1. Ранобэ
  2. Размеренной жизни бы в ином мире (мечта)
  3. Том 6 ~ Говоря о горячих источниках… ~

Глава 1: Город горячих источников Ютопола. О рис великий!

Чемпионат боевых искусств завершился… Ну, можно сказать, благополучно. Пора бы обратно в Эйнзхейль… подумал я и решил поделиться своими планами с Хаято. Однако…

— В таком случае, не уделите ли мне немного времени завтра? Хотелось бы кое с кем свести… а точнее познакомить Вас. — Вот что получил в ответ.

Познакомить с кем-то захотел? Неужели то самое? Опять новую невесту подцепил? Подведёт к новой пассии и скажет: «Мы женимся!». Или решил Шупалье-сама меня нормально представить?

С такими мыслями я встретил следующий день и в данный момент стою перед спонтанно образовавшимся помещением для алхимии в особняке Хаято, которое на самом деле изначально являлось комнатой для приёма гостей. Постучал в дверь.

— Да-да. Прошу, входите.

Если с Шупалье-сама знакомить намерен, то на входе должны были стоять пара-тройка стражей или телохранителей. До сих пор недоумевая, я всё же открыл дверь и вошёл внутрь. А за ней оказался Хаято… вместе с незнакомой темноволосой женщиной.

— ...новая невестка?

— Невестка?

— Конечно же нет, Ицуки-сан…

А, значит я ошибся? Тогда… нет, стоять, минутку?! 80… нет, 85? Не может такого быть! Неужели ещё больше?! Бюст, виднеющийся через плечо… примерно как у… Айны? Но, до уровня Венди всё же, вроде, не дотягивает.

— Это дочь крупного и весьма именитого купца из Амацукуни, Гоуки-сана. Сегодня я попросил её уделить нам время и продать товары с родины.

— О-о-о!

По рассказам других сложилось впечатление, что страна под названием Амацукуни развивается по пути древней Японии. Если правильно помню, у них даже рис есть. Вот только соевого соуса нет. И тем не менее… отлично сработано, Хаято!

— Будем знакомы. Имя мне Юуки. Имею честь быть дочерью крупного купца Амацукуни, однако сама являюсь обычным авантюристом. Время от времени занимаюсь продажей товаров с родины во время путешествий или заключаю деловые сделки в качестве представителя отца. Ещё раз: приятно познакомиться.

«Мне»?! Первый раз слышу, чтобы так к себе обращались. Однако, всё же какие большие груди. Воистину сисяндры. И ко всему прочему, ещё и в кимоно. Как бы правильней выразиться? Вроде не то чтобы часто доводилось видеть кимоно и другие восточные наряды в прежнем мире, но, глядя сейчас, невольно начинаю чувствовать ностальгию. Скучаю и хочу вернуться… настолько сильного ощущения нет, и всё же что-то да привлекает в восточных одеждах.

— Ицуки-сан, некрасиво вот так пялиться…

— А, звиняй. Кимоно вызвало ностальгию.

— Э… А, кимоно… В-ведь верно! Кимоно навевает воспоминания!

…М? Чего-то Хаято весь покраснел и немного паникует, но да ладно. Сейчас главное — восточные наряды! Значит кимоно, а поверх надет лёгкий доспех? На удивление отлично сочетаются. Голубое кимоно смотрится неплохо, да и наплечник изготовлен практически в японском стиле. А нижняя часть… таби* и дзори*. Не могу не ощутить от них дух Японии…

— Позвольте мне согласиться. Сей наряд притягивает к себе взгляды многих «прибившихся».

— Так и знал… А-а-ах! Кимоно — просто супер! Вот бы моих девочек в подобное нарядить.

Считается, что кимоно лучше всего выглядит на женщинах с грудью скромного размера, однако вынужден не согласиться! С большими размерами тоже будет вполне себе лепота! Так, чтобы вылезали сверху на оби… или скорей ложились на него. А, но тогда нужно будет не кимоно, а юката.*

— Сегодня прихватила несколько нарядов кимоно с собой.

— О! Прям сейчас хочу, чтобы показала… но перед этим надо представиться. Меня зовут Шиномия Ицуки. Как понимаю, сама знаешь, однако являюсь так называемым «прибившимся». Обычно работаю алхимиком в Эйнзхейле.

— Эйнзхейле… получается это Вы чудаковатый «прибившийся» братик, о котором мне говорила Олигор-сама?

— Чудаковатый?

И что эта микро-лорд успела наплести про меня?

— Не обращайте внимания… по пути сюда мне довелось заглянуть в Эйнзхейль для заключения деловой сделки. И как раз во время переговоров поведали, что… понимаете… слепо следуете своим плотским желаниям…

Окей. Потом. Доведу. Ту мелкоту. До слёз.

Как она посмела говорить такое незнакомой женщине, да ещё и купцу из страны, товарами которой я с огромной вероятностью заинтересуюсь! Она у меня ещё горькими слезами будет рыдать. Но насилие не вариант. Ок, защекочу до смерти!

— Эм… я понятие не имею, что Вам наговорил уважаемый лорд Эйнзхейля, но уверяю — Ицуки-сан прекрасный человек. Добродушный и мужественный. К тому же это не похоть, а просто он честен с собой.

— Лорд Хаято… настолько доверяете?

— Да. Я питаю сильную симпатию и уважение к Ицуки-сану.

— Ты преувеличиваешь… я не такой уж и уважаемый человек, Хаято.

Нет, без сомнения, обладаю здравым смыслом и моральной нравственностью как у всех, однако не настолько, чтобы меня сильно уважал человек, считающийся национальным героем.

— …прошу простить. Скрестив мечи, мне уже довелось познать Ваш истинный характер, лорд Хаято. И раз так настаиваете, значит этот уважаемый и вправду прекрасный человек. Приношу извинения за мои ложные подозрения вследствие поспешных выводов.

— Ничего страшного, не парюсь. Лучше скажи… что ещё за «скрестили мечи»?

— Эм… на прошедшем чемпионате довелось столкнуться в полуфинале индивидуального турнира… а ведь и вправду, уважаемый, Вы не попадались мне на глаза после первого матча полуфинала…

А-а-а, ясно. Так она была противником Хаято в полуфинале. Тогда понятное дело, что незнаком. Я в тот момент уже убежал спасать Широ. Что-то смутное о ней в памяти осталось… мельком видел в первом раунде что ли… или не видел…

— А-а-а… в полуфинале значит. Выходит, ты довольно сильная, Юуки-сан?

— Верно, сильным противником была.

— Что Вы… мне нечего было противопоставить Вам, лорд Хаято.

— Нет-нет, Вы продемонстрировали великолепное мастерство владения мечом. Много чему научили.

О! Погляжу, быстро общий язык нашли. Настолько, что ни разу непричастный к сражениям я сразу ощутил себя третьим лишним.

— А, насколько мне известно, уважаемый, по части сражений… эм…

— Ага, в сражениях у меня по нулям. Самый настоящий профан.

— Как и говорили Олигор-сама с Мейрой-сама. Выходит, на сей раз это была правда. Мне думалось, что все «прибившиеся» обладают огромной силой, поэтому данный факт удивил.

— Ха-ха-ха. Ну уж извини, что монстров так боюсь. Да и помирать не охота. А главное, жуков с кровищей физически не выношу. Но раз занесло в иной мир, то наслаждаюсь по полной.

В плане боевой мощи уже поздно пить боржоми, так сказать. Однако после такого инцидента на чемпионате невольно начинаешь задумываться, что неплохо бы быть в состоянии хоть как-то самостоятельно защититься. Ммм… как понимаю, в этом мире можно поднять защиту с помощью экипировки, тогда, как накопится денег, имеет смысл затариться подобной. А там и буду думать дальше.

— В таком случае, сегодня мне сосредоточиться на демонстрации большей частью пищи и облачения?

— Будет неплохо. Точнее, я только за, а вот как на счёт тебя, Хаято?

— Да, я тоже совершенно не против.

А теперь давайте сразу же перейдём к этим вашим хвалёным продуктам из Амацукуни!

— В таком случае, начнём с «о-сембей» и «о-каки». В ближайшем будущем Мейра-сама намерена начать торговлю ими в Эйнзхейле, посему вскоре сможете в любой момент ими лакомиться. Также планируется направить из Амацукуни мастеров по изготовлению «дайфуку». Думается мне, что возможностей вкусить и их станет больше. Однако позвольте предложить сейчас все эти лакомства продегустировать.

Достала Юуки реальный рисовый крекер сембей, чипсы липкого жареного риса и, конечно же, дайфуку. Похоже, сембей с окаки со вкусом соли… таки нету соевого соуса? Ну а дайфуку — полностью состоит из бобовой пасты. Пародия… так называть, наверное, будет неправильно, однако это поистине то же самое, что было в прежнем мире.

— Что ж, попробую. Ах… эта тянучка дайфуку… и нежная сладость бобов…

Если правильно помню, при изготовлении бобовой пасты добавляется столько же сахара, сколько и для фасолевой. Учитывая ценность сахара, наверняка используют нерафинированный, но даже так всё сладкое очень дорого. Интересно, сколько эта сладость стоит.

— О-сенбей тоже вкусные, Ицуки-сан! Неповторимый вкус самого риса с ароматом чёрного кунжута. Ну а в целом, этот душистый запах просто прекрасен!

— О! Тогда тоже попробую.

Что у меня, что у Хаято, сами не заметили, как дико поднялось настроение. Хотя вполне ожидаемый результат.

— Мне радостно видеть, что вам пришлось по вкусу.

— Ну а как иначе, ибо это же лакомства, которые были в нашем мире… А, но всё же не хватает соевого соуса…

— Не отрицаю… однако куда ещё большей роскоши просить, Ицуки-сан.

— И то верно. И так вкуснотища.

— Сойэвый… мне доводилось слышать, что это особая специя для «прибившихся», которая является частью души.

— Верно сказано. Любой японец тоскует по нему.

— Согласен с Ицуки-сан. Особенно с такими восхитительными ингредиентами в этом мире сочетался бы превосходно.

Однако… что поделать, если нету соевых бобов. Вроде и из других кое-как да можно сделать… но привычному вкусу мисо и соевому соусу будет не чета. Хе-е-ех, хотю сашими* понямкать… Хияякко*… натто… суп мисо… Гррр! Зная, что вкусить не суждено, ещё сильней хочется покушать!!!

— Ладно, учитывая, что передо мной два «прибившихся», позволю себе продолжить знакомить вас с подобным товаром.

Юуки начала доставать из своего мешка разные пищевые продукты. Как понимаю, это у неё волшебный мешок? Ну, наверно ничего удивительного, что дочь крупного купца владеет подобной штукой.

Первым она достала большой льняной мешок. Тут у нас…очевидно, «оно» самое. Невольно на лице возникла лыба.

— Вот это рис. Так как в столице он стоит дорого, можем заключить сделку в масах*.

— О ВЕЛИКИЙ РИС СНИЗОШЁ-Ё-ЁЛ!

— У…

Извини, что заставил дёрнуться от внезапного выкрика! Но моё ДНК японца взяло вверх!

— Почём? Готов взять по солидной цене!

Деньги есть! Ну же, выкладывай цифру! Даже 100 тысяч нор за килограмм готов выложить!

— Ицуки-сан… прошу Вас, успокойтесь.

— Не смогу! Как тут успокоиться в присутствии великого риса!

— Смотрите, это Вам не шлифованный рис даже, а ещё бурый!

Такие пустяки можно запросто исправить с помощью алхимии! Да и сам по себе бурый неочищенный рис тоже вкусный, а главное питательный! Но как устоять перед соблазном насладиться горкой белоснежного варёного риса?!

— В-впервые передо мной так бурно отреагировали… простите, но он и вправду дорогой.

— Кого заботит! Давай сразу весь мешок. А… стоп. Хаято, ты ведь тоже брать будешь? Угу, тогда пополам берём.

— Э-э-эм, есть ещё один…

— Тогда реально гони мешок! И? Почём?

— Позвольте мне убедиться, весь мешок берёте? В нём будет примерно 20 килограмм, тогда, ммм… 600 тысяч будет…

— КАК ДЁШЕВО!

И кого заботит, что у меня чувство ценности валюты сломалось! Если, выложив жалких 600 косарей, получу возможность насладиться рисом — остальное мелочи жизни. Подумаешь! Сделаю несколько хороших аксессуаров и в момент окупится! Алхимия тащит!

— Мне кажется, что обычно подобная сумма считается довольно большой…

— Вы правы, Юуки-сан. Но знайте, что для нас рис имеет настолько большую ценность. Поэтому я тоже возьму весь мешок.

Рис, о котором я так грезил! Не то чтобы не любил хлебушек, но когда каждый день его ешь… начинаешь скучать по рису. Точняк! Сделаем онигири! Пусть Венди лично их слепит!

— Значит выкупаете полностью, да? Как на счёт такого? Если не возражаете, мне несложно организовать регулярную поставку.

— Серьёзно?! Если можешь — будь добра!

— Д-да, несложно. В таком случае, договор заключён. А Вы как поступите, лорд Хаято?

— А, тогда и мне тоже.

— Как пожелаете. Выходит, вы оба желаете регулярных поставок риса.

Отличненько! Теперь смогу себя обеспечить рисом даже в Эйнзхейле! Увы, но соевого соуса нет. Однако знаю много других блюд, идеально сочетающихся с рисом!

— Чуется, что мне сегодня удастся провести много хороших сделок. Поэтому продолжаем! Дальше кимоно…

Чуйка Юуки-сан не подвела. Мы с Хаято солидно так раскошелились. Однако оба не жалеем ни единого потраченного нора! Ибо всё приобретённое — вещи чрезвычайной важности. Помимо заключения сделок по продаже товара, ещё и научила нас правильной очерёдности надевания кимоно… платно. Но ведь и это необходимые расходы, не так ли? Правда вот не ожидал услышать от Юуки-сан о «а-ре-ре»…


--------------------

Дополнение к 1 главе - https://www.patreon.com/posts/39595257

--------------------

Наша страница ПАТРЕОН — https://www.patreon.com/animetogether

На патреоне больше глав 6 тома!

Паблик команды - (https://vk.com/anitog)!

  1. Традиционные японские носки высотой до лодыжки с раздельным большим пальцем; их носят и мужчины, и женщины с дзори, гэта и другой традиционной обувью с ремешками.
  2. Вид национальной японской обуви, атрибут национального парадного костюма. Представляют собой плоские сандалии без каблука, с утолщением к пятке.
  3. Главная разница между кимоно (дословно переводится "то, что надеть") и юката (дословно переводится "банная одежда") в тонкости одежды. В кимоно используется более плотная ткань, чем в юката. И одевается больше слоёв. Юката — более лёгкая летняя одежда. Ицуки подразумевает, что с плотной тканью груди не смогут нормально выпирать. А в тонкой юката будут заметны без проблем.
  4. Саши́ми (яп. 刺身 сасими, также саси́ми) — блюдо национальной японской кухни. Представляет из себя нарезку из филе рыбы, морепродуктов или мяса в виде тонких пластинок для мяса и рыбы или небольших кусочков для морепродуктов в сыром виде. Обычно подаётся с соевым соусом, васаби и имбирём.
  5. Японское блюдо, приготовленное с охлажденным тофу и топпингами. Обычно это топпинг из тунца-бонито (рыбная стружка), зелёного лука и имбиря.
  6. Квадратный деревянный ящик, используемый для измерения объёмов риса в Японии или же эквивалентный ему объём. Существовало много размеров (от приблизительно 18 л. до приблизительно 0,18 л.), но на сегодняшний день используются для питья сакэ или для хранения сухих сыпучих приправ (соль, сахар, перец и другие).