1
  1. Ранобэ
  2. Дни с моей сводной сестрой [ranobelist]
  3. Том 1

Пролог

Я могу с уверенностью заявить, что моя сводная сестра — это абсолютно чужой человек.

Для парня-подростка, который учится во втором классе старшей школы, это, несомненно, величайшее несчастье, но для семьи — великое благо. Например, посмотрите на отношения сводных братьев и сестер в манге, лайт новеллах и играх. С отсутствием кровной связи в качестве оправдания, сестра становится главной целью любовных интересов главного героя, и в итоге они начинают встречаться. Если вы воспримете эту логику за истину, то определенно испытаете много боли и страданий на этом пути, и в самом конце вам только скажут что-то типа: «Защищай свою младшую сестру». Именно тогда вы и станете протагонистом истории.

В реальности все совершенно по-другому. Если бы вы спросили, в чем именно отличие этой воображаемой сводной сестры от настоящей, то в ответ я привел бы следующий пример. Представьте, я возвращаюсь домой с работы на полставки в некоем книжном магазине и сталкиваюсь с моей сводной сестрой, сидящей на диване в гостиной и пьющей горячий шоколад. Наш разговор был бы примерно таким:

— Я дома, Аясэ-сан.

— С возвращением, Асамура-кун.

Вот и все. Теперь-то поняли? Здесь нет ни сладкого и очаровательного «Онии-чан», ни холодного и жестокого «А? Можешь, пожалуйста, больше со мной не разговаривать, противный старший брат?..»

Реальный наш разговор настолько же плоский, как этот пол, абсолютно пустой, приветствие и ничего более. Мы оба просто сосуществуем, не сильно отдаляясь друг от друга, но и не чрезмерно сближаясь.

Между мной и моей сводной сестрой нет ни флирта, ни душераздирающих отношений, никаких чрезмерных стимулов или даже уважения, ничего подобного. После 17 лет, прожитых в совершенно разных условиях, внезапно нам сказали, что с завтрашнего дня мы станем семьей. Никаких особых эмоций или чувств, которые нужно было бы сдерживать, от этого факта у нас не возникло. Во всяком случае, уровень знакомства у любых других двух человек, которые по совпадению были одноклассниками в течение двух лет, и то будет выше, чем у нас.

Меня зовут Асамура Юта. Я самый обычный семнадцатилетний ученик второго года старшей школы. Если меня спросят, зачем мне сводная сестра в таком возрасте, то ответ на этот вопрос будет довольно прост. Дело в том, что мой старик слишком полон жизни. Я могу только от всей души уважать его храбрость, которая нужна для повторной женитьбы… в его-то возрасте.

В момент обретения мною детского самосознания, я начал наблюдать практически каждодневные ссоры моих родителей, поэтому, услышав от моего старика, что тот хочет развестись, я мог только согласно кивнуть на это. Этот идиот даже извинился передо мной, сказав, что всему виной его неспособность совладать с ситуацией, хотя я знал, что моя мать изменяла ему. С тех пор я проживал свои дни, не питая больших ожиданий от девушек, с которыми общался.

Новость о его женитьбе настигла меня, когда я собирался выходить из дома, взяв ключи от велосипеда и натянув кроссовки.

— Твой отец решил снова жениться.

— А?

— Моя невеста очень терпимая и очаровательная сестрица, так что вы хорошо с ней поладите, верно?

— Я не могу сказать, что она за человек, опираясь лишь на названные тобою параметры.

— Параметры... Ну... если сверху вниз… то 92, 61, 90.

— Папа... Я не просил тебя называть параметры тела… Вместо этого ты бы лучше подумал о том, что я чувствую, когда слышу об этих трех цифрах моей предполагаемой новой мачехи, даже перед тем, как я просто с ней познакомлюсь?..

— Ты, должно быть, счастлив обзавестись такой стильной мачехой, не так ли?

— На самом деле... нет.

— Не может быть!.. Я заранее проиграл твоим ожиданиям… ты действительно парень-подросток? Я думал, что в таком возрасте…

— Эй! У тебя определенно ужасные мысли о собственном сыне.

Часто людям приходят в голову странные мысли, когда я говорю, что у меня нет особых ожиданий по отношению к девушкам, но я все еще испытываю определенное волнение при виде них, например, когда замечаю девушку в купальнике у бассейна…

Тем не менее, даже услышав о ее параметрах, я точно не могу почувствовать что-то по отношению к человеку, который вскоре может стать моей мачехой и новой любовью моего старика, правда?

— Так или иначе, как ты вообще с ней познакомился, тебе же уже за 40. На работе или что-то вроде этого?

— Она работает в заведении, куда меня затащил начальник. Увидев, что я сломлен и пал духом… она хорошо позаботилась обо мне, ну ты понимаешь.

— Разве ты не обманываешь себя…

Я не хочу рассуждать в духе: «Все люди с активной ночной жизнью — плохие», но когда мой старик, который уже прошел через многие ужасные вещи из-за женщины, рассказывает мне об этом, я не могу быть стопроцентно уверенным в успехе его новой любви...

— Все в порядке. Акико-сан абсолютно не такая. Ахахаха!

Он сказал фразу, которую так уверенно может сказать только обманутый человек. Мне остается только вздыхать.

Такие перспективы меня совсем не радуют, но тем не менее...

— Если ты счастлив, то я тоже. У меня нет никаких возражений.

Вот что значит отсутствие всяких ожиданий. Поскольку у меня нет больших надежд на эту новую жизнь с мачехой, то даже если меня обманут, и я попаду в беду, то не испытаю настоящей печали или же боли.

— Не все так просто. В конце концов, у тебя теперь будет младшая сестра.

— А? Младшая сестра?

— Ага. Она дочь Акико-сан. Я видел ее на фото, очень милая девочка.

Похоже, и мой старик, и эта женщина вступают в брак не в первый раз. Думаю, это была одна из причин, по которой они сошлись.

— Вот, смотри. Симпатичная, правда?

— Ну да… я думаю, это так.

Он энергично достал свой смартфон, показывая мне картинку. Там я увидел девочку, которая сейчас, наверное, учится в начальной школе. Похоже, у нее на коленях лежала переведенная иностранная книга, предназначенная, вероятно, для детей ее возраста. Видимо, ей было неловко фотографироваться, так как она выглядела слегка взволнованной.

— Поздравляю тебя с этим. Ты теперь Онии-чан.

— Я не знаю, чего ты ждешь от меня… Что ж, она определенно милая, так что, думаю, все не так уж и плохо.

Было бы немного утомительно, окажись моей будущей младшей сестрой девушка примерно моего возраста, но если она в таком возрасте, тогда все должно быть в порядке. И нет, я не лоликонщик. Просто рад, что мне не придется быть предельно внимательным в ее отношении, ведь она так далека от меня по возрасту. Я действительно думаю, что она милая, но опять же, повторюсь. Я. Не. Лоликонщик.

— И-и… у нас будет общая встреча сегодня в 21:00. Ты же можешь встретиться с нами после работы?

— Воу… это слишком внезапно…

— Ну… я хотел тебе сказать, но у меня не было и шанса… Ты все время то на учебе, то на подработке… в таком ключе прошел целый месяц, и… вот мы и…

— Должен же быть предел тому, насколько ты можешь откладывать ТАКИЕ важные новости?!

— У меня нет оправданий, ха-ха-ха …

Вот такой он — мой старик. Совершенно ненадежный, к тому же достаточно легковерный, чтобы слепо доверять людям. Ну и как тут мне не волноваться?

— Понял, я приду. Скажи спасибо, что я не какой-то бандит, который проводит ночи где попало.

— Я никогда не беспокоился об этом. В конце концов, я полностью доверяю тебе.

Серьезно, как можно так легко доверять другим.

***

Мачеха, младшая сестра, новая семья. Эти слова заполонили мою голову во время сегодняшней работы на полставки под присмотром моей красивой старшей. Согласно Заке Девора, многозадачность — это вершина глупости, и только сосредоточив внимание на чем-то одном, вы добьетесь положительных результатов. Помня это утверждение, сегодня я сосредоточился исключительно на своем первом контакте с моей предполагаемой новой младшей сестрой, поэтому совершил несколько ошибок на работе, за что меня по итогу ругала старшая. А ведь именно она порекомендовала мне ту книгу…

[П/П: Книга, о которой идет речь, была написана в 2015 году. Оригинальное название: «Singletasking: Get More Done – One Thing at a Time».]

В любом случае, когда моя смена наконец закончилась, она похлопала меня по плечу и воскликнула: «Иди и покори их, Онии-чан!» Это заставило меня понять, что в глубине души та была довольно добрым человеком.

Ночь опустилась на Сибую. Мне потребовалось несколько минут, чтобы добраться до станции Дугензаки на велосипеде после моей работы на пол ставки, и я, наконец, добрался до семейного ресторана, о котором говорил мой старик. В это время здесь всегда было ужасно многолюдно, и несколько групп девушек уже стояли перед зданием. Судя по их словам, они жаловались на парней, с которыми сейчас встречались.

— Его одежда такая безвкусная, он совершенно не знает, как ухаживать за женщиной, — сказала одна из этих девушек. Ее тело было загорелым, одежда яркой, а волосы уложены в чудную прическу. Эм, леди? Ты и сама выглядишь весьма отстойно, если тебе интересно мое мнение, или как насчет того, чтобы вместо этого разговора с подругами, сказать все это своему парню в лицо?

Решив, что если я выскажу ей свое мнение, то это не принесет никакой пользы ни одному из нас, я просто проскользнул мимо этой группки и проверил сообщение в LINE от моего старика, чтобы найти наше место. Я бы предпочел не вступать в слишком тесный контакт с такими яркими людьми, как та дама, не говоря уже об их высоких ожиданиях по отношению к другим людям. Сейчас меня ждет встреча со своей младшей сестрой из начальной школы. Опять же, не лоликонщик я! Я просто хочу убедиться, что она не вырастет такой.

— Эй, Юта! Мы здесь!

Мой старик, скорее всего, видел, как я оглядывался внутри заведения, и он позвал меня, подняв руку. Чувствуя себя неловко, поскольку теперь половина других клиентов смотрела на меня, я быстро направился к столику.

Росток мучающего меня дискомфорта уже был посажен.

Чем дольше я шел вперед, тем больше он рос, и к тому времени, когда я встал рядом с сиденьем моего старика, чтобы должным образом увидеть лица новых членов моей семьи, этот росток начал расти в геометрической прогрессии, вскоре распустившись в прекрасный цветок. Простите, но что, черт возьми, здесь происходит?

— Приятно познакомиться. Так ты Юта-кун. Извини, что позвали тебя сюда сразу после твоей работы на полставки.

— Н-нет, все в порядке. Я Асамура Юта. Значит, вы и мой отец…

— Да, меня зовут Аясе Акико. Фу-фу-фу, я много слышала о тебе от Тайчи-сана, но ты действительно выглядишь очень надежным.

Женщина, назвавшая себя Аясе Акико, заговорила с основательно сбитым мною с толку и нежно улыбнулась, когда упомянула моего старика. По ее выражению лица и взгляду я почувствовал в ней очарование взрослого человека. В основном, она была именно такой, какой описал ее мой старик. Сначала я подумал, что она из тех людей, которые предлагают свои услуги ночью в специальных кварталах. Но, увидев вживую Акико-сан, я перестал мыслить в этом ключе.

Однако сейчас это неважно. Причина, по которой я заикался в своих словах — человек, который украл мой взгляд и внимание, — сидела рядом с Акико-сан. Я действительно вижу сходство с человеком на картинке. Она, наверное, та девочка, которая станет моей младшей сестрой. Проблема в том, что она выглядела совершенно иначе, чем я ее представлял.

— Давай, представься.

— Ладно.

По настоянию матери, девушка, у которой был довольно высокий рост, длинные и почти блестящие светлые волосы, а одно из ушей украшал серебряный пирсинг, одарила меня странной улыбкой.

— Приятно с Вами познакомиться. Меня зовут Аясэ Саки.

— А, ага. Асамура Юта, очень приятно.

Она вежливо поприветствовала меня, слегка наклонив ко мне голову.

Что, черт возьми, я здесь вижу?

Я определенно вижу сходство. Если бы кто-нибудь сказал мне, что это та же девочка из начальной школы, которую я видел на той фотографии, я бы определенно согласился. Только с одним маленьким уточнением: я согласился бы, что именно так она выглядела лет десять назад! Совершенно ошеломленный, я смотрел на Аясэ Саки, сидевшую передо мной. Ученица начальной школы? Ага, щас, она уже взрослая девушка!

У нее была весьма модная прическа, да и цвет у волос был довольно ярким. Запястье украшал браслет, а на шее был закреплен чокер. Ее одежда не была слишком вульгарной, открыто обнажая при этом одно плечо. Из-за света внутри заведения было трудно оценить ее макияж, но я подумал, что он, наверняка, также был под стать композиции.

Словом, это была стильная старшеклассница, представитель мира экстравертов, в который я никогда не вступал. Тем не менее, способ приветствия и манера поведения этой девушки делали ее довольно взрослой и здравомыслящей, что только усиливало чувство неловкости, мучившее меня. А пока я решил сесть рядом со своим стариком и расспросить его о ней поподробнее

— Эй, старик, это действительно та младшеклассница?

— Ну да… то есть… я тоже впервые встречаюсь с ней… Я понятия не имел. У меня было только то фото.

— Как ни крути, она определенно моего возраста.

— Так и есть. В этом году ей исполнилось 17, и она тоже ученица второго года старшей школы.

— И ты называешь ее моей младшей сестрой?

— Ну... твой день рождения на неделю раньше ее.

— Неделя значит, да?..

Старше всего на неделю? Какая разница, мы ровесники. Сформировавшийся в моей голове образ милой младшей сестры, с которой не нужно быть чрезмерно внимательным, разбился на тысячи мелких осколков.

— Мне очень жаль, что это так вас запутало. Саки просто не позволяет мне фотографировать ее сейчас, когда она выросла, поэтому у меня была только старая фотография,— догадавшись или, что более вероятно, услышав мой разговор со стариком, Акико-сан положила руку себе на щеку и взглянула на свою дочь.

Поскольку я сам не большой поклонник того, чтобы меня фотографировали, то могу понять Аясэ-сан. Однако мне трудно внять намерениям Акико-сан. Зачем она показывала моему старику фотографию своей дочери десятилетней давности?

— Мне часто говорят, что у меня резкий взгляд, поэтому мне немного неловко фотографироваться.

— Ха-ха, это так.

Саки Аясэ-сан обеспокоенно улыбнулась, но в моих глазах она выглядела красавицей мирового масштаба. Будучи обычным парнем, каких полно вокруг, я попросту не видел недостатка, описанного ею. Но это был всего лишь мой личный взгляд на ситуацию, поэтому я промолчал. Не хотелось бы показаться ей навязчивым.

— Но я чувствую облегчение,— Саки Аясэ-сан положила руку себе на грудь.

— О чем вы? — спросил я в ответ.

— Я немного волновалась. Вдруг ты бы оказался страшным человеком.

— Хм, кто знает? Мне кажется, по-настоящему страшные люди хорошо умеют притворяться добряками.

— Я много чего узнала о тебе от Тайчи-сана сегодня. Ты работаешь неполный рабочий день, чтобы заработать денег на учебу в университете, верно? Поэтому я подумала, что ты будешь прилежным человеком.

— Не прошло и десяти минут с начала смены, как моя старшая по работе отругала меня за то, что я снова напортачил.

— А у вас хорошие оценки?

— Существует очень много умных преступников.

— Ахаха,— Саки Аясэ-сан прикрыла рот рукой и рассмеялась.

Наши родители наблюдали за этим коротким разговором с радостными улыбками. Кажется, первый контакт с моей будущей сводной сестрой сложился просто отлично. Конечно, симуляция, через которую я прошел в своей голове, сильно отличалась от реальности, но, думаю, я отлично справился, учитывая обстоятельства. Кажется, у меня получится хорошо с ней поладить.

Мы потратили немного времени на разговоры о различных вещах и планах на будущее, а затем, в 10 часов вечера, решили разойтись, так как завтра нам надо было рано вставать. Мой старик и Акико-сан решили сходить в туалет перед прощанием, поэтому Аясэ-сан и я вышли из ресторана пораньше, решив подождать родителей на улице.

Даже в столь поздний час Дугензака не спит. Глядя на пьяных мужчин и женщин, громко снующих вокруг нас, я бросил быстрый взгляд на стоящую рядом младшую сестру. Из-за своей яркой внешности, она очень хорошо сливалась с людьми, гуляющими в данный момент по Сибуе. Она принадлежала к тому типу девушек, с которым в обычных обстоятельствах я никогда не захотел бы вступать в контакт. Но, судя по разговору в семейном ресторане, она, кажется, намного умнее, чем встреченные мною несколько часов назад женщины.

Внешний вид — это всего лишь оболочка. Он не имеет ничего общего с личностью и уровнем этикета. Было бы здорово, если бы я мог выразить причину своего комфорта такими простыми словами. Однако это не единственная причина, по которой я испытываю это чувство рядом с ней. Но другие причины я просто не мог для себя определить.

— Эй, Асамура-кун, я хотела бы кое-что обсудить с тобой до того, как наши родители вернутся.

— Что-то, что вы не можете сказать при них?

— Правильно. Это те слова, что я могу сказать только тебе одному.

— Мне удалось завоевать такое доверие после одного короткого разговора? Неужели я и вправду такой потрясающий?

— Судя по твоему юмору, манере речи и выражениям, я не чувствую в тебе ничего опасного. Вот почему, как мне кажется, ты поймешь то, что я сейчас тебе скажу.

— А-а-а…

В этом есть смысл. По сути, она из того же типа людей, что и я. Вот почему я чувствовал, что что-то не так. Если так подумать, она уже приняла тот факт, что я стану ей братом, потому и начала говорить со мной более непринужденно.

— У меня не будет больших ожиданий от тебя, поэтому я хочу, чтобы ты также не ожидал ничего особого от меня.

— Ты должен понимать значение этого, правда?— добавила она. Ее взгляд был прикован ко мне, пока она ждала моего ответа. Конечно, мой ответ был предрешен. Любой другой человек отказался бы от чего-то подобного, но для меня это был тот тип человеческих отношений, который я ценю больше всего.

— Для меня это, наверное, впервые,— сказал я с улыбкой.

— Ага, для меня тоже.

— Тогда... давай продолжим такие отношения, Аясэ-сан.

— Спасибо, Асамура-кун.

Так начались мои отношения с моей новообретенной младшей сводной сестрой.

Продолжение следует...

Работала над переводом (команда RanobeList):

Не забудьте вступить в нашу группу ВК: https://vk.com/ranobelist