4
1
  1. Ранобэ
  2. Легенда об Архимаге
  3. Том 2. Переворот

Глава 10. Опрометчивое наступление

Валькрес, лорд города Льва, в последнее время был в хорошем настроении. Несколько дней назад он получил несколько зверолюдей от гильдии торговцев. К его огромному удовольствию, половина из них была из племени волков. Его любимый деликатес. Мясо, которого он хотел больше всего.

Шаги Валькреса были легкими, когда он прогуливался по подземелью своего замка. В сопровождении своих охранников он осматривал металлические клетки одну за другой, его глаза мерцали от восторга, когда он любовался зверьми внутри.

«Как насчет этого, лорд?»

Его главный повар указал на соседнюю клетку.

Стражники тут же направили на нее факел. Та, что находилась внутри, неконтролируемо задрожала, и с ее губ сорвался неслышный крик.

«Молодая девушка из племени волков. Торговцы сказали нам, что она девственница. Они также позаботились о том, чтобы хорошо ухаживать за ее телом» — голос шеф-повара был полон энтузиазма, когда он представлял зверочеловека. «Как видите, она почти в идеальном состоянии. Действительно редкая находка».

Валькрес заглянул сквозь железные прутья. Его почти двухметровая фигура создавала тень. Волчица медленно отодвигалась назад, пока ее спина не уперлась в стену.

«Как насчет нее, лорд?» — повторил шеф-повар.

Наступила зловещая тишина. Валькрес уставился на девушку.

«Приготовь еду. Я хочу, чтобы через час она было подана в мою комнату».

Повар склонил голову. «Как пожелаете».

Как по команде, стражники открыли клетку, схватили закованную в кандалы волчицу и заткнули ей рот кляпом. Она боролась изо всех сил, но стражники были сильнее. Со слезами на глазах, не в силах произнести ни слова сквозь кляп, она беззвучно проклинала ухмыляющегося лорда.

«Ах, как обычно» — Валькрес постучал пальцем по своей голове. «Оставьте голову. Я добавлю ее в свою коллекцию позже».

После того как Валькрес покинул подземелье, раздался приглушенный крик. Зловоние крови пропитало воздух.

***

Выбрав себе еду на день, Валькрес вернулся в свой кабинет. Это была большая комната на четвертом этаже его замка, с несколькими окнами, открывающими вид на часть города.

На стене висел большой портрет красивого молодого человека с рыжими волосами. Он был одет в полный пластинчатый доспех, на поясе висел длинный меч.

«Сколько лет прошло, а?»

Валькрес предался воспоминаниям.

Этот молодой человек был им, за несколько лет до того, как он стал лордом этого города. Тогда он был всего лишь пятым сыном в семье рыцарей. Используя талант и хитрость, он убил своего отца и братьев, поднялся по карьерной лестнице и стал главой семьи. Затем он использовал свое положение для организации восстания под предлогом того, что лорд города был тираном и психопатом.

Стать лордом было нелегко. На его пути пролилось много крови. Он без колебаний использовал тела своих врагов, чтобы подняться на вершину.

Глядя на молодого человека на изображении, он понял, как сильно все изменилось. Его худощавое тело теперь исчезло. Вместо него был дряблый жир и жирная кожа. Его рыжие волосы превратились в блестящую лысину. По сравнению с собой прежним он выглядел как свинья. Он знал это, но это уже не имело значения.

Он достиг того, к чему так стремился.

В комнату вошел его дворецкий. «Господин, пиршество приготовлено внизу».

Валькрес проглотил слюну. «Как раз вовремя».

Он отложил документы, которые держал в руках, и встал.

«Кроме того, к вам посетитель» — медленно добавил дворецкий.

«Посетитель?»

Он нахмурился. Как лордом города, его практически невозможно было встретить напрямую без предварительной договоренности. Судя по тому, как дворецкий это сказал, похоже, что посетитель уже находится в его замке.

Валькрес сразу же догадался. В городе только два человека могли соперничать с его властью. Один из них был Александр, глава гильдии наемников, а другой — Большой Мона, глава гильдии торговцев.

«Александра здесь нет» — сказал Валькрес. «Каин или Большой Мона?»

«Это глава гильдии торговцев, милорд».

Валькрес вздохнул. Хотя он был в долгу перед гильдией торговцев за то, что они всегда поставляли ему зверолюдей, он не хотел встречаться с этим человеком. Этот человек был проницателен. Хитрый лис. Возможно, даже более хитрый, чем он сам.

После долгой паузы Валькрес принял решение.

«В столовую».

***

[Армия Авангарда. Объединенный Альянс Гракас]

Получив срочное сообщение от гонца, авангард остановил свое продвижение. Слухи о том, что разведчики были обнаружены, распространились по их рядам.

После ночевки в дикой местности группа, которую они ждали, наконец прибыла.

Стоун и его люди выглядели голодными, их рептилоидные лица опустились. За ними следовали несколько бесхозных бурркатов. Когда скауты только отправились на разведку, их было больше дюжины. Теперь их осталось только четверо.

Стоун спрыгнул с буррката и бодро зашагал к палатке командира. Зверолюди, охранявшие вход, на мгновение переглянулись, после чего открыли заслонку.

Войдя в палатку, Стоун был встречен несколькими парами внимательных глаз. В комнате находилось пять человек, сидевших вокруг круглого стола. На столе лежала карта.

«Капитан Стоун».

Мужчина, сидящий в центре, пристально посмотрел на него, сложив четыре мускулистые руки. «Вы опоздали».

«Командир Азура!» — Стоун быстро склонил голову. «Прошу прощения! Нам пришлось остановиться на полдня, чтобы помочь бурркатам восстановиться. Кажется, неделя безостановочного путешествия уже...»

«Достаточно» — вмешался другой зверочеловек с четырьмя руками. «Мне не нужно слушать твои оправдания. В своем письме ты непреклонно велел нам остановить продвижение и ждать подкрепления Главной Армии. У тебя ведь есть веская причина для этого?»

Говоривший зверочеловек был правой рукой командующего Азуры и одновременно стратегом армии Авангарда. Сейчас он был самым слабым зверем в этой комнате, но благодаря своему отличному интеллекту, его высоко ценили даже в Главной Армии. Некоторые говорили, что настоящим командиром авангарда был стратег Лауро, а не Азура. В конце концов, что бы ни сказал Лауро, Азура следовал за ним.

Причина, по которой авангард внял его просьбам остановить продвижение армии, вероятно, заключалась в этом зверочеловеке. По крайней мере, Лауро решил выслушать его.

Поскольку времени было в обрез, он просто вкратце рассказал о своей стычке в городе Блэкстоун. Эти высокопоставленные чиновники еще не слышали всей истории.

Стоун вдохнул. Он начал пересказывать историю до мельчайших подробностей.

Когда он закончил, в комнате воцарилось молчание.

Лауро, в конце концов, растопил безмолвный лед.

«Кто-то спокойно видел сквозь магию племени ящеролюдей?»

Если бы эта история не исходила от самого капитана Стоуна, они бы с трудом поверили в нее. В конце концов, даже командиру Азуре было бы трудно обнаружить присутствие капитана Стоуна, если бы он использовал свою маскировочную магию.

По словам капитана Стоуна, человек, загнавший его в угол, как крысу, был всего лишь командиром частной армии небольшого городка. Почему такой чудовищный человек жил в таком отдаленном месте? По словам Фиора, город Блэкстоун был заброшенным местом, куда редко заглядывали даже купцы. Не было смысла в том, что такой могущественный человек решил жить в этом городе.

«Стоун» — глаза Азуры сверкнули. «Как ты думаешь, кто сильнее? Я или этот человек?»

Стоун рефлекторно сглотнул комок в горле. На его лбу выступил холодный пот. Это было плохо. Он ясно видел в глазах командира Азуры жажду резни. Этот зверочеловек любил сражаться с сильными противниками, и именно по этой причине он решил стать командиром авангарда. Азуре нравилось, когда он с головой погружался в войну, даже если шансы были явно не в его пользу. Если бы Лауро не заковал его в кандалы, армия Авангарда была бы уничтожена несколько лет назад из-за неконтролируемой жажды Азуры сражаться на поле боя.

Как он должен ответить? Он бесчисленное количество раз видел, как сражается Азура, но все еще не был уверен, что он сильнее этого человеческого монстра.

«Ответь мне».

Азура подавил рычание. Его человекоподобное тело — четыре руки, покрытая мехом грудь и хвост — подергивалось в предвкушении.

Время, казалось, застыло. Стоун выпалил ответ: «Скорее всего, это человек, к-командир».

Он увидел, как расширились глаза Лауро. Стоун понял, что дал неправильный ответ. После этого Азуру было уже не остановить.

«Гахахахаха!» — Азура поднялся со своего места, его смех разнесся по всему лагерю.

«Неужели?» — в воздухе витала жажда крови, а его глаза сверкали от желания резни. «Он сильный, да? Сильнее меня?»

Азура схватил свое оружие, лежащее на столе, — топор, достаточно большой, чтобы разрубить лошадь пополам. «Лауро, собери солдат. Мы выдвигаемся. Мы должны возобновить наш поход».

Лауро посмотрел на Стоуна с презрением за неправильный ответ, прежде чем ответить Азуре.

«Но командир Азура! Мы должны хотя бы попросить подкрепления у Главной Армии! Вы слышали историю капитана Стоуна! В том городе около сотни солдат и этот человеческий монстр! Наша цель — захватить восточный регион для генерала Уркави! Захват этого города — это только первый шаг! Мы должны сделать все возможное, чтобы свести потери к минимуму!»

Азура почесал ему за ушами. «Достаточно. Это приказ от меня, вашего командира. Мы выдвигаемся».

Лауро вздохнул. Это был не первый раз, когда Азура игнорировал его советы. Это был не первый раз, когда они шли напролом, несмотря на риск и силу своих врагов.

Лауро хмыкнул. «Как прикажете».

Тяжелыми шагами Лауро вышел из палатки и начал собирать солдат.

Их целью был город Блэкстоун.