода я присоединился к составу команды в качестве одного из тогда ещё существовавших «жаберов», а потом и вовсе перешёл в колористы-эдиторы.

И вот, по сей день мне нравится Монаджи, я даже недавно перечитывал их, дабы вспомнить то, что было (и не доставать глупыми вопросами Резеля). Взявшись же за полный колор, мы с Резелем договорились, что сначала я сделаю 12 том.


А теперь поговорим об работе иллюстратора Ю-сан…

С 1-11 том, она росла, иллюстрации становились всё лучше, как обычные, так и боевые.

Но в 12 томе… Няяяях… Всё крайне, крайне отличается от 11 тома. Ее будто подменили.

Ладно то, что чб-иллюстраций мало, скорее всего так сделать сказали в издательстве.

Но ладно бы только это, но в иллюстрациях нету даже фона (А ещё слишком странно нарисованы Аска, Безликая, Аша, Кроля). Но окей, я прощу это.

НО.ОНА.ИСПРОТИЛА.ЛУЧШЕГО.БРО.ГРИ! Господибожемойкакуменясэтогогорит.

Вспомним, как он выглядел в первом томе, иллюстрация с Йо после игры-испытания Широяши. Теперь посмотрим на иллюстрацию ИзаКроляГри.

Это не грифон, а кошка-переросток с крыльями!

*перегорел*


Нееех, я остудился… Теперь пришло время благодарностей!


Спасибо Тацуноко Таро-сенсею за эту интересную новеллу, которая полностью ломает, комкает и периодически выкидывает ваш мозг!

Амано Ю-сан за иллюстрации.


Злобная кошкодевочка-переводчица-око_саурона Резель нян-нян(господи какой у него длинный ник) за то что выдержал все эти сдвиги парадигм и мои колоры. Спасибо за перевод! И уверен, мы с тобой ещё пострадаем.

Крассу за перевод иллюстраций

Фрозену(внезапна) за помощь в сверке с японским(12 том)

Кандару за редактуру, уверен, ты тоже страдал.

Мохнату за эдит с 1-10 тома, ты отлично постарался!

Каламандае за эдит 11-12 том, надеюсь, ещё поработаем вместе.

И читателям за то, что ждали и верили. СПАСИБО.

Kalamandea (эдитор)

Всем привет. Этот проект свалился на меня как снег на голову, буквально. Мне нужно было сделать эдит на 11 том за одну ночь до релиза. Но это один из тайтлов, из-за которого я очутился в Руре, поэтому мне было очень приятно работать с ним. Надеюсь, вам понравились обои, которые я сделал из разворотов. Эпичность прямо зашкаливала на них, и я не смог пройти мимо.

Огромное спасибо Резу за перевод, даже когда кончился анлейт.

Мохнату за эдит первых томов.

Эд за колоры.

Кандару за редактуру.

Красу за перевод ираст.

Kandaru (редактор)


Ага, драсьте всем!

На самом деле я только что узнал из стены текста сверху, что сегодня 2 года как мы трудимся над этим чудом. 12 томов за 2 года. Немного откровений. Изначально я вообще нашёл в РуРе перевод махоки и хотел попасть туда, но нет, сказали сперва редактировать мангу акселя, а потом посадили на Овари (которая, кстати, тоже уже подходит к концу. Божечки, 2й проект, на котором я буду до конца >_<). И вот, о чудо, Резель берётся за проект, аниме адаптацию которого я недавно смотрел и просто мечтал прочитать. Спустя буквально через неделю после анонса я попадаю на должность редактора, тогда ещё не осознавая, каково это, сидеть на двух тайтлах за раз (да ещё и с такими скоростными переводчиками). И вот сейчас, мы уже добрались до конца этой ляпоты, изрядно поднаторели в своих должностях, я вот только-только пытаюсь уйти в стилистику (ога, вы же видели топорность текста). И теперь остаётся только прождать всего-то год до Последнего Эмбриона, на который я постараюсь залезть, да ещё и со стилистикой.

Ну да ладно, это вообще не в моём стиле писать так много в послесловии. Сижу тут, понимаешь, релиз задерживаю.

Конечно же, хотелось бы так же поблагодарить всех, с кем работал всё это время.

В первую очередь Резеля (ага, не буду я твой ник полностью писать), который пообещал закидать меня кошкодевочками (:Р), за всю его трудную работу.

StarCheater’у, который не долго, но всё же был вместе с нами (к слову, я был на собеседовании на приём в РуРу вместе с ним).

Спасибо Moxnat’у за эдит 1-10 томов.

Спасибо Kalamandea за эдит 11 и 12 томов, но я пока не видел обоин, надо будет посмотреть. Заранее дополнительная благодарность.

Спасибо krass09 за перевод иллюстраций к 1-10 томам.

Вроде никого не забыл? Если что, напомните =D

Завершал сие послесловие Кандару.

Встретимся в скором будущем, надеюсь.