4
1
  1. Ранобэ
  2. Всё, что нужно – младшая сестрёнка
  3. Всё, что нужно – младшая сестрёнка 2

Самые обычные концовки

Целых три дня потребовалось Ицуки чтобы завершить рукопись и освободиться из карцера.

В какой чудесный мир он попал. В какую прекрасную жизнь. Когда Ицуки совершал пятиминутное путешествие в свою квартиру всё вокруг казалось ему сияющим и блестящим.

Последняя часть пятого тома Сестренской Битвы включала в себя битву протагониста Сига с могущественным врагом, тем, от которого раньше ему пришлось сбежать из страха за свою жизнь и победой над ним. Сиг бросился в бой зная, что его шансы на победу очень невелики, и вложил в сражение все силы, которые у него были. Моральное состояние протагониста можно сравнить с состоянием Ицуки сражавшегося со своим могучим врагом, дедлайном, в тёмной, тесной комнатке. Это вылилось в необычайное ощущение присутствия, которое вызывала написанная в новелле сцена.

Оказавшись лицом к лицу с врагом, на котором до этого Сиг (Ицуки) не мог оставить и царапины, он почти провалился в пучины отчаянья. Однако это помогло им обоим восстать вновь и стать чуточку сильнее.


Хочу снова увидеть улыбку Хильды.


Хочу снова поесть еды Чихиро.

Хочу выпить пива и подурачиться с Харуто и Мияко снова.

Хочу играть в игры, и снова съездить куда-нибудь с Сетсуной.

Хочу снова увидеть Наюту.

Хочу, чтобы член Кенжиро Токи отвалился от ЗППП.


— Клянусь всем святым что вернусь к Хильде!!! Я не могу позволить себе умереть, не здесь и не сейчас!!!

— Хочу пойти домой, выпить и завалиться в кровать!!! Я не позволю этому дедлайну меня прикончить!!!

Дописывая последние строчки Ицуки кричал вслух, почти выражая те же самые эмоции что и Сиг, обнажив свою душу. Этот крик стал предвестником разрушительной контратаки Сига и Ицуки и, сразу после него Сиг сразил врага, хотя никто не верил в его победу.

А Ицуки, вместе с тем, успешно завершил рукопись до Истинного Дедлайна, несмотря на то что никто не верил в то, что он справится.



— ХААААААААААААААААААааааааааааааааааааааааааааааааааааааххххххххххххххххххх…

Впервые за три дня вернувшись в комнату Ицуки издал могучий вздох.

Чувство облегчения, радости и почти всесилия, приходящие после завершения очередного тома никогда не его не разочаровывали, сколько раз он бы их не испытывал, но в этот раз повод был особый. Сейчас Ицуки был самым могущественным воителем в мире, тем, кто отправился на смертельное испытание и выжил, чтобы продолжить свою легенду.

— Я СИЛЬНЕЙШИИИИИИИИИИИИИЙ!!!

Ицуки завопил без малейшей иронии в голосе, стоило двери захлопнуться за его спиной. Он ещё не успел выйти из состояния Сига. В реальности же, он вонял потом, потому что три дня не мылся и не менял, а на его лице, под глазами, были огромные мешки от недосыпа. Щёки впали, потому что эти дни он жил на допустимом минимуме еды и энергетических напитках. Его волосы были растрёпаны, на лице начала пробиваться щетина. В общем, на «сильнейшего» Ицуки не тянул нисколько, он скорее походил на побитого солдата, сбежавшего из битвы, которую ему не выиграть.

Так. Первым делом душ. А потом выпью холодненького пивка, и гляну аниме из списка.

Он скинул рюкзак, ботинки и не дожидаясь пока придёт в ванну разделся, освободившись от одежды, в которой провёл последние трое суток. Он уже собирался снять трусы, когда…

— Ой, с возвращением… бра?..

Дверь в гостиную распахнулась, в ней показался Чихиро.

— А…

Ицуки застыл, взявшись руками за трусы. У Чихиро был свой ключ от этой квартиры, и он иногда заходил в квартиру, пока хозяина не было, чтобы убраться и постирать. Его присутствие не было чем-то необычным.

— Мммм, прости. — сказал Чихиро, покраснел и отвернулся.

— Н-ничего, я… Убираешься?

— Д-да… Токи сказал, что ты придёшь этим вечером и он передал чтобы я приготовил ужин и дождался тебя, вот и…

По кухне разносился запах чего-то вкусного. На одной из конфорок плиты что-то жарилось. В комнате, на котацу, Ицуки увидел несколько готовых блюд.

— …Урод, мог бы и не говорить ничего. — пробормотал Ицуки.

В голосе Чихиро слышалось явное разочарование. — Прости, но не слишком ли это грубо?



— Н-не в том смысле. — выпалил Ицуки. — Я не про тебя, просто выразился неправильно! Я хотел сказать, что, сначала он, вроде как, кидает меня в подвал, а потом делает что-то чтобы мне понравиться… вот же хитрый ублюдок! А с тобой всё хорошо! Я очень ценю что ты для меня готовишь!

— А, хорошо. — ответил Чихиро и с улыбкой повернулся, снова покраснев. — Иди пока в душ, ладно? Ужин скоро будет готов.

— А-ага, хорошо.

То, что брат увидел его почти голым, не такая уж и проблема, однако, увидев, как смущается Чихиро, Ицуки не мог не ощутить неловкости. Он подобрал рубашку и штаны, которые скинул на пол и зашагал в ванную.



Приняв горячий душ и сбрив щетину Ицуки снова ощутил себя живым.

Он наконец переоделся и отправился в комнату, где его, за котацу, ждал Чихиро. На столе стояла паэлья, жаренные креветки, спрингроллы, курочка караге, салат из морских обитателей и другие любимые блюда Ицуки.

— …Ого. — восторженно сказал Ицуки.

— Я, вроде, слишком много наготовил. — смущённо ответил Чихиро.

— Не, это даже хорошо. Харуто и Канико рано или поздно объявятся, значит всё будет съедено. — сказал его брат, выудив из холодильника холодное пиво.

Этим пивом было Edelweiss Weissvier Snowfresh, светлое пиво из Австрии с ярко выраженным вкусом и почти без горечи, сейчас Ицуки хотелось чего-то освежающего, а не тяжёлого и алкогольного. Открыв крышку и начав наливать пиво в бокал Ицуки практически ощутил аромат альпийских трав, примешавшийся к запаху пива.

— Ого, как здорово пахнет. — прокомментировал Чихиро.

— Это да, знаю. — ответил Ицуки, вместе с наполнением бокала, его самого начали переполнять эмоции.

— Отлично было отработано, я!!!

— Да, хорошо постарался, брат. — сказал Чихиро.

Ицуки сделал глоток. Бодрящий вкус и аромат идеально подходили чтобы вытащить его из воспоминаний об аде, через который он прошёл. Когда жидкость разлилась по его рту, Ицуки ощутил неописуемую радость.

— Хаааааааааах…

Вкус трав ещё остался на языке, когда он закинул вилкой в рот креветку вместе с салатом латуком и прочими овощами. Приправленная, жаренная креветка идеально сочеталась с кислотой соуса и вкусом светлого пива. После креветки в рот последовала паэлья, приправленная солью и маслом, которого жаждало тело Ицуки и этот вкус утолил нужды, о которых он сам даже не подозревал.

— Как же великолепно… Как хороши креветки…

Впервые за три дня Ицуки ощутил вкус более чем достойной еды, причём, его любимой. Эмоции захлестнули его настолько, что из глаз чуть не полились слёзы. Чихиро с радостью наблюдал за реакцией брата.



Насытившись, Ицуки отправился спать, накопившаяся за трое суток усталость наконец дала о себе знать. Он проспал до следующего полудня, и разбудил его только звонок Харуто.

— Приветик, неплохо ты справился. Раз уж ты свободен, давай сегодня сходим на пикник, посмотрим на падение сакуры!

— Аааа?

— Сакура, дружище! Зависнем под деревьями, будем есть и пить.

— Я… хочу, ага… — сонно ответил Ицуки.

— Вот и славно! Я буду свободен к трём. Наю, Мияко и Чихиро я уже предупредил. Увидимся.

— Угум…

Ицуки провалялся в кровати ещё около часа, к этому времени в квартиру подошёл Чихиро, чтобы собрать остатки вчерашнего ужина и приготовить рисовых шариков и сэндвичей.

— Слушай, братец, тебе бы уже подняться, надо, знаешь? Почему бы тебе не сходить в душ?

— Хрмммгх… Нгааах…

В тот момент, когда сознание Ицуки начало собираться воедино, прозвенел дверной звонок. Пришедшими оказались не Харуту и компания, а доставщик. В ящике, который он принёс оказалось несколько бутылок японского саке. Почему саке?.. подумал Ицуки, проверяя отправителя. На бирке значилось знакомое название, но он не помнил откуда его знал. Только вернувшись в голове к визиту Эшли, прошедшему десять дней назад Ицуки осознал, что это название города за который он вызвался заплатить часть налогов, по системе возврата. Благодарственное саке ему было уже отправлено.

— …Ну, обещание есть обещание… — вздохнул Ицуки. — Чихиро?

— А?

— Можешь сделать закуски и под саке тоже? Что-нибудь вроде…

Он попытался придумать пример, но в его алкогольном рационе содержалось только пиво, так что никаких предложений по закускам для саке в его голове не родилось.

Зато они были у Чихиро. — Хорошо, посмотрим, что у нас есть… Насколько я знаю к саке подходит осминог… яйца и икра ментаико тоже неплохо к нему подходят, кажется… а, и творожный сыр.

— Ого, сколько ты знаешь. — удивлённо отметил Ицуки.

— Ну, мой папа любил саке, и иногда я делал для него закуски.

— Вот как?..

Дальше разговор не зашёл, потому что Ицуки направился в ванную, принимать душ.



Время перевалило за три часа дня.

Ицуки и его друзья собрались в ближайшем парке. Парк был небольшим, всего несколько деревьев вишни среднего размера разбавляли скудный пейзаж. Изначально этот парк задумывался как точка эвакуации во время землетрясения, а не место для развлечений. Детской площадки здесь не было, потому, несмотря на разгар весенних каникул, детей поблизости было не видно. В пятнадцати минутах ходьбы находился парк побольше, в котором стояло куда больше деревьев сакуры, потому и пикники в этом мести никто не устраивал. Кроме компании Ицуки в парке находилась всего пара человек в деловых костюмах, остановившихся покурить… скорей всего продажники, вышедшие прогуляться.

Почему был выбран именно этот парк? В основном, потому что никто из присутствующих не шёл сюда ради того, чтобы полюбоваться на падающие лепестки сакуры. С едой и выпивкой они могли посидеть абсолютно в любом месте. Было решено что идти дальше и бороться за удобные места с миллионами людей нет никакого смысла.

Расстелив полиэтиленовую подстилку под самым величественным из деревьев в парке, группа Ицуки начала вытаскивать содержимое корзинок. В группе состояли Ицуки, Чихиро, Харуто, Мияко и Эшли Оно. Её пригласил сам Ицуки, он позвонил и сказал, что саке было доставлено и упомянул что они с друзьями собираются на пикник. Услышав в ответ расплывчатое «Ммм, лепестки сакуры, значит… ммм…» Ицуки предложил Эшли тоже прийти и получил незамедлительное согласие.

— Хе-хе-хе… мы встретились снова, Харуто.

— Мы… да, встретились?..

Харуто начал потеть, услышав хитрое хихиканье Эшли. Он бросил на Ицуки возмущённый взгляд.

— Хе-хе… не нужно так напрягаться. Пусть всё идёт своим чередом, как знать может что-то и случится пока мы будем пить, ммм?

Голосок Эшли звучал очень романтично, Мияко и Чихиро с интересом следили за разговором.

— Не могли бы вы перестать говорить так, словно, между нами, что-то есть?! Единственное, чем мы связаны это возврат налогов в прошлом году! Никаким «чередом» ничто не идёт! — выпалил побагровевший Харуто.

Эшли усмехнулась, явно наслаждаясь такой реакцией.

Харуто мог только вздохнуть и открыть переносной холодильник. В холодильнике было пиво, разумеется. — Начну, пожалуй, с этого? — сказал он, доставая Bink Bloesem. На этикетке были изображены лепестки сакуры, и рисунок пчелы, несущей грушу. В этом пиве медовый и грушевый сиропы слились ради роскошного, весеннего вкуса. Пиво отлично балансирует между сладостью и освежающей горечью и в нём содержится семь процентов алкоголя, что немало. Словом, это Бельгийское пиво идеально подходит для того, чтобы любоваться под него падением лепестков сакуры.

Харуто налил Блосейма в бумажные стаканчики себе, Ицуки и Миято. Наюта взяла из холодильника баночку корневого пива, а Чихиро налил саке в красную лакированную чашку Эшли (которую она принесла с собой), а после налил себе горячего чая из термоса.

Когда у каждого оказался напиток, Харуто сказал.

— Итак, Ицуки, ты должен сказать тост.

— А? Почему я? Ты нас всех сегодня собрал.

— Я скажу! — воскликнула Наюта, когда Ицуки практически отказался.

— …Ну давай, говори.

— Хорошо. В общем, в свете нашей с Ицуки будущей свадьбы…

— Заткнись! — оборвал её покрасневший Ицуки. — В общем, выпьем за то, что я наконец доделал тупую рукопись. Пьём!

«Пьём!», хором откликнулись остальные. Бросив пару взглядов на лежащие на земле лепестки, ради которых они якобы собрались, Ицуки и его друзья принялись за еду и выпивку.

— Ицуки. — сказала Наюта. — Не хочешь после этого зайти ко мне?

— Нет.

— Аууу… Хотя я и не подозревала что жить неподалёку от тебя настолько здорово. Может остаться жить в отеле после того, как с ремонтом моей квартиры закончат… и я могу в любой момент тебя к себе позвать, Мия.

— Н-нет уж! Ты снова начнёшь странные вещи предлагать…

— Странные вещи?

— Н-не твоё дело Ицуки!

— В общем, мы с Мией разделись догола, и…

— Аааааа! Нет, нет, нет, нет! Ни за что!

— Что у вам там творилось-то?..

Их группа казалась странной: несколько писателей, студентка, школьник и бухгалтер. Кроме Ицуки и Харуто, Эшли никто не знал. А Чихиро видел Харуто и Мияко всего второй раз в жизни. Однако это не мешало дружелюбной атмосфере. Вдобавок…

— …Вы тут, похоже, развлекаетесь.

Редактор Ицуки, Кенжиро Токи оказался в парке.

— Гаааааааааааххххх?! Я-я уже отдал рукопись! Я свободный человек!

— Да… да, свободный. И поэтому я принёс небольшой подарок… видишь? Лобстеры.

Глаза Ицуки округлились при виде трёх Японских лобстеров, зажаренных до идеального состояния.

— Л-лобстеры?! Откуда?!

— Попросил приготовить их в Испанском ресторане рядом с офисом.

— Огооооооооооо! — Кен-кееееееен!!!

— Хватит лезть ко мне обниматься, дурак. Набрался уже?

— Прости что всё это время звал тебя уродом, желал, чтобы у тебя член отвалился и всё такое! Я за тобой и в огонь, и в воду, Кенкен!

— Вот уж не стоит… Моя работа тоже наконец закончена, так что я хотел бы присоединиться. Эти штуки дорого мне обошлись, знаешь ли.

Заставив Ицуки работать взаперти на три дня, Токи отправился к иллюстраторам, дизайнерам, вычитывателям, главному редактору и в отдел продаж, чтобы Сестринская Битва всё-таки вышла в срок. Испытание, которое прошёл он практически не уступало том, через что прошёл Ицуки.

Взяв у Харуто стаканчик с пивом, Токи осушил его одним глотком. Из-за тяжёлой работы в последние дни напился он практически мгновенно, что, естественно, означало появление у него вопросов к Ицуки.

— В-вот скажи мне, я знаю, что ты можешь работать если постараешься, так какого хрена ты не работаешь с самого начала, Ицуки?

— Чёёёё? З-заткнись, урод! Я-я не могу стараться пока ты меня в угол не загоняешь, во!

— О как? Ладно, тогда в следующий раз я тебя с самого начала загоняю!

— Чёёёёё?! Ни черта подобного, я тя прикончу тогда, извращенец!

Ицуки вступил в жаркую пьяную перепалку со своим редактором, оба бросались обзывательствами, а Эшли с чашкой саке в руках довольно на них смотрела.

— Хех… Работа редактора точно не сахар…

Надеюсь, у неё всё хорошо, подумал Чихиро, подливая саке в чашку Эшли. Когда кто-то, кто выглядит настолько молодо выпивает это вызывает опасения.

— Мне очень нравятся закуски, которые ты приготовил. Эти штуковины с творожным сыром особенно… восхитительны.

— Спасибо вам.

— …Кстати, ты сам всё готовишь? Закуски и прочую еду?

— Ну да, по большей части…

Эшли одарила Чихиро восхищённым взглядом. — Ммм… поразительно, учитывая возраст… Не хотел бы ты устроится ко мне на подработку? Моя дверь всегда открыта для тех, кто хорош на кухне.

— А?! Н-но ведь я кроме готовки не умею ничего…

— Этого мне вполне достаточно. Если хочешь, могу подучить тебя счетоводству?

— Ого?..

По большей части Чихиро только сортировал чеки на расходы, которые были у Ицуки. Однако при помощи профессионального бухгалтера, возможно, ему удастся помочь брату ещё в чём-то.

— …Я об этом подумаю. — искренне ответил Чихиро.



Пока Ицуки вместе с остальными развлекались в парке, мастер-иллюстратор Сетсуна Эна решил прийти в квартиру Ицуки.

Никто не открыл ему дверь.

— А. Его нет дома?

Что же, так и было. Без телефона Сетсуна не мог связаться с людьми до того, как зайти к ним в гости. Если кто-то занят или отсутствует ему оставалось только сдаться.

— Ну ладно. — обречённо пробормотал Сетсуна и вышел из подъезда.



Токи погрузился в алкогольный кураж, заметно напрягая прочих присутствовавших на весеннем пикнике. Ицуки, Мияко и Харуто также пили довольно быстро. Вскоре пивной холодильник почти полностью опустел.

— Я схожу в квартиру брата чтобы взять пива и Покари. — поднялся Чихиро.

— Я с тобой! — вызвалась Наюта, но Чихиро покачал головой.

— Ничего, я могу и один сходить.

— Правда? Ну, ммм, уже темнеет, опасайся извращенцев.

— В-всё будет хорошо! Я… я же парень… — Чихиро слегка занервничал.



Выбравшись из дома Ицуки Сетсуна побрёл по улице, собираясь найти где ему поужинать. Рядом со станцией можно было бы найти немало ресторанчиков, но он решил проверить не такие забитые людьми места.

— Здорово было бы раскопать какое-нибудь скрытое сокровище…

Скользя взглядом по улице, он заметил молоденькую девушку в свитере. Её наряд не был ярким, но это лишь подчёркивало уже сформировавшиеся черты тела.

— Ого, как миленько. — заявил Сетсуна, поворачивая к девушке. — !!!

От вида задницы девушки его будто молнией ударило.

Как гласит его псевдоним (буквально означающий «Манящая Жопка»), Сетсуна был большим фанатом задниц. Ему нравилось их рисовать и смотреть на них нравилось тоже. Не важно, были они двухмерными, трёхмерными, молодыми, старыми, мужскими, женскими… Сетсуна верил, что задница самая прекрасная часть человеческого тела.

Разумеется, его навыки рисования задниц иначе как природным даром назвать было нельзя, но ещё он был талантлив также и в нахождении привлекательных задниц. Не важно, какой одеждой они были прикрыты, Сетсуна видел внутреннюю красоту любой попы, открывшейся его взгляду… истинную мощь задницы.

«Прекрасен зад, прекрасно и сердце» было его кредом. Это было одной из причин по которой ему нравился Ицуки, мощь его попы была просто фантастической.

Итак, сверхъестественный радар на задницы талантливого рисователя поп Сетсуны Эны забил тревогу. Девушка, которую он заметил обладала красотой, встречающейся раз в столетие, нет раз в тысячелетие.

Он должен её увидеть. Должен увидеть задницу этой девушки!

Если он увидит, это точно изменит его виденье мира. Он был уверен, что это позволит ему поднять свои иллюстрации на новый уровень. Как творец, любитель задниц и мужчина он не мог дождаться, когда увидеть её попу своими глазами!

— Эм, постойте, секундочку!!!

— ?... — девушка обернулась, её брови подозрительно поднялись. — Ммм? Вы ко мне обращаетесь?

— Да! Да, к вам!

— …Чего вы хотите? — спросила девушка, уставившись на Сетсуну.

Нет, подумал он, не надо на меня смотреть, обернись. Его ищущий задницы взгляд не дрогнул.


— Могу ли я взглянуть на вашу задницу, совсем недолго?


— А?..

Девушка с непониманием уставилась на него.

— Задница! Попа! Я хочу, чтобы ты показала мне свои ягодицы!

— Ч-что вы такое говорите?!

— Пожалуйста! Пожалуйста, это всё чего я хочу в этой жизни! Покажите мне пожалуйста свою попу!

— Н-нет, спасибо! Хватит вести себя так странно!

— Я не странный! Я совершенно серьёзно!

— Что же, я вам ничего не покажу, понятно?!

Девушка засеменила от него с ужасом на лице.

— П-постойте! Я что угодно для вас сделаю!

— Хватит гнаться за мной, извращенец!

— Но, но попаааааааааааааааааа!



Руки Сетсуны, вытянувшись до предела, схватили девушку за штаны.

Ззззип…

Штаны соскользнули, обнажив простое нижнее бельё. Нет! В ткани не считается!

— Е-ещё немного…

Девушка, повернувшаяся к взмолившемуся Сетсуне уничтожала его взглядом.

— Нн…

Она побагровела, от стыда и гнева одновременно.

Руки от меня убери!!!

— Аааргзхах?!

Пинок одной из прилагающихся к единственной в тысячелетие заднице ног попал прямо в лицо Сестуны, отправив его в бессознательное состояние.



— Что же это… — пробормотала Чихиро, едва не разрыдавшись.

Итак, это случилось. Она столкнулась со странным извращенцем по пути к дому Ицуки. Его волосы были покрашены в необычный цвет, а возрастом он был примерно, как Чихиро. Он требовал показать ему задницу и даже дошёл до того, что за неё схватился. К счастью, ей удалось ударить его в полную силу ногой.

В порядке ли он?..

Чихиро несколько раз похлопала ладонью по лежащему у стены парню. Он что-то промычал в ответ. По крайней мере, он жив.

Он со мной флиртовать пытался, или?..

«Флирт» очень неправильно подобранное слово, но, не важно.

Оставив парня лежать у стены Чихиро поспешила в квартиру Ицуки, взяла пиво и спортивные напитки и закинула их в перерабатываемый пакет из магазина. В парк пиво добиралось чуть дольше чем раньше, потому что Чихиро решила обойти место, на котором встретилась с тем парнем стороной.

Ицуки первым её поприветствовал, слегка обеспокоенно, а Токи уже лежал рядом.

— Эй, что-нибудь случилось?

— Н-нет, ничего. Просто слегка задержался.

Чихиро ни за что не стал бы рассказывать правду.



Пикник продолжался остаток вечера, пока солнце наконец не закатилось за горизонт. Принесённое Чихиро пиво было уже выпито, а гора еды съедена. Лепестки сакуры, освёщённые уличными фонарями выглядели таинственно и грациозно. Эшли допила свою последнюю чашку саке.

— Хе-хе… надеюсь мы сможем повторить как-нибудь в следующем году. — сказала она, тихонько вздохнув.

— Ага… —ответил Ицуки, его голос был тяжёлым, словно это предложение глубоко запало ему в душу.

Мияко, Наюта и Чихиро посмотрели на него с удивлением.

— Ха! Вы так говорите как будто мы в какой-нибудь видеоигре. — с усмешкой вмешался Харуто, хоть и на его лице была определённая мрачность.

Эшли ему одиноко улыбнулась. — Ну, кто знает как может повернуться жизнь писателя?

— …Ага, и правда.

Она работала с многими писателями и прекрасно знает о финансовом положении немалого числа людей. Эшли знала как нестабильна жизнь новеллиста. Наюта и Харуно стали популярны с дебюта, Ицуки смог собрать достойную фанбазу и зарабатывать себе на жизнь почти сразу после начала своей карьеры. Однако встречала она и гораздо худшие случаи.

Вместе с Ицуки и Харуто дебютировало ещё трое писателей. У двоих из них дебютная книга, а потом вторая и третья почти не продались, что вызвало у них огорчение и заставило отказаться от карьеры. Третий заработал достаточно на своём дебюте, но его вторая серия запустилась неудачно и сейчас он лишь подрабатывает писателем, придумывая идею для новой серии вместе со своим редактором в свободное от работы время.

Среди издателей подобное встречается сплошь и рядом. Новые авторы рассказывают о том, как упорно они шли к успеху на церемонии награждения лишь для того, чтобы погрузиться в забвение уже в следующем году. И такое случается не только с новичками. Порой авторы теряют способности к написанию книг, они могут впасть в отчаянье от того, что слишком много их идей отменили, заболеть или пораниться, что также скажется на их жизнях. Выпасть из писательства довольно легко.

Несмотря на то, что сейчас на этом пикнике собралось трое успешных писателей, возможно поддерживать этот статус они смогут лишь несколько лет. Никто этого не знает. Карьера автора может пролететь как лепесток сакуры, а может расцвести цветком в следующем году.

— Так, хорошо, я знаю, что у меня всё будет хорошо!

Ицуки уверенно улыбнулся, пытаясь разрушить ту мрачность, которую принёс начавшийся разговор.

— Новый том Сестринской Битвы который выйдет в следующем месяце мой величайший шедевр. А раз я способен написать подобный шедевр, меня ждёт светлое будущее!

Харуто и Эшли улыбнулись.

— Хе-хе… мне же лучше. Если я потеряю клиента, то меньше заработаю. Так что держись… братик.

— Да, мэм! Я костьми лягу ради своей младшей сестрёнки! — с энтузиазмом взорвался Ицуки.

Чихиро посмотрел на него, слегка отстранено, собирая покрывало для пикника. Собрав весь мусор в урны участники пикника разошлись в разные стороны.



Единственным кто остался под деревом сакуры был громко сопевший Кенжиро Токи. Следующим утром он придёт на работу в траве, грязи и лепестках, но такое для редакторов не редкость, так что его начальник даже не станет за это на него кричать.