1. Ранобэ
  2. Добро пожаловать в класс превосходства
  3. [Перевод: ranobelist] Том 10

Короткие истории

Ичиносе Хонами - Очевидные трудности

Недалеко от общежития.

Я стояла в тени одного из торговых автоматов, выдыхая пар.

— Так холодно…

Было утро и нужно было идти в школу. Холодное мартовское утро приветствовало начало весны.

Сегодня я бы хотела поговорить с одним человеком, поэтому я стою здесь и жду, пока не увижу его спину.

Было бы теплее подождать его в вестибюле, но я бы чувствовала себя немного неловко, так как это действительно бы походило на засаду, так что я решила подождать его здесь.

— Если меня позвали бы другие, то…

Сказав это в качестве оправдания, я прождала уже 10 минут.

Может ли он прийти быстрее?

С этими мыслями я почувствовала, что мое сердце стало биться быстрее.

— Э-эх…

Если бы я знала, что так будет, я бы лучше связалась с ним и попросила бы его о встрече.

Моя идея, суть которой заключалась в том, чтобы случайно встретить его, явно была неудачной.

Может, тогда лучше остановить это прямо сейчас и встретиться нормально? Но когда мне тогда лучше всего будет позвонить ему, и где же назначить встречу?

Однако…

Я в любом случае должна встретиться с ним и поговорить сегодня, несмотря ни на что.

Вспоминая вчерашний разговор с Нагумо-семпаем, я бы очень хотела стереть это из памяти…

Затем, краем глаза я увидела, как человек, которого я ждала, появился. Это был Аянокоджи-кун.

— Доброе утро, Аянокоджи-кун!

Оставляя свои мысли позади, я решила, наконец, подойти к нему и поприветствовать.

— А, доброе утро, Ичиносе.

Он услышал меня, поэтому оглянулся и поприветствовал меня в ответ.

Посмотрев на его выражение лица, на котором, как и всегда, не было никаких эмоций, я… я застыла на месте.

— Хм?

Черт! Я так и застыла, подняв руку вверх.

Я же до сих пор не придумала, о чем я хотела поговорить.

Обычно, когда я разговариваю с друзьями, я пытаюсь действовать в соответствии с атмосферой и настроением. Но вот именно сегодня, я решила подготовить тему заранее.

Но уже слишком поздно. Я уже заговорила с ним, поэтому надо что-то ему ответить.

— Что-то случилось?

Увидев, что я застыла, Аянокоджи-кун проявил некоторое беспокойство и решил спросить у меня.

Чтобы избавиться от этого состояния, я решила начать наш разговор с шаблона, который я часто использую.

— Н-ну… м… сегодня довольно холодно, правда?

Я начала с обсуждения погоды. Очевидно, что было довольно холодно для текущего месяца.

— Полагаю, что так.

Для этой страны это действительно была аномальная температура.

— Ты планируешь с кем-то пойти в школу?

На всякий случай, я спросила его, чтобы подтвердить, что мы будем одни.

— Нет, обычно я хожу туда один.

Я вздохнула с облегчением. Если бы сейчас кто-то появился бы, вероятно, Аянокоджи-кун был бы немного обеспокоен этим.

— Н-ну, тогда… может мы пойдем вместе?

Выслушав мой вопрос, Аянокоджи-кун без колебаний кивнул.

Ах, отлично!

— …

— …

Ну… это, конечно, хорошо… но я просто не могу придумать тему для разговора.

Он заметил, что я была немного напряжена. Судя по выражению его лица, он не совсем понимал, что со мной.

Я почувствовала, что мне стало труднее произносить слова. Что-то явно происходило со мной…

После того как я все обдумала, я решила, что беседа с Аянокоджи-куном должна помочь мне с этой проблемой.

С этими мыслями я пошла рядом с ним.

Сакаянаги Арису - Неназванная короткая история Сакаянаги

В этом месте была только я и Аянокоджи-кун.

Он смотрел на меня со своим обычным выражением лица.

— Ты зашла так далеко, что даже отпустила Камуро. О чем ты хотела со мной поговорить?

Скорее всего, он хотел побыстрее закончить наш разговор и призвал меня перейти к основной теме.

На самом деле, я хочу поболтать с ним подольше, но мы не можем этого сделать, пока у нас враждебные отношения.

— Это насчет обещания, которое мы дали друг другу.

— Если ты насчет того, что я согласился помериться с тобой силами во время специального экзамена, то этот экзамен может подойти.

— Да, однако… если ты не против, я бы хотела отложить наш спор до следующего раза. Этот дополнительный экзамен не является соревнованием между классами. Я не могу «атаковать» тебя голосами похвалы… Так что, ты согласен отложить наш спор?

Как же Аянокоджи-кун ответит на мою странную просьбу?

Он определенно знал, что сказать, поэтому сразу же дал ответ.

— Ты можешь сама выбрать, нужно ли откладывать или нет.

Другими словами, он согласился пропустить этот экзамен и определить победителя в нашем споре на следующем.

Я поблагодарила его за это.

— Большое спасибо. Мне было интересно, чтобы я делала, если бы ты не согласился. Теперь я могу сосредоточиться на ситуации внутри класса A.

— И?

Так как наше соревнование было отложено, нужно сообщить об этом заранее.

— Поскольку мы договорились о временном перемирии, я скажу тебе кое-что, чтобы завоевать твое доверие. Я не стану делать что-то, что поставило бы тебя в невыгодное положение. Другими словами, я не буду влиять на то, сколько голосов критики ты получишь.

Во-первых, следует четко прояснить, что я не намереваюсь с ним сражаться.

Хотя, я не думаю, что он расслабится после моих слов, но я должна была это сказать.

— Если я по-неосторожности вмешаюсь в голосование класса C, которое негативно скажется на Аянокоджи-куне… Ты можешь считать, что я проиграла. Ты также вправе отказать мне в следующей битве.

— Если я стану тем, против кого будут голосовать, следующего раза уже не будет.

— Ты прав. В любом случае будь спокоен, я не буду нарочно тебя подставлять. Это все, что я хотела тебе сказать.

Интересно, он будет чувствовать себя свободнее после этого?

В любом случае после этого, я могу спокойно использовать «этот ход».

Какие же, в итоге, будут результаты голосования?

Я с нетерпением жду этого.

Давай решим это между нами, Аянокоджи-кун.

Ичиносе Хонами - Биение сердца

Полночь.

Я, конечно же, уже была в комнатах других парней из класса B.

Но это было впервые, когда я находилась в комнате с парнем наедине в такое время.

Наш разговор уже подходит к концу, но…

После того, как я сделала глоток горячего шоколада, я захотела кое-что спросить.

— Эй, Аянокоджи-кун…

— Хм?

Он всегда такой спокойный и безразличный ко всему…

— Почему… почему ты такой необыкновенный?

— Почему ты так думаешь? Извини, но я просто совсем тебя не понимаю.

— Если ты действительно не понимаешь, это делает тебя еще более удивительным человеком, потому что Аянокоджи-кун…

Ты спас Сакуру-сан, твои действия во время специального экзамена на круизном лайнере, твоя скорость, с которой ты бежал на спортивном фестивале.

Нет никаких сомнений в том, что Аянокоджи-кун очень умный и сильный.

Я просто не могу привести конкретный пример… Я не могу подобрать нужные слова, чтобы описать, насколько он удивителен…

Может ли он быть даже лучше, чем Хорикита-сан и Хирата-кун?

Но если это действительно так…

— Что-то не так?

— Н-нет, все нормально.

Я испытала какое-то странное чувство и поспешила отвести от него взгляд.

Но он обязательно станет моим врагом. Тогда мы уже не сможем вот так общаться друг с другом, как сейчас.

Я должна всегда помнить это.

Это неизбежно из-за этих школьных правил.

К тому времени я должна быть морально подготовлена.

Но сейчас…

Я просто хочу поболтать с Аянокоджи-куном, как обычная девушка.

— …Что же это такое?…

Какое-то странное чувство.

До недавнего времени, я могла спокойно общаться с ним.

Но почему сейчас мое сердце стучит так, будто еще чуть-чуть и вылетит из груди?

Хорикита Сузуне - Сосед по парте

Он прошел мимо меня, остановился возле Коенджи-куна и что-то ему сказал. Я так и не смогла расслышать, о чем же они говорили.

Наблюдая за тем, как он покинул класс, я не могу сказать, что именно, но у меня возникло странное чувство, что я должна последовать за ним.

Я решила встать со стула и проследовать за Аянокоджи-куном.

Его темп был небыстрым, но мне почему-то показалось, что я никогда не смогу его догнать. Понимая это, я запаниковала и решила схватить его за рукав.

Я не могу описать это, но почему-то я думала, что не смогу остановить его одними лишь словами.

Он обернулся и посмотрел на меня. Как и всегда, его глаза ничего не выражали. В них не было ни счастья, ни гнева, ни грусти, ни чего-то еще.

За целый год я не смогла увидеть в них хоть что-то.

— Аянокоджи-кун, когда… когда ты об этом узнал?

Я решила спросить у него и узнать то, чего я больше всего хотела.

Аянокоджи-кун почти сразу начал отвечать мне, а его глаза все также ничего не выражали.

— Разве я не говорил уже тебе? Я ничего не делал.

Как бы я не пыталась стучаться в его сердце, я все никак не могла получить что-то в ответ.

Из-за этого, я начала отдаляться от него. Мне было действительно страшно приближаться к нему.

— …Но

Я не знаю.

Я просто не вижу, какой Аянокоджи Киётака-кун на самом деле человек.

— Если нечего больше сказать, я тогда вернусь в общежитие.

— Аянокоджи-кун! Это же был ты, не так ли? …Человек, который рассказал Нии-сану о сговоре Сакаянаги-сан и Ямаучи-куна. Это ведь был ты?

Он не ответил на мой вопрос. Все, что я могла видеть – спину человека, которая отдалялась от меня.

Несмотря на то, что я чувствую, что я «выросла», я все еще не знаю, когда я смогу приблизиться к нему.

— Кстати.

Я услышала голос позади, который действительно удивил меня.

Я повернулась и увидела Каруизаву-сан.

— …Что-то не так?

— Ничего. Мне просто интересно, о чем вы тут говорили.

— Не то чтобы мы тут много чего обсуждали. Кажется, он просто не доверяет мне и все.

— Хм…

Она так же, как и я, посмотрела на спину Аянокоджи-куна.

— Кажется, он доверяет тебе гораздо больше, чем мне.

— Почему ты так думаешь?

Конечно же, у меня не было доказательств этому.

Но посмотрев ей в глаза, я как-то смогла определить это.

— Может быть, это из-за того, что ты тоже ему доверяешь? Несмотря ни на что, я просто не могу довериться кому-то вроде него.

Это было единственное, что я могла придумать

Интересно, что же она ответит?

— Ты не можешь доверять тому, кто не доверяет тебе?

— !..

Я вздрогнула от этого неожиданного вопроса.

— Если я попробую начать ему доверять… Мне почему-то кажется, что я стану свидетелем чего-то страшного. Не знаю, может меня предадут?

Кажется, Каруизава-сан ничуть не боялась этого.

— Вчера я подумала, что Хорикита-сан действительно потрясающая. Я наблюдала за твоим характером, когда ты так смело вышла вперед, что заставило меня зауважать тебя. Но вот Киётака-кун – это совсем другое дело. Если ты так напугана лишь из-за этого, ваши отношения с ним никогда не начнутся.

Каруизава-сан сказала мне это, прежде чем вернуться к своим друзьям.

Ее слова навсегда отпечатались в моем сердце.

Вместе с этим незаметным соседом по парте.

(Конец 10 тома)


Спасибо, что прочитали наш перевод 10-го тома!

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу Вконтакте

***

Реквизиты переводчиков

Перевод с английского: OlegRom4ig

Редактура: Oldenburg

Пост-редактура: Dyrak_Glen, edelweiss_268, Suffren

Покрас иллюстраций: Fever

Бета: Mijiro