— Что, почему?
— Мисс Марсель, похоже, что преступник, отравивший Святую и напавший на неё с помощью магии воды, - это вы. У вас есть какое-нибудь оправдание?
— Ваше Высочество, во всём виновата эта женщина! Она пыталась отнять вас у меня. Она это заслужила!
— Но я не помню такого. Моё общение со Святой всегда лишь ради светлого будущего этой страны.
— Но вы постоянно разговариваете с ней... Вы даже пригласили её в Королевский Дворец! Мои друзья сказали мне, что они видели, как вы близки!
Его глаза холодно сверкнули, а лицо помрачнело. Как будто он разочаровался в ней.
— Те друзья, о которых вы говорите, должны быть те люди, которые принесли мне отчёты и доказательства того, что вы неоднократно причиняли вред Святой, да?
— Ч-что?!
— К сожалению, моя помолвка с вами расторгнута. Это было решено с согласия Его Величества и обоих ваших родителей.
Луис ушёл, не глядя на неё, как будто она не стоила даже взгляда. Рэйчел вздрогнула и покрылась мурашками, смотря на его спину.
Нет, подожди! Не уходи!
— Ваше Высочество, Ваше Высочество! Пожалуйста, подождите!
♢
— Что всё это значит? Вы рассказали обо всём Его Высочеству?!
— Фу-фу, Его Высочество приказал нам сказать правду, и мы сделали именно так, как он приказал.
— Всё изменилось, Рэйчел. Нам больше не нужно оставаться рядом с тобой.
— Тебя выбрали его невестой только из-за твоей магической силы, верно? Я скажу тебе вот что - все думают, что ты ужасно надоедливая.
Рэйчел не узнала ни одной из девушек, которые смеялись и хихикали над ней. Они всегда хвалили её. Но теперь, только насмешливые слова вырвались из их ртов, пронзая её насквозь. Их рты были искажены, а лица выглядели так, словно их выкрасили в чёрный цвет.
Что, на что я смотрю?
Их смех и презрение к ней не прекращались.
Рэйчел не знала этих людей.
Но.
Она и раньше смотрела на таких людей свысока.
Тогда, может быть, у неё тоже было такое выражение лица?
♢
— Что ты наделала, Рэйчел?!
— Отец. Я, я...
— Когда это ты видела Его Высочество в интимных отношениях с другими женщинами? Что ты собиралась сделать с этой страной? Зачем ты пыталась причинить вред Святой?!
— Нет, я... Ум...
— Завтра тебя отправят в монастырь. Подумай над своим поведением, пока будешь там.
Отец Рэйчел закрыл своё измождённое лицо руками.
Мать Рэйчел безжизненно сидела на диване и молча плакала.
♢
Карета медленно покачивалась.
— Миледи, я счастлива, что могу сопровождать вас.
— Сара... Я во всём ошибалась, да?
— Миледи, вы добрая. Я уверена, что на вас повлияло плохое окружение.
— Нет, я сама стала такой. Я даже не извинилась перед Святой, но она сказала мне, что любой может ошибиться.
— Что и следовало ожидать от Святой. Она полна милосердия.
— ...Интересно, смогу ли я стать немного ближе к ней, когда поеду в монастырь. Я хочу стать женщиной, наполненной таким же прекрасным светом.
— Конечно, сможете.
— Сара, ты очень милая. Даже я знаю, что не смогу стать таким человеком.
*Скрип*
Пронзительный крик лошади, вопль кучера и сильная тряска кареты.
— Миледи, что случилось?!
Пока Рэйчел и Сара, дрожа, обнимали друг друга, дверца в карету резко распахнулась.
И то, что они увидели, было тусклым серебристым светом.
♢
— ...ди, Миледи, Миледи!
Рэйчел проснулась от голоса Сары.
Сара крепко обняла её, хотя её трясло от страха...
...Нет. Сара с тревогой посмотрела в лицо Рэйчел.
— Миледи, кажется, вам приснился кошмар.
— Всё в порядке. Это всего лишь сон... Да, мне приснился плохой сон.
— Понятно. Вы вся вспотели. Я принесу полотенце, чтобы вытереть ваше тело.
Сара улыбнулась, чтобы успокоить Рэйчел, и повернулась, чтобы выйти из комнаты.
— Сара, спасибо тебе.
— Да, Миледи.
Сара счастливо рассмеялась. Она не удивилась, когда Рэйчел поблагодарила её. Это только обрадовало горничную.
Рядом с кроватью Рэйчел лежало письмо от Луиса. Он должен был прийти сегодня.
Рэйчел приподнялась и открыла письмо.
Как я уже говорил на днях, я приведу повара, которого рекомендовал, в резиденцию Маркиза.
Ах, это он о том, что у меня нет аппетита? Повар, которого рекомендует Его Высочество?
Рэйчел не совсем поняла Луиса.
Однако это письмо успокоило её. Это заставило её понять, что тот кошмар из сна был чем-то очень далёким.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть