1
1
  1. Ранобэ
  2. [Яой] Младший Бог Цветов и Император
  3. Том 1

9-11.

9.

Лю Чжэньюнь жил в доме Бай Ши несколько дней, проводя там время в готовке для него, согревая его постель и каждый день даря ему цветы.

На пятый день во время обеда он уставился на Императора:

— Бай Ши, когда ты собираешься к моей семье, чтобы сделать предложение?

Бай Ши спокойно ел, но не отвечал.

Большие глаза Лю Чжэньюня уставились на Бай Ши – другие говорили, что глаза Лю Чжэньюня были черные, как шахматная доска, тихие подобно реке и сверкающие подобно звездам. Он решил в полной мере воспользоваться этим искушением. Он не верил, что Бай Ши выдержит подобный взгляд.

Бай Ши вздохнул. В последнее время он часто вздыхал, его решимость быстро истощалась.

— Тебе до сих пор требуется много работать. — затем он встал и ушел.

Лю Чжэньюнь коснулся подбородка. «Он сказал мне упорно трудиться и надеяться! Император имеет в виду, что я сделал недостаточно за эти пять дней?»

Поэтому на шестой день Лю Чжэньюнь прислал три букета цветов, признаваясь утром и вечером. Даже несмотря на возбужденность его многочисленных признаний, Бай Ши все еще не взволновался. Зубы Лю Чжэньюня зудели, и он решил использовать свою технику соблазнения.

10.

Бай Ши очень смутился энтузиазмом Лю Чжэньюня по его преследованию. Он знал, что он довольно холодный человек. Даже если приходил друг, высказавший десять фраз, он не обязательно возвращал хотя бы одну. Поэтому друзья не часто навещали его, говоря, что он скучный.

Да, скучный. Он слышал, что сейчас в моде клубы и игры, но он все еще играл с мечами и читал книги. В его строгом распорядке дня не имелось ничего веселого.

Однако Лю Чжэньюнь пробыл здесь уже полмесяца. Он не чувствовал каждодневной скуки, так как был способен развлечь себя. Он также продемонстрировал свои кулинарные навыки в обмен на навыки меча Бай Ши. Возможно, потому что он был молод.

Подумав об этом, Бай Ши вернулся в спальню. Лю Чжэньюнь все еще спал в его постели, но он уже привык к этому. Он снял одеяние и лег в постель, ожидая, когда проснется Лю Чжэньюнь.

Младший Бог Цветов был очень взволнован! Он так нервничал! Как только его сердце успокоилось, Лю Чжэньюнь перекатился и сел.

Бай Ши чувствовал себя так, словно его обожгли. Он дотронулся до груди и стиснул зубы.

— Где твоя одежда?

Лю Чжэньюнь прошептал:

— Нету.

— Ты!.. — Бай Ши помолчал. — Вылазь с моей кровати.

— Не хочу.

— Вылазь. — тон Бай Ши посуровел.

— Я не хочу! — младшего Бога Цветов было нелегко вывести из себя, но в конце концов он взбесился. Чем больше ты говоришь мне уйти, тем больше я не хочу! Этот болван!

Бай Ши нахмурился, поднял руку и посмотрел на него:

— Хорошо, ты можешь спать здесь, я буду спать в кабинете.

Вау, этот бессердечный человек!!!

Младший Бог Цветов был очень зол, и это должно было иметь очень серьезные последствия.

Он достал листок бумаги и написал:

«Крестный был прав, ты бессердечный человек! Ты пафосный дьявол!»

Написав эти слова, Лю Чжэньюнь скомкал бумагу и накапал по всему письму большим количеством соленой воды, делая вид, что он плакал!

Я не верю, что я не взволновал тебя! Лю Чжэньюнь швырнул листок на стол в кабинете и уехал в свой родной город.

11.

Юэ Лао был очень взволнован, дергая его туда-сюда

— Все еще девственник? — Он осмотрел Лю Чжэньюня. — Император не вернулся с тобой?

— Нет. — ответил Лю Чжэньюнь усаживаясь.

— Здорово! — старик вскочил и захлопал в ладоши.

— Однако, — Лю Чжэньюнь взял персики с фруктовой тарелки. — Через десять дней император явится к нам.

— Зачем? Ты что-то украл?

—Да, — Лю Чжэньюнь обхватил голову руками. — Я украл его сердце. Он обязательно приедет за мной.

Старик фыркнул:

— Поспеши, умойся и выспись, почему ты грезишь наяву?

В первый день младший Бог Цветов таскал крестного за бороду и съел все фрукты в вазе.

Император встал рано, съел миску простой каши и читал книгу.

На второй день младший Бог Цветов помогал старику связать несколько красных нитей и не обратил внимания на узлы на некоторых нитях. Старик не мог развязать их, и он был так зол, что он ударил Лю Чжэньюня по голове.

Император встал рано, съел миску простой каши и читал книгу.

На третий день младший Бог Цветов съел несколько семян дыни вместе со стариком и посмотрел “Президента Дворца Ветров" и "Романтические Долги Нефритового Императора".

Император встал рано, не завтракал, читал книгу и съел только два персика.

На пятый день маленький бог цветов призвал пчел в дальний конец двора, собрал с них мед и сварил нектар с османтусом в конфеты.

Император встал рано, не ел и полдня провел в саду с гортензиями.

На седьмой день младший Бог Цветов сидел на траве, скрестив ноги, и держал в руке траву собачьего хвоста. Старик в очках, для чтения брачной книги, утешал его:

— У крестного есть много других вариантов для тебя. Я выберу для тебя привлекательного парня.

Император произнес заклинание, создав два куска клейкого рисового пирога. Однако после того, как едва съел половину, у него пропал аппетит для другого. Он встал, одернул рукава и вошел во дворец.

Перевод Ledi_Grim

Редактура ViLiSSa