1. Ранобэ
  2. Отброс графской семьи
  3. Том 1

Глава 479. Следуй за мной (3)

Вспоминая свой разговор с Шеритт и Хэпхи, Кейл закрыл дверь.

«Кейл, мы постараемся как можно быстрее закончить наш разговор, так что отправляйся навестить мировое древо.»

«Да, человек! О, и я пойду с тобой!»

Они должны были встретиться с мировым древом как можно скорее.

Кейл прошёл по коридору и осмотрелся, чтобы узнать, где находятся остальные.

Чхве Хан и полукровка скорее всего будут вместе, так как он сказал им пойти в другое место. Кейл искал их обоих и вскоре сумел найти.

— Что вы делаете?

Кейл смотрел на Чхве Хана и полукровку, как будто увидел что-то странное.

— Гм. Кейл-ним, видишь ли…

У Чхве Хана было редкое тревожное выражение лица, и он попытался почесать щеку, но остановил себя.

Его рука была покрыта белым мучным тестом.

Тесто выглядело как странная слизь, как будто они ошиблись в соотношениях муки и воды. Всё, что они сделают с этим, закончится неудачей.

— Гм.

А ещё был полукровка, который тихо издал фальшивый кашель.

— И какого чёрта ты делаешь?

Полукровка вытирал рукавом слезящиеся глаза.

Он чистил лук…

— Мне… очень жаль.

Увидев, как полукровка сказал, что сожалеет, подавленным тоном, Кейл снова потерял дар речи. С этим парнем было трудно иметь дело, но не так как с рыцарем хранителем Клопе. Талант этого парня заставлял людей теряться в словах восхищения.

Кейлу было труднее иметь дело с полукровкой, чем с этим сумасшедшим ублюдком Клопе.

*Ха!

Кейл мог только усмехнуться в ответ.

Полукровка взглянул на него и осторожно продолжил.

— Я пришёл на кухню, чтобы помочь всем, чем смогу. Я хотел спросить Бикрокса, но его здесь не было. Вот почему я подумал, что мог бы пока приготовить некоторые ингредиенты.

Кейл перевёл взгляд на Чхве Хана.

— Я просто пытался кое-что приготовить.

— И что же ты пытался сделать?

— Суджеби. (П.п. Суджеби — традиционный корейский суп с клёцками, сделанными из пшеничного теста, и различными овощами.)

— Что?

— Ну, это одно из немногих блюд, ингредиенты для которого можно найти здесь…

Кейл нахмурился.

«Суджеби? Суджеби из Кореи? Он хотел сделать суджеби из такого теста? Больше похоже, он собирается приготовить мучную кашу, а не суджеби.»

— Бикроксу потребуется некоторое время, чтобы получить ответ из замка Лорда, как только он доберётся до деревни Харрис. Но Ангэ и Пхи сказали, что они голодны, когда я пошёл искать Лока ранее.

Возвращение Бикрокса займёт много времени, но Ангэ и Пхи сказали Чхве Хану, что они голодны.

Лок и дети, которые тренировались, тоже будут голодны.

Чхве Хан собирался попросить помощи у других, но Кейл, Шеритт и Хэпхи, казалось, были вовлечены в серьёзный разговор. Это определённо было связано с полукровкой, но напряжённая атмосфера мешала спросить.

В конечном итоге Чхве Хан следил за полукровкой, который подготавливал ингредиенты, после чего занялся мукой, которую случайно заметил.

— Наверное, у меня нет таланта к кулинарии.

— Мне очень жаль. Я пытался помочь Чхве Хану и приготовил ингредиенты, как он велел. Но я к этому не привык.

«Ахх, моя голова.»

Кейл схватился за голову обеими руками.

Он раздражался по другой причине, глядя на них вот так, после беспокойных мыслей о мире демонов и Белой звезде.

«Серьёзно, на кой-чёрт ему понадобилось столько муки?»

Он не знал, откуда у Чхве Хана такой большой таз, но он был почти переполнен мучной водой. Увидев выражение лица Кейла, Чхве Хан опустил голову.

«Вместо суджеби они собирались приготовить луковый суп?»

Зачем он подготовил столько лука?

Он лишь недавно говорил с Шеритт и Хэпхи, но тот факт, что он смог приготовить так много лука за такое короткое время, показывал, что полукровка теперь стал талантливым работником.

«Думаю, он действительно хорошо поработал в гостинице.»

Молчание Кейла продолжалось.

Конечно, внутри него раздавались всевозможные стоны, но Чхве Хан и полукровка этого не слышали. Вот почему они оба продолжали смотреть в землю и не двигались.

Кейл уставился на них обоих.

«Удивительно.»

Он находил их обоих удивительными.

Почему полукровка испытывал такую сильную боль? Это было из-за атрибута отчаяния тьмы Чхве Хана внутри его тела.

Кроме того, разве Чхве Хан не испытывал ненависти к полукровке?

Конечно, они всё ещё не были близки.

Было заметно, что Чхве Хан опасался полукровки. Вот почему то, что они готовили вместе, было удивительно.

Именно в этот момент они услышали, как что-то упало у двери в кухню.

Кейл увидел круглую картофелину, которая коснулась его ноги.

Он медленно перевёл взгляд в ту сторону, откуда скатилась картофелине.

Там он увидел картофель, а также другие овощи, фрукты и мясо.

Затем он увидел мешок и корзину, которые упали на землю.

— Бикрокс.

Он также увидел Бикрокса с довольно пугающим выражением лица.

Кейл застыл.

В отличие от Чхве Хана, у которого было невинное лицо, злобное выражение лица кого-то вроде Бикрокса, который обычно носил маску хладнокровия, а теперь хмурился, как сейчас, выглядел ещё более пугающим.

— Эй, ты. Чхве Хан.

Он злобно разговаривал с Чхве Ханом, как будто открыто вызывал его на бой. Кейл медленно подошёл и встал рядом с Бикроксом.

В такой ситуации лучше всего принять сторону человека, который будет его кормить.

Тогда же Кейл увидел, что Чхве Хан смотрит на Бикрокса недовольным взглядом.

— Что?

Затем он бесстыдно спросил.

«Во даёт!»

Забудьте о Белой звезде и мире демонов, Кейл думал, что эта кухня взорвётся первой.

— Прости.

Однако Чхве Хан коротко извинился перед Бикроксом и склонил голову.

Кейл никогда не видел, чтобы Чхве Хан так принуждённо извинялся.

Кейл думал о том, что у этого сопляка, нет, у этого старшего тоже была такая сторона. Вскоре Кейл начал хмуриться.

— Мне очень жаль.

Он услышал, как задрожал голос полукровки, искренне извинясь. Кейл заметил, что Бикрокс тоже начал хмуриться.

Бикрокс отвернулся от полукровки, словно не хотел его видеть.

Затем он зарычал холодным тоном.

— Всем выйти.

Однако это заставило Чхве Хана и полукровку начать убирать свой беспорядок.

— Убирайтесь.

Услышав строгий тон Бикрокса, эти двое покинули кухню.

Кейл, который каким-то образом остался на кухне наедине с Бикроксом, встретился с ним взглядом.

— Может, мне тоже выйти?

Кейл видел, что Бикрокс почти впился в него взглядом.

— Юный господин, вы не собираетесь выслушать мой доклад?

— Ах, точно.

Кейл неловко улыбнулся, после чего опустился на стул. Он раздумывал, не помочь ли ему убрать лук или муку, но спокойно сидел, увидев взгляд Бикрокса, который, казалось, говорил, что он умрёт, если прикоснётся к чему-нибудь.

«Вообще-то, я хороший повар.»

Как долго он жил один?

Кейл не знал о еде из этого мира. Но он был хорош в приготовлении корейской еды.

Он был не так хорош, как профессиональный повар, но в отличие от кулинарных навыков Чхве Хана, мог сделать что-то съедобное для других.

— Гм. Твоя поездка в деревню Харрис прошла без проблем? — Медленно спросил Кейл Бикрокса, который убирал кухню в быстром темпе. Начав доклад, Бикрокс продолжал уборку.

— Я связался с замком Лорда через мага, который находится в деревне Харрис.

— О, успешно?

— Да, сэр. Изначально я хотел поговорить с магом в замке Лорда, чтобы дать короткий отчёт о том, что вы прибыли, но меня сразу же связали с Лордом и пришлось отчитываться напрямую перед ним.

— Моим отцом?

— Да сэр.

Впервые за долгое время Кейл подумал о людях из дома Хенитьюз.

На самом деле прошло не так уж много времени.

Не так давно он был с ними на празднике в Королевстве Роан. Не прошло и месяца.

Просто казалось, что это было давно, потому что он сразу же отправился в Королевство Каро и оказался в центре многочисленных инцидентов.

— Как дела в графстве? — Спросил Кейл, и Бикрокс посмотрел на него, после чего ответил.

— Теперь это герцогство, юный господин.

— А, точно. Герцогство.

— Да, сэр. Всё идёт хорошо. Они сильно беспокоятся о вас, юный господин. Разве они не знают, что вы отправились в Королевство Каро?

— Знают.

Выражение лица Кейла стало странным, когда он услышал, что они очень обеспокоены.

Герцог Дерут и герцогиня Виолана знали, что Кейл планирует насладиться праздником, после чего сразу же отправится в Королевство Каро.

Бикрокс заметил изменение на лице Кейла, после чего продолжил свой доклад.

— Юный господин, я сообщил герцогу, что вы планируете немного побыть в лесу тьмы, прежде чем продолжите своё путешествие. Я также сказал, что вы вернётесь на территорию Хенитьюз, как только закончите с делами.

— Ты хорошо постарался.

Он планировал вернуться на территорию Хенитьюз после встречи с мировым древом. Ему также нужно было увидеть наследного принца Альберу.

После этого ему придётся время от времени уезжать, чтобы позаботиться о разных вещах, но он планировал посещать территорию довольно часто.

«Я не знаю, когда Белая звезда может появиться в Королевстве Роан.»

Кейл думал о том, чтобы чаще оставаться на территории Хенитьюз или в Королевстве Роан теперь, когда появилась возможность, что мир демонов стоит за Белой звездой.

«Конечно, иногда мне придётся уходить, чтобы позаботиться обо всём.»

Племя кошек и врата в мир демонов, последние из трёх запретных зон.

Кейлу нужно было уехать, чтобы позаботиться об этих двух вещах, но он планировал позаботиться обо всём остальном, находясь в Королевстве Роан.

Бикрокс посмотрел на застывшее лицо Кейла и спокойно продолжил:

— Судя по всему, территория Хенитьюз в последние дни довольно шумная.

— Шумная?

— Да, сэр. Жители очень рады, что первым домом герцога или маркиза в Северо-Восточном регионе является дом Хенитьюз. Герцог также лично финансировал короткий праздник, чтобы люди могли насладиться им. Фестиваль закончился, но настроение по-прежнему довольно праздничное.

Лук, очищенный полукровкой, быстро разрезали на кусочки.

— Здесь также много туристов, приезжающих извне. Попасть на территорию Хенитьюз трудно из-за её отдалённого расположения, но я думаю, что всем было любопытно узнать о территории нового герцога, сыгравшего ключевую роль в войне.

Кейл улыбнулся тому факту, что территория была оживлённой и шумной.

Однако эта улыбка быстро исчезла.

— Молодой мастер Серебряный Щит, самый молодой мастер меча и последний некромант, профессия, которая считалась ушедшей из мира. Люди, должно быть, интересуются родным городом этим трёх людей, так как число туристов всё ещё продолжает расти.

Молодой мастер Серебряный Щит.

Эти слова заставили Кейла нахмуриться.

«Когда, чёрт возьми, это прозвище исчезнет?»

— Возможно, в этом и кроется причина, но жители полны гордости и счастья от того, что находятся на самой сильной территории. Они все, кажется, также скучают по вам, юный господин.

Кейл с бесстрастным выражением коснулся подлокотника кресла.

Самая сильная территория.

Эти слова казались странными.

Бикрокс, который резал овощи, услышал голос Кейла позади себя спустя долгое время.

Это был грубый и ворчливый тон.

— На этот раз мне нужно позаботиться обо всём как следует.

Не имело значения, была ли это раса демонов или что-то ещё, вовлечённое в эти проблемы. Кейл думал, что ему нужно снова позаботиться обо всём должным образом.

Территория должна развиваться ещё больше с этим шумным настроением и возросшим количеством туристов. Территория должна была стать ещё более богатой и мирной, чтобы он мог передать управление территорией Басену и сбежать, чтобы жить своей жизнью бездельника.

Это увеличило бы шансы на то, что он сможет вести расслабленную жизнь бездельника.

— После того как всё уладится, я уеду в какое-нибудь тихое место и построю ферму.

Молодой мастер Серебряный Щит.

Он будет спокойно жить жизнью бездельника и фермера, пока это прозвище не исчезнет.

Бикрокс покачал головой в ответ на бормотание, доносившееся из-за его спины, и усмехнулся, но Кейл, который думал о том, как бы поменьше заниматься трудным сельским хозяйством, не сумел его расслышать.

В этот момент они услышали другой голос.

На самом деле это был не один голос.

— Молодой мастер!

*Мияуу!

*Мяу!

Кейл повернул голову в сторону входа на кухню.

Лок, Маес и другие дети племени синего волка шли к нему. Ангэ и Пхи находились впереди них.

Кейл видел грязного Лока и детей синего волка, идущих вслед за Чхве Ханом и полукровкой.

— Как долго вы здесь пробудете?

— Давно не виделись, молодой мастер!

— Вы хорошо себя чувствуете?

Кейл нахмурился, когда дети-волки одновременно громко задавали свои вопросы. Им было всё равно, и они окружили его.

Всё потому, что Кейл погладил их всех по голове, хотя и хмурился.

Затем Кейл встретился взглядом с Локом, который был на шаг позади остальных детей синего волка.

Улыбающийся Лок всё ещё выглядел немного робким, но казался более уверенным, чем раньше.

Кейл улыбнулся Локу.

Именно в этот момент.

— Все.

Кейл застыл.

Он услышал злобный голос Бикрокса и увидел грязных детей.

— Всем выйти.

Кейл быстро последовал за Ангэ, Пхи и детьми-волками и покинул кухню.

Затем он посмотрел на Лока, который подошёл к нему и спросил:

— Полагаю, твои навыки значительно улучшились?

Лок с неловким выражением почесал растрёпанные седые волосы.

Кейл, который некоторое время молча смотрел на него, небрежно сказал:

— Прости, что опоздал.

Лок застыл.

Кейл сказал, что закончит разговор с Локом после того, как вернётся после разрушения четырёх башен алхимиков в Могору.

Однако несколько вещей задержали его возвращение.

— Всё в порядке, молодой мастер. За это время я успел хорошо потренироваться.

Кейл спокойно посмотрел на Лока, после чего почти прошептал тихим голосом:

— Ты помнишь, что я тебе говорил?

Лок напрягся.

Он вспомнил, что сказал Кейл.

— Я планирую напасть на племя кошек.

Лок сразу ответил.

— Да, сэр. Я помню это.

Отвечая, он вспомнил их прошлый разговор.

«Лок.»

«Да, сэр.»

«Что ты об этом думаешь?»

«Вы про племя туманных кошек, от которого сбежали Ангэ и Пхи? Мне кажется, я уже слышал об этом от них.»

«Верно. Я говорю о них.»

«Тогда мне нужно помочь.»

Лок сказал, что тоже примет участие в битве с кошками.

Задавая Кейлу вопрос, он думал о прошлом.

— Мне пора вступить в битву?

Кейл спокойно посмотрел на Лока, и его уверенный взгляд был достаточным ответом для Лока. Поэтому мальчик-волк спокойно сказал.

— Я буду ждать этого.

— Хорошо. Спасибо тебе.

Кейл говорил своим обычным небрежным тоном, но услышав 'спасибо', Лок сжал кулаки.

Он сказал, что научится искусству щита, чтобы помочь в борьбе с кошками. Лок вспомнил, что он тогда сказал.

«Я хочу стать щитом, как величайший щит, который я когда-либо видел!»

Самым большим щитом, который Лок когда-либо видел, была спина Кейла.

Лок, который много работал, чтобы быть похожим на Кейла, спокойно смотрел в будущее.

Кейл не заметил этого, когда пошёл прочь и увидел Шеритт, которая вышла на улицу.

Она смотрела на полукровку.

Похоже, нам нужно поговорить.

Полукровка вздрогнул и направился к Шеритт.

Кейл некоторое время наблюдал за ними, потом перевёл взгляд на часы в центре зала.

Время пролетало незаметно.

Оно двигалось с той же скоростью, что и время в письме от Бога Смерти во внутреннем кармане Кейла.

Бог Смерти сказал Кейлу в письме следующее.

[Ты хочешь вернуться в свой изначальный мир?]

[Или ты умрёшь в этом мире?]

[Тебе нужно будет решить, когда этот обратный отсчёт достигнет нуля.]

Решить, жить здесь ли вернуться в свой мир.

Время, которое Бог Смерти дал Кейлу, медленно приближалось к концу.

Человек, мы закончили разговор!

Хэпхи подошёл к нему с сияющим выражением лица, и Кейл сразу встал, сказав.

— Хэпхи, Чхве Хан и я собираемся посетить мировое древо. Свяжитесь со мной, если возникнет что-то срочное.

(S) 07.03.2022