1. Ранобэ
  2. Добро пожаловать в класс превосходства
  3. [Перевод: miseria + ranobelist] Том 8

Короткая история Кей: Дразнящий партнер

Вскоре после начала летней школы я получила задание от Киётаки добыть информацию о том, как обстоят дела у девушек.

И вот сегодня я наконец-то увидела его.

Киётака взглянул на меня.

Я сразу же поняла.

Это сигнал того, что он собирается поговорить со мной сейчас.

И затем почувствовала, как он сел позади меня.

— Хнн...

Мурлыкнув так, я дала ему понять, что заметила его, не привлекая при этом внимания друзей и окружающих меня людей.

И после этого продолжила общаться с товарищами в свое удовольствие.

Если сделаю что-нибудь лишнее, это может вызвать подозрения. Примерно через три минуты мне удалось убедить всех вернуться в комнату пораньше, сказав, что у меня назначена встреча с другой девушкой.

— Итак? На третий день наконец-то понадобилась моя помощь?

Я окликнула сидевшего позади меня Киётаку, не став оборачиваться, чтобы взглянуть на него.

В такие моменты женщины-шпионки не ведут себя глупо.

— Так и есть. У меня слишком мало информации о девушках.

Похоже, что в последнее время Хорикита-сан несколько отдалилась от него. Я единственный человек в классе, на кого он может положиться.

В глубине души я была очень счастлива, что Киётака полагается на меня, словно даже цепляется... Нет, нет. Да что со мной такое? Почему я радуюсь тому, что меня используют на полную катушку?

— Что ж, ничего не поделаешь, верно? У тебя такие коммуникативные проблемы, что есть лишь несколько девушек, с которыми ты можешь общаться.

Я вела себя несколько задиристо, просто чтобы подразнить его.

— Значит, ты сможешь сдать этот специальный экзамен самостоятельно?

Ответный удар.

Это я должна была воспользоваться этой возможностью, однако сама не смогла оправиться от его единственной контратаки.

— К-конечно. За кого ты меня принимаешь?

Я блефовала, но, несомненно, Киётака должен был уловить, что меня это задело.

— Ясно. Тогда бояться нечего.

Справишься ли ты со всем сама? Киётака надавил на меня так, и я сдалась.

Если когда-нибудь попаду в затруднительное положение, то могу и не совладать с этим.

— ... по крайней мере, позже проанализируй мою ситуацию, чтобы понять, есть ли какая-нибудь опасность или нет, ладно?

Я смиренно попросила его об этом.

— Пока давай начнем с разделения девушек на группы.

— Ахх, прежде чем мы поговорим об этом, есть кое-что, что меня беспокоит.

— Только будь краткой.

Конечно же, я понимаю. И не хочу, чтобы из-за моей оплошности кто-то начал обращать внимание на Киётаку.

— Это кое-что довольно важное... что происходит с тем парнем, Рьюеном?

— Тебя это беспокоит?

— В каком-то смысле да. Это стало темой для обсуждения даже среди девушек. Всех интересует, почему он перестал быть лидером. Однако не похоже, что кто-то знает правду.

Мне самой ни за что не было бы интересно, что происходит с человеком, который издевался надо мной.

— Быть кротким, как ягненок, – это не совсем подходит Рьюену. В данный момент, похоже, он ведет себя довольно зрело.

— Значит ли это, что твое наказание сработало?

— Наказание, эх?

В обозримом будущем я не стану мишенью для этого человека.

Я была очень рада этому.

— Не волнуйся о Рьюене. Он не станет вести себя неосторожно. По крайней мере, можно быть уверенным, что отныне он ничего не сделает с Кей.

Буу!

Внезапная атака. Он назвал меня «Кей».

Поскольку до сих пор не привыкла к тому, что он зовет меня по имени, я неожиданно запаниковала.

Однако паниковать просто из-за того, что тебя называют по имени, – это никуда не годится.

Я успокоила свое дыхание.

— ... прости, просто пустяк.

Оправдалась я так и вернулась к нашему разговору.

— Это не показалось мне пустяком, Кей.

Он снова назвал меня по имени. Каждый раз мое бедное сердце сильно ухает. И затем, через несколько секунд, оно начинает быстро биться.

— Г-Говорю же, что это ерунда.

Успокойся, успокойся, Кей. Я не та женщина, которую беспокоит тот факт, что её просто назвали по имени.

Я популярная гяру, которая легко переносит подобные мелочи.

П/П: Gal, или гяру (яп. ギャル, японская транскрипция gal с искажённого английского слова girl — «девушка») — термин, который означает как популярную среди девушек японскую субкультуру, так и соответствующий образ жизни. Они выделяются легкомысленным поведением, позитивным мышлением, любовью к яркой модной одежде, особыми представлениями об идеалах красоты.

И все же, до сих пор он не особо часто обращался ко мне по имени. Почему же сейчас Киётака делает это раз за разом?

— Ты уверена, Кей?

Третий раз позволил мне убедиться, что меня дразнят.

— ... а ну, погоди-ка. Ты специально это делаешь!

Я хотела обернуться, но не могла этого сделать.

Потому как даже важнее того, что окружающие нас люди могут это заметить, было осознание факта, что мое лицо покраснело.

— Ахх, бооже. Я не должна была разрешать тебе называть меня по имени...

Несмотря на то, что мне хотелось взглянуть на него, я не могла сделать этого в столовой.

Боль того, что приходится играть роль девушки, медленно поедающей свой обед.

— Но это ты первой стала называть меня по имени.

— Да уж. Тогда ничего не поделаешь.

Ничего не поделаешь... хотя это и ложь.

Тот, кто влюбляется первым, проигрывает.

Не знаю, кто произнес эти слова, но думаю, что это умная мысль.