1. Ранобэ
  2. Добро пожаловать в класс превосходства
  3. [Перевод: miseria] Том 4.5

Глава 2. Катсураги Кохей неожиданно встревожен. Части 1 и 2

Часть 1.

Я думаю, что большую часть времени японцы очень толерантны в отношении религии. Разумеется, оставляя в стороне то, как это было в прошлом, в современном мире никому нет никакого дела до того, какую религию вы исповедуете. Даже если вы решились ни во что не верить, это тоже само по себе не проблема. Однако, несмотря на то, что они не заботятся о религии, в отношении некоторых праздников вроде дней рождения или Рождества, нет никаких сомнений в том, что на них влияет вера христианства.

Конечно, можно сказать, что всё порождает вера самих людей, но стоит заметить, что успех компаний также зависит от подобных событий. В последние годы растущая тенденция празднования Хэллоуина может быть тоже связана с этим направлением.

Что я хотел этим сказать… Для этой школы дни рождения также являются значимыми событиями. В каждых торговых центрах и магазинах на территории школы есть уголки, созданные для подобных мероприятий.

Дело в том, что за неделю до того, как мы с Ибуки вместе застряли в лифте, произошёл небольшой инцидент. Я получил сообщение от Кушиды, ангела-хранителя нашего класса.

«В следующую среду будет день рождения Инокаширы-сан, не против отпраздновать его вместе с нами?» – написала она.

Но на самом деле она отправила подобное сообщение в чат нашей группы. Кстати говоря, Инокашира – добрая и спокойная девушка из класса D. Чем-то она напоминает Сакуру. У неё не так много друзей, поэтому суть заключается в том, чтобы подружиться с ней на её дне рождения. Разумеется, что у Ике, который получил такое же сообщение, не было причин отказываться, ибо совершенно очевидно, что ему нравится Кушида. Поэтому он должен использовать это событие, чтобы стать хоть немного ближе к ней.

«Вы тоже получили письмо от Кикё-чан, верно? Давайте подготовим несколько подарков для Кокоро-чан!» – Ике решил сделать всё возможное, чтобы заставить нас согласиться, но Ямаучи не торопился отвечать.

«Но даже если ты так говоришь, у меня совсем не осталось денег…… Хотя я должен получить немного больше в следующем месяце». – спустя пару минут написал Ямаучи.

Верно, в настоящее время ученики класса D в основном разорены. На специальных экзаменах, которые прошли не так давно, были достигнуты определенные результаты и некоторым студентам обещали огромное число приватных баллов, но к сожалению, эти очки раздадут лишь 1 сентября. Я израсходовал большую часть своих баллов и в настоящее время у меня почти ничего не осталось.

Другими словами, мне придётся преодолеть летние каникулы, ведя образ жизни бедняка. Из-за этого у меня не было лишних очков на чей-то день рождения.

Скорее всего, исходя из их слов, эти ребята планируют вручить подарки индивидуально. Другое дело, если бы это был близкий друг, но у меня нет знакомых парней, которые бы также ладили с Инокаширой.

Но даже если это будет дешёвым подарком, Инокашира всё-таки должна принять его, если их будет достаточно большое количество.

— Вы не против скинуться баллами и купить один подарок? В таком случае, даже если мы скинемся по 500 баллов, то мы сможем купить что-то подходящее для Инокаширы.

Я сделал им подобное предложение.

В таком случае даже Ямаучи сможет присоединиться, но похоже, что его финансовое положение совсем на пределе. Кажется, у него и вправду всё плохо, из-за чего он сам был вынужден жить в нищете. В начале августа нам начислили по 8.700 приватных баллов. Даже используя японскую иену в качестве стандарта, это по-прежнему составляет всего 8.700 иен.

Рассматривая ситуацию с точки зрения старшеклассника, этого может быть недостаточно, но даже так, если не быть слишком расточительным, всё еще есть способы жить подобным образом. Ведь к счастью, школа предоставляет бесплатное питание и питьевую воду. Иными словами, можно выжить, не тратя ни одной иены.

Однако, у большинства учеников деньги заканчиваются по мере приближения конца месяца. Причём всё было также, когда мы получили по 100.000 баллов на момент нашего поступления. Я имею в виду, что люди стремятся потратить столько, сколько они имеют. В конце концов эти трое согласились с моим предложением, и мы решили купить подарок немного позже.

Часть 2.

Чувствуя сильную жару, я вытер пот со своего лба.

— И… почему же здесь нет крайне важной Кикё-чан? А, Аянокоджи?!

Встретившись со мной, Ике первым делом спросил об отсутствии Кушиды. Но я бы хотел, чтобы он не спрашивал меня об этом. Ведь не то чтобы я следил за расписанием Кушиды и Хорикиты. Возможно, это случалось потому, что я являлся для них легкой целью, чтобы изливать свои разочарования, но я уже весьма устал от подобного отношения.

— Спокойно подумай об этом, Кушида не говорила, что пойдет вместе с нами. Вот почему её нет. – ответил я.

— Я не буду удовлетворён подобным оправданием! Если не будет Кикё-чан, то в этом нет никакого смысла. – сказал Ике.

Это зашло слишком далеко. Я хочу, чтобы он перестал отвергать наше собрание. Не затрагивая Ике и остальных, кто и без того становились слишком разгорячёнными, кажется, что Кушида пригласила своих подруг и пошла по магазинам.

— Таким образом мне ничего не остаётся, кроме как пойти по магазинам с кучкой подонков, которые меня даже не интересуют, это печально! – продолжил Ике.

Я могу понять его чувства, но мне тоже не хотелось встречаться с кучкой таких грустных людей… Хоть и подумав так, кажется, что мне это даже немного понравилось.

В течение летних каникул, кроме школьных уроков (экзаменов), это был мой первый раз, когда я проводил время с другими парнями. Но похоже, что они считают нормой ходить с друзьями по магазинам и вместе смотреть фильмы.

— Да пошло всё к черту, ходить с этими тремя подонками по магазинам и впрямь печально. Харуки, остальное на тебе. Выберите что-нибудь, что точно понравится Кокоро-чан. – сказал Ике.

— Не шути так. Ты был одним из тех, кто предложил данный поход. Держи своё слово. – возразил ему Ямаучи.

Эти двое обменивались жалобами. Я встал между Ике и Ямаучи, которые находились в эпицентре своего спора.

— Успокойтесь. Всё будет хорошо, если мы втроём просто пойдём и купим его. Судоу уже доверил нам свою часть баллов. – сказал я.

— Это так, но мне кажется, что нам не нужно идти втроём.

— Мы зашли слишком далеко. Можно просто поскорее купить его и вернуться.

Если мы разойдёмся сейчас, я буду чувствовать себя немного одиноко, поэтому и пытался убедить их теми словами.

— Мы затратим больше времени и сил, если продолжим спорить на этой палящей жаре. – сказал я.

— Ахххх… Хорошо, я понял. Давайте быстро купим подарок и скорее вернёмся обратно. Ахх… это скучно.

Вопреки тем, кто полностью потерял свой интерес к происходящему, я с небольшим волнением направился в магазин.

Парни обычно не приходят сюда в одиночку. Ведь мы зашли в особенный магазин, где девушки часто проводят своё время. Продавцом оказалась красивая и статная женщина. Она немного старше нас. И кроме того, весь интерьер магазина был окрашен в розовый цвет. Из-за этого и излучалась аура, которая мешала парням приходить сюда одним. Похоже, что здесь было всё, начиная от мягких игрушек до аксессуаров для мобильных телефонов. Все ненужные для учёбы предметы расположились на витринах. Похоже, что здесь с легкостью можно понапрасну потратить свои баллы.

— Хотя, раз баллы выдаются нам школой, то нет никакой реальной потери. – пробормотал я.

— Что вы делаете? Помогите решить, что нам купить.

Думаю, им двоим должно быть стыдно за то, что они пялились на прекрасную женщину-продавщицу и остальных девушек-покупателей. Они оба заявили, что не хотят выбирать подарок, однако быстро изменили своё мнение.

После этого мы разошлись по разным частям магазина, чтобы найти хороший подарок на день рождения Инокаширы. Но разумеется, что я с самого начала не собирался выбирать ей подарок. Это было потому, что и я понятия не имел, что может послужить для неё хорошим подарком.

— Чего бы она хотела… Понятия не имею.

Я впервые выбирал кому-нибудь подарок на день рождения. Но поскольку мы втроём решились купить что-нибудь все вместе, решение о том, подходит ли подарок для Инокаширы смутным образом доверили мне.

В любом случае, я неопытен в подобном отношении. Вдобавок к этому, мои знания, касающиеся данного вопроса довольно поверхностны, из-за чего единственными вещами, о которых я мог подумать, были «букет роз» и «кольцо». Однако, они выходят за рамки здравого смысла. Это был бы не подарок девушке на день рождения, а предложение руки и сердца. Обойдя весь магазин, я встретился с Ямаучи. В его руках был белый маленький плюшевый мишка. С другой стороны, в своих руках я держал чехол для сотового телефона.

Увидев это, Ямаучи нахмурился.

— Знаешь, бросай эту затею. Ведь у Кокоро-чан уже есть чехол для телефона, кроме того, ей может не понравиться твой выбор, из-за чего ты только доставишь ей лишних хлопот. – предупредил меня Ямаучи.

— … Хорошо. Тогда как насчёт этой защитной плёнки? – спросил я.

На такой случай у меня остался запасной вариант. Однако, как только я завершил свою фразу, выражение лица Ямаучи стало ещё более недовольным.

— Нет-нет-нет. Ей это не нужно. Аянокоджи, у тебя и вправду нет чутья на такие вещи.

— Но разве ей действительно подойдёт что-то вроде плюшевого зверька?

Даже если вручить ей такой подарок, от него не будет никакой пользы. Он бы просто занимал место в её комнате.

— Конечно, возможно это не самый лучший подарок, но она может использовать его для украшения интерьера собственной комнаты. Кокоро-чан нравятся белые медведи из этой серии, так что думаю, что она будет счастлива. Однако я не хочу слышать это от человека, который хотел купить чехол и защитную пленку для телефона. – возразил Ямаучи.

Не знаю почему… Но я испытал настоящее потрясение из-за того, что надо мной издевался Ямаучи. Однако я был искренне впечатлён тем, что он тщательно исследовал вкусы человека, которому мы покупали подарок. Ведь что касается меня, я лишь с трудом мог вспомнить её имя и лицо. Теперь я могу ясно почувствовать разницу между нашими уровнями дружбы.

— Так где же Кандзи[1]?

[1] Пусть для различия с Коенджи будет Кандзи (Это имя Ике)

— Тоже задаюсь этим вопросом…

Поискав по магазину, мы нашли его у витрины с брелоками. Он выглядел на удивление серьёзным, поэтому мы решили подойти к нему незаметно.

Кажется, Ике держал в руке брелок в виде какого-то персонажа в оранжевой одежде. А в другой был длинный кусок ткани с изображением белого медведя.

— Ой, Кандзи.

— Уваааа?! Н-не пугайте так. – сказал Ике.

Услышав, как мы его позвали, удивлённый Ике запаниковал и почти уронил брелок, который держал в руке. А затем, по какой-то причине, в попытке спрятать его, он немедленно вернул брелок на полку.

— В-вы уже решили? – спросил он нас.

— Ахх, я подумал, что это нам подойдёт. Полотенце с белым медведем. Хахаха… – продолжил Ике.

— Дело не в этом. Почему ты смотрел на брелоки?

— А? Не то чтобы я имел какие-либо скрытые мотивы. Что более важно, давайте посмотрим там.

В ответ на слова Ике, который попытался сменить тему, Ямаучи что-то заподозрил.

— Эй… Если я правильно помню, той, кому нравится этот оранжевый персонаж, является Шинохара, разве нет? – спросил он.

Я не ожидал услышать здесь имя Шинохары. Она тоже из класса D, кроме того, кажется, что во время испытания на необитаемом острове они с Ике часто ссорились между собой.

— С-серьёзно? Нет, я просто думал о Кикё-чан, только и всего. – ответил Ике.

После его слов я почувствовал, что Ике начал волноваться.

— Не может быть. Ты и вправду думал о Шинохаре? – спросил Ямаучи.

— Хааааах? Конечно нет, кто бы вообще мог подумать об этой мерзкой девушке! Я совсем не думаю о ней! – быстро возразил Ике.

Несомненно, если сравнивать её с кем-то вроде Кушиды, может быть всё было и так, но Шинохара тоже может похвастаться своей привлекательностью. Её характер, конечно, не самый лучший, однако это также можно считать частью её очарования.

— Ты говоришь правду? Кажется, что здесь что-то нечисто, да, Аянокоджи? – Ямаучи обратился ко мне.

— Любопытно… это определённо не похоже на ответ в стиле Ике. – сказал я.

Несмотря на то, что он доброжелательно относится ко всем остальным девушкам, казалось, что Ике откровенно ненавидит Шинохару. В некотором смысле это можно воспринимать как доказательство тому, что он действительно о ней думал. Но не похоже, что Ике признается, ведь он яростно отрицал наши слова.

— Ребята, не поймите неправильно. Слушайте сюда, что касается Шинохары. Если я буду встречаться с такой мерзкой и неприятной девушкой вроде неё, я буду настолько опозорен, что больше не смогу выйти на улицу. Я категорически против! – отрицал Ике.

— Ахх…

Мы с Ямаучи одновременно осознали определённое присутствие, из-за чего в панике попытались изменить тему разговора.

— Поняли, поняли. Мы поняли. Давай выберем подарок Кокоро-чан.

— Нет, вы всё еще не понимаете. Я считаю её настолько мерзкой… Пожалуйста, послушайте. Во-первых, она уродлива не только лицом, но и своей личностью. И вдобавок ко всему, её телу много чего не хватает. Но в любом случае, она самая уродливая среди всех уродин… – продолжил Ике.

— М-мы поняли это. Прекрати уже, Кандзи. Потому что за тобой… – после чего Ямаучи замолк.

— Хах? За мной?

Ике, неистово продолжая говорить о том, как сильно он ненавидел Шинохару, медленно обернулся. После этого он заметил образ Шинохары, которая от гнева чуть ли не дышала огнём, а также её группу друзей. Среди них была и Кушида.

Полагаю, это было естественным. Если они собирались выбрать подарок на день рождения Инокаширы, не удивительно, что они выбрали то же самое место.

— Ике, просто иди и сдохни.

Оставив за собой эти жестокие слова, Шинохара в гневе покинула магазин. Похоже, что Ике, который остался позади, ничем не мог ей ответить, из-за чего просто в смятении смотрел на уходящую Шинохару.

— Ч-ч-что она имела в виду под сдохни? Чёрт, для такой уродины она слишком много говорит, в-верно? – подобными словами Ике попытался изобразить нам спокойствие, хотя очевидно, что он испытал сильное потрясение.

Мы не могли вмешаться, потому что всё, что мы могли сделать – в небольшой степени с ним согласиться.

— Э-эй, Аянокоджи, посмотри сюда. Плешак[2] тоже здесь!

[2] От слова плешивый – облысевший.

Внезапно сменив тему разговора, Ямаучи попытался смягчить обстановку. Он пожал плечами и сказал, что здесь показался некто лысый, но как только я подумал об этом, то сразу же понял, о ком он говорит. В этом милом магазине мы нашли неуместно гигантского человека, который, стоя к нам спиной, смотрел на полку набитую товарами.

Это был Катсураги из класса А. Он бродил по магазину с резким и недовольным выражением лица.

— Думаете он решил что-то стащить?

Что бы то ни было, я сомневаюсь, что он сделает нечто подобное. Но, не задумываясь, я в конечном итоге просто спрятался с Ике и Ямаучи, наблюдая за ситуацией. Причина, по которой я так поступил, заключается в том, что мне тоже отчасти стало любопытно, зачем он сюда пришёл.

— Возможно, вот в чём дело.

Похоже Катсураги пришёл сюда, чтобы купить для кого-то подарок. Кажется, прямо сейчас он хотел что-то купить. Создаётся впечатление, что он был осторожен касательно своего окружения, поэтому не хотел, чтобы другие его заметили. В конечном счёте он выбрал какую-то коробку с витрины, после чего направился к кассе. Мы наконец-то выскочили из тени и направились к витрине, с которой Катсураги выбрал свой подарок.

Подобные коробки одна над другой были уложены на тонкой доске. Ике взял одну в свои руки и повернул, чтобы прочитать информацию о товаре.

— Это… шоколад, верно?

Можно с уверенностью предположить, что Катсураги купил такой подарок с намерением кому-то его отдать. Должно быть всё было именно так, но Ике с Ямаучи внезапно вздрогнули, будто бы их что-то загипнотизировало.

— Н-не может быть… У этого плешака уже есть девушка?!

— Серьёзно? Так вот она, сила А класса!

Кажется, эти оба начали ревновать, из-за чего и обнажили здесь свои чувства.

— Может быть это не так. Возможно он выбрал подарок для друга.

— Ты бы стал дарить своему другу подарок с настолько милой упаковкой? Я бы не стал. А ты?! Ты бы тоже не стал.

— … Полагаю, что так.

И в самом деле это была очень красивая маленькая коробка с лентой, которую никто бы не стал дарить своему другу…

По крайней мере, это не то, что можно подарить человеку того же пола. Исходя из этого, возможно он собирается подарить его близкой девушке. Мы снова начали наблюдать за Катсураги, который все ещё продвигался к кассе и из теней продолжили сбор информации.

— Это подарок на день рождения?

— Да.

— Будете ли вы прикреплять к коробке поздравительную открытку?

— Будьте так любезны. День рождения 29 августа.

Катсураги отвечал на вопросы продавщицы. Интересно, кому достанется этот подарок? В любом случае, кажется, что сама коробка предназначалась в качестве подарка на день рождения. Услышав об этом, Ике с Ямаучи начали перешёптываться между собой.

— Ты слышал? У какой девушки день рождения 29 числа?

— Н-не знаю… Сегодня 21-ое и это воскресенье, так что… Это будет через неделю в понедельник. Ты что-нибудь знаешь, Аянокоджи?

— Понятия не имею. – ответил я.

Ведь даже если эти двое, кто познакомились со всеми девушками, не знают, то я тем более не мог об этом знать.