1
1
  1. Ранобэ
  2. Лжец・Лжец
  3. Том 2 [ПонаценкоПереводит]

Пролог: "Подозрения и цель"

— Хм?

Поздний час, в который кажется, что даже растения уже спят.

В комнате со слабым освещением, несмотря на позднюю ночь, бодрствовал мужчина.

Он обернулся и разинул рот.

— А? Ты меня напугала.

Девушка подпрыгнула от звучания низкого голоса и ответила что-то невнятное.

С самого момента её появления в этой комнате она не поднимала взгляда со своих туфель.

Высокий мужчина сунул левую руку в карман костюма и быстро зашагал к посетительнице, держа в руке чёрную папку с листами.

Он всунул эту папку прямо в руки девушке.

— Вот всё, что мне удалось выяснить про нашу «цель». Прочитай и брось в измельчитель. Нам не нужны лишние проблемы.

Возможно, она не расслышала, что говорил мужчина, или, возможно, услышала, но решила проигнорировать. Девушка с увлечением рассматривал документы.

Имя цели Хирото Шинохара. Незнакомый новичок, что недавно объявился на Гакуэндзиме.

— Хм... Ты думаешь, это правда возможно? У него правда 7 звёзд?

— Поскольку в систему распределения звёзд нельзя вмешаться, я не думаю, что это ошибка.

— Да, но раньше такого никогда не было…

— Этого не должно быть, но, как бы то ни было, мы сами всё видели. Иначе это всё просто бессмысленно.

Сказав это, мужчина скрипнул туфлями и развернулся. Его шаги отбивали чёткий ритм.

Он встал у окна и стал похож на главного героя детектива.

Он открыл жалюзи пальцами и ухмыльнулся, любуясь ночным пейзажем.

— Я не знаю, либо он действительно первый в истории обладатель семи звёзд или он победил с помощью чуда, но, к сожалению, на этом острове запрещены «чудеса». Нет, мы этого не допустим. Этот идиот слишком много о себе думает, разве он не заслуживает мести?

Мужчина бросает в чёрное, как смоль, ночное небо свои устрашающие угрозы.

Глядя на него со спины, девушка уверенно кивнула.

Перевод выполнен ПонаценкоПереводит