1
1
  1. Ранобэ
  2. Демоны старшей школы
  3. [Команда Ruranobe] Том 15: Темный рыцарь солнечного местечка

Жизнь 5. Волчий герб

Я волк, пожирающий даже богов. Имя мне — Фенрир.

И сейчас я оказался в довольно сложной ситуации.

А все потому, что напавшие на нас противники запечатали двух моих товарищей, едва бой начался.

— Ка-ка-ка! Какой жалкий Сунь Укун! Верно, брат?

— Ши-ши-ши! Правильно! Не думал, что нам удастся схватить еще одного!

Два гуманоидных ёкая в броне древних китайских воинов. На их лицах раздражающие улыбки.

После их нападения два моих жалких товарища попались им в руки. В самом деле плачевно.

— Что же нам делать, Фенрир-чан?

Мой верный друг, Ле Фэй, тоже слегка озадачена.

Как все так обернулось?

Позвольте я вернусь немного назад, чтобы все объяснить.

Биться с сильными противниками, бросать вызов неизведанным и неразрешенным явлениям — одна из целей нашего путешествия.

В этот день мы явились в место посреди китайских гор, удаленное от жилищ людей.

Вид долины, где лишь каменные столпы, окутанные туманом, навевает особое чувство, так что неудивительно, если бы здесь жил отшельник. Этот превосходный пейзаж — отличительная черта страны.

А за этим местом — цель нашего путешествия.

— Ах, всего лишь гора, ня. Туман здесь тоже плотный. Эй, Бико, разве нельзя перелететь ее на твоем облаке?

Женщина, высказывавшая свое недовольство, — некомата по имени Курока. У нее черные волосы, одета она в такое же кимоно.

Специализируется на использовании того, что касается демонической энергии, сенджуцу, ёджуцу и подобного, так что она довольно способна. Ее переродили в демона, однако она убила своего хозяина и, похоже, связалась с этой группой, пока была в бегах.

Я ее оцениваю неоднозначно.

Потенциал у нее есть. Признаю. Но ее мышление слишком беспечное и недалекое, ко всему прочему, она крайне вульгарна.

Как по мне, она занимает нижнюю ступень в нашей иерархии. Я ни за что не могу воспринимать ее как равную себе. А представить, что она выше меня, — просто невозможно.

Эта иерархия основывается на моих сильных инстинктах. Моя волчья гордость пересиливает интеллект, поэтому я и оцениваю с ее помощью.

Хоть я необычного происхождения и обладаю интеллектом, я все равно лишь волк. Поэтому ни на что не жалуюсь, и моя жизнь меня вполне устраивает.

Услыхав нытье кошки, глуповатая на вид обезьяна-ёкай (на самом деле он и вправду не очень умен) вздохнула:

— Помолчи. Наш лидер сказал, что мы дойдем туда сами, так что ничего не поделаешь. Кроме того, этот туман — дело рук сэннина или еще кого, если буду использовать ненужную магию, то он сразу это почувствует.

Тот, что одет в древнекитайскую броню, — Бико. Он лишь внешне похож на человека, но в действительности это ёкай, унаследовавший кровь знаменитого Сунь Укуна. …Хотя и не похоже, что он вообще что-то унаследовал.

Он постоянно смеется, на него сильно влияет нынешняя культура, а еще любит подобные вещи. То, как он ест и живет, не несет в себе ни капли элегантности. Он всего лишь вульгарная мартышка, и я не хочу, чтобы кто-то считал меня его товарищем.

Очевидно, что мартышка находится на самом дне иерархии. Я оцениваю его ниже кошки. Даже не хочу считать его равным себе. Если кто-то хотя бы заикнется об этом, я сильно разозлюсь.

— Что ж, порой пройтись, наслаждаясь видом, тоже бывает неплохо.

Мужчина, одетый словно джентльмен, Артур Пендрагон. Он потомок героя — короля Артура — и владелец королевского святого меча Калибурна. Его одежда совсем не подходит для таких условий, ведь он носит костюм и очки даже посреди горы.

Он всегда тихий, и я вообще не чувствую в нем атмосферы короля Артура… но слабостей у него нет. Даже общаясь с ним, не могу не почуять «пустоту» внутри него.

Должно быть, он безразличен ко всему, кроме того, что его интересует. Однако в бою он несравненно жесток и аккуратен и к любой ситуации подходит с холодной головой. Это делает его жутковатым, хотя и чувствуешь себя в безопасности, если сражаешься с ним бок о бок.

Оцениваю его довольно высоко. Как человек, путешествующий вместе со мной, он обладает достаточными гордостью и умениями.

— Пожалуйста, подождите…

Та, что подошла чуть позже, — девочка, специализирующаяся на магии, — Ле Фэй. Она выглядит ведьмочкой и носит заостренную шляпу и плащ.

Это младшая сестра Артура, которого я только что представил. Они походят друг на друга, возможно, из-за того, что родственники, но характеры у них совершенно разные. От нее не ощущаешь той холодной ауры, что есть у ее брата, и у нее единственной в этой группе постоянно ласковый взгляд.

В отличие от других членов группы я не чувствую в ней какую-либо злобу. Однако, подобно своему брату, я не могу понять, что творится у нее в голове. Хотя от нее не ощущается ничего, похожего на плохие намерения.

Тушеное мясо с овощами, которое она готовит лично для меня, просто восхитительно, и это одно из ценных удовольствий в нашей группе.

Поэтому я считаю Ле Фэй своим верным другом. Меня часто просят охранять ее, и, можно сказать, чаще всего я общаюсь именно с ней.

…Но, как и сказали кошка с мартышкой, атмосфера в этой долине тревожная и даже притупляет мои чувства. Слегка теплое ощущение окутывает все тело и постоянно меня преследует. Похоже, это место кому-то принадлежит.

Я не чую ничего особо необычного. Чей-то взгляд… нет, я шкурой чую неприятное ощущение, будто кто-то, ищущий врагов, нас обнаружил.

Мои инстинкты притуплены. Думаю, все движутся вперед, осознавая это.

Обычно мы бы не стали делать таких глупых вещей, как показываться в местах, где нас могут схватить. Все же за нами охотятся разные фракции.

После той стычки с фракцией Героев, за нами начала гоняться Бригада Хаоса, в которой мы временно состояли. Поэтому наша группа отлично умеет прятаться.

В эту долину мы пришли, потому что у нас были определенные обстоятельства.

— Меня не пугает это ощущение.

Столь бесстрашные слова сказал…

Бесшумно очутившийся позади меня юноша с серебряными вперемешку с темными волосами .

— Атмосфера горы, где на нас вполне могут напасть, не так уж плоха. В этом тумане есть нечто особенное… значит, мы уже на чьей-то территории. Трудно покинуть неизведанный регион страны, доставляющий наслаждение одними лишь горами и туманом.

Последним я представлю этого юношу по имени Вали. Он несравненно сильный человек, унаследовавший кровь истинного Люцифера и обладающий силой одного из двух Небесных Драконов, Хакурюко.

Его аура, давление, исходящее от его тела, — они проводят отчетливую грань между ним и остальными в этой демоноподобной группе. В его глазах, жаждущих битв, всегда полыхает огонь, большой или малый.

Именно он высвободил меня из-под контроля моего отца, скандинавского злого бога Локи. Я был когтями и клыками отца. Они — запретное оружие, способное растерзать даже бога.

Я верно служил своему отцу Локи… нет, превращался в его раба, не больше и не меньше. Просто подчинялся его приказам, разрывал и растерзывал его врагов. Ведь я верил, что это единственный смысл моей жизни.

Но с помощью магической цепи Глейпнира, Экскалибура Правления и Джаггернаут Драйва Вали изменил это.

Он хотел… чтобы я путешествовал вместе с ним. Вали заполучил мои клыки и когти, чтобы использовать для отпора и переговоров в битвах с богами, которых он так желал.

Пока что я решил довериться ему, как лидеру группы. По крайней мере, он единственный, кто способен контролировать болтливую кошку и вульгарную мартышку.

И вот так, покинув своего отца Локи, я примкнул к этой группе…

Из-за Вали и остальных я потерял большую часть своей силы и плоти… но все же…

Леди Ле Фэй нежно погладила мою голову.

— С таким туманом я не смогу вызвать Го-куна, — сказала она, поглядывая на плотный туман.

Верно. Есть еще один член группы.

Гогмагог. Древнее оружие, гигантский голем. Из-за своих огромных размеров он может появляться лишь в ограниченном количестве мест, потому обычно находится в другом измерении для нас двоих. Если нам понадобится, Вали, леди Ле Фэй или же кошка могут призвать его.

Он частенько играет роль охранника леди Ле Фэй, которая нередко отправляется на задания… хотя у меня та же самая задача.

Мартышка, идущая впереди, пригнулась и вздохнула.

— Но все же, интересно, он вообще здесь? Парень, которого мы ищем…

Кошка засадила ему по голове.

— О чем ты? Это же твоя родина. Разве тот, кто нам нужен, не живет в этой долине?

— Ты знаешь, что я слышал об этом лишь от старика-первого, а сам с ним никогда не встречался?

Как и сказала обезьяна, недавно мы встретились с первым Сунь Укуном и немного поговорили.

Речь зашла и об одном человеке, о котором нам рассказали по определенной причине.

И эта причина…

Вали пробормотал, будто говоря с самим собой:

— Мы почти пришли, Альбион. Как ты?

Затем послышался голос того, кто не имеет физической оболочки, словно передававшийся прямо нам в головы.

[…Да. Поток ки, исходящий от тумана, неприятен, но никаких проблем не доставляет.]

Этот голос принадлежит Небесному Дракону, обитающему в теле Вали, Хакурюко Альбиону. Временами он отвечает Вали, говоря так, что даже мы слышим его. Но чаще всего они говорят с Вали в подсознании, и нам их не слышно.

— Консультант, о котором нам рассказал первый, должен быть где-то за этим туманом.

Вали посмотрел вдаль сквозь туман.

Верно, мы прибыли сюда именно для этого. Мы пришли проконсультироваться насчет Альбиона.

В прошлом Хакурюко Альбион величественно сражался с Секирютеем Драйгом сколько им хотелось, за что они и навлекли на себя злобу всех богов и демонов. Им позволяли буйствовать, потому что они были одними из сильнейших среди драконов и не подпускали к себе других сверхъестественных существ. Трем Великим Силам пришлось объединиться, уничтожить и запечатать их в так называемых Святых Механизмах…

Голос Альбиона настолько слаб, а его величавый тон потерял былую энергичность.

Это из-за его соперника, Секирютея.

В нынешнюю эру противником Альбиона и Вали стал… невероятный извращенец. И этот извращенец, постоянно гоняющийся за женщинами, — нынешний Секирютей. Насколько же такая реальность ранила горделивую и благородную душу Хакурюко. Лишь одна мысль об этом ужасает меня.

Если бы моим заклятым соперником оказался вульгарный обыватель, обращающий внимание только на женские груди и ягодицы, то я… Меня переполняет гнев и тоска. Если даже я, не вовлеченный во все это, думаю так, то в душе у Альбиона, называемого Небесным Драконом, несомненно творится настоящий бардак.

Когда я услыхал о том, как демонесса высокого уровня, Риас Гремори, стреляла лучами из груди, чтобы восполнить ауру нынешнего Секирютея, я даже своим ушам поверить не мог.

Я слышал, что в результате Альбион, собственными глазами узревший эту сцену… был настолько потрясен, что его поразила афазия*. Его разум оказался настолько сломлен, что Вали требовалось время для активации брони Небесного Дракона. Впервые слышу, чтобы дракон страдал от афазии.

«Разве Вали проиграл лидеру фракции Героев — Цао Цао — не из-за того, что многочисленные непристойные поступки Секирютея повлияли на здоровье Альбиона?» — шутливо говорили кошка с обезьяной. …Даже мне кажется, что такое вполне возможно… или же я придаю этому слишком большое значение?

Пока меня беспокоили подобные мысли, выглядевшая уставшей кошка жаловалась обезьяне:

— Вообще, разве это не твоя вина Бико, что нам приходится идти через туман из-за твоего слишком слабого сенджуцу?

— Эй, пытаешься промолчать про свое бесполезное сенджуцу и обвинить лишь меня, Курока?! Почему бы тебе не использовать свое никчемно большое вымя, как одна Принцесса-переключатель, чтобы выстрелить направляющим лучом и осветить туман перед нами?!

— Что ты сказал?! Я не хочу, чтобы ты даже сравнивал мои прекрасные груди с этими штуковинами, похожими на какой-то непонятный генератор энергии!

Два идиота — кошка и обезьяна — заспорили, уставившись друг на друга. …Подобное происходит постоянно. Эти двое всегда спорят о пустяках, портя атмосферу в нашей группе.

[…Г-груди… хаа-хаа… Риас Гремори рядом?..]

— Успокойся, Альбион. Риас Гремори здесь нет. Ее груди в твоей голове? Твой голос дрожит...

Альбион, услышавший разговор кошки с обезьяной, ни с того ни с сего тяжело задышал. Даже лицо Вали стало слегка серьезнее из-за случившегося со своим партнером.

Похоже, болезнь Альбиона довольно серьезна. Будет лучше, если мы как можно скорее покажем его консультанту.

!..

…В тот же момент я почувствовал впереди чье-то присутствие. Это не то неопределенное и тревожное ощущение, витающее в тумане, а присутствие кого-то. Вероятно, все члены группы почувствовали это и посмотрели в том направлении. Я тоже тихо взглянул вперед.

Из тумана постепенно показался силуэт. Оттуда, разгоняя туман, показался… пожилой мужчина в таоистском одеянии.

Его лицо выглядело добрым, и он спросил:

— Вы и есть те самые? Я уже слышал о вас от Всепобеждающего Будды — Сунь Укуна.

Похоже, человек, которого мы искали, — консультант — показался первым.

─○●○─

Местом, куда он нас привел, оказалась простецкая хижина, сделанная из камня. Внутри тоже сплошь простота, только необходимые для повседневной жизни принадлежности.

Все довольно старое и сделано из материалов вроде дерева и бамбука. Единственное металлическое — ножницы и небольшой чайник.

— Прошу, проходите сюда.

Мужчина отвел нас в комнату, где стояла кровать для обследований. Вали сел перед ним, а я отошел в угол. Леди Ле Фэй тихо стояла рядом со мной.

Затем мой взгляд пал на этого человека. …Он довольно спокойный. А из-за столь же спокойных движений от его тела исходит мирная аура.

— Ну а теперь начнем? Пожалуйста, покажите свою спину. Небесный Дракон-доно ведь там, верно?

Мужчина положил свою ладонь на спину Вали — туда, откуда появляются крылья света.

— Я прошу вашей помощи, Чжаньтанонгдэфо-доно.

Услышав слова Вали, он улыбнулся.

— Ох, вам не нужно произносить мое имя столь формально.

— Тогда Сюаньцзан Саньцзан-доно, мне так стоит вас называть?

Мужчина, которого когда-то звали монахом Сюаньцзан Саньцзаном, покивал головой в ответ.

— Фу-фу-фу, не стоит добавлять Саньцзан. Просто Сюаньцзан, — сказал он, мирно улыбаясь.

Нет, возможно, будет точнее называть его бывшим монахом Сюаньцзан Саньцзаном.

Верно, этот мужчина — известный монах, появляющийся в романе «Путешествие на Запад». Верховный жрец, отправившийся в Индию с первым Сунь Укуном, одним из пяти драконьих королей Ю-Лонгом и своими учениками, чтобы получить священные тексты.

Он сумел успешно доставить их домой и стал Буддой за свои многочисленные достижения. Но чтобы он в одиночестве тихо жил на этой скрытой горе, окутанной таким плотным туманом…

Этот Будда и есть тот консультант, которого посоветовал нам первый Сунь Укун для Альбиона.

[Душевное расстройство Небесного Дракона… А, есть один хороший человек. Я с ним поговорю.] — сказал Секирютей Драйг, тоже получающий консультации где-то в другом месте.

Альбион попросил, чтобы у него и Драйга были разные консультанты.

— Что ж, а теперь давайте немного побеседуем, Исчезающий Дракон-доно.

[…Я в вашем распоряжении.]

— Вас, как его владельца, я тоже спрошу о состоянии Небесного Дракона-доно.

— Конечно.

И началась необычная консультация Хакурюко с Сюаньцзан Саньцзаном.

Сперва Альбион объяснил, почему ему в последнее время нездоровится и какова для этого причина. Он равнодушно рассказал о том, в каком состоянии оказался его заклятый соперник, как это его шокировало и опечалило.

Словами не передать его нынешнее состояние. Все-таки один из двух Небесных Драконов говорит кому-то о своих проблемах. Такого вообще не должно быть. Сильнейшее среди всех живых существ создание — дракон, — которое называют воплощением силы и гордости, изливает душу… Я в самом деле не знаю, что и сказать.

Сюаньцзан Саньцзан выслушал и кивнул.

— Понятно, ваш заклятый враг очутился в ситуации, где он связан с женскими грудями, и с каждым днем положение лишь ухудшается. И потому вы впали в тоску и депрессию.

[…Если бы дело было лишь в этом, я бы мог просто проигнорировать красного. Но это коснулось даже меня… Скандинавский верховный бог назвал меня… К-Кецурюко… уууу, уооооо…]

…Это настолько печально, что просто не могу смотреть. Легендарный дракон, Хакурюко, истерично рыдает.

Даже нынешний Хакурюко — Вали — молча закрыл глаза. Вероятно, ломает голову над тем, что бы хорошего сказать партнеру.

Честно говоря, даже у меня смешанные чувства. Кошка и обезьяна отвернулись в сторону и, кажется, еле сдерживаются от смеха… Их реакция как всегда вульгарна.

Сюаньцзан Саньцзан вежливо ответил, выслушав историю Альбиона:

— Прожив практически вечность и впервые столкнувшись с подобной ситуацией, вы, наверное, не знаете, как справиться с ней. И я не рекомендовал бы вам игнорировать своего заклятого врага, Секирютея. В конце концов, он испытывает ту же боль, что и вы, а это делает его вашим товарищем.

[…Испытывает туже боль… товарищ… Драйг…]

— Верно. Из услышанного мной у него столько же… нет, даже больше проблем, чем у вас. Не думаю, что будет преувеличением назвать его единственным, кто может вас понять, не думаете? Хорошо бы поговорить об этом с Секирютеем-доно.

[….Поговорить с Драйгом?.. О боли, которую мы оба несем… Мне никогда это не приходило в голову. Если подумать, он в самом деле такой же, как я. Я даже злился на него, думая, что из-за него оказался втянут во все это. Но я ошибался… Он тоже жертва нынешнего Секирютея…]

Мне показалось, будто в слова Альбиона вновь вернулась жизнь. Похоже, разговор с Сюаньцзан Саньцзаном действительно помог. Мне, Фенриру, странно так говорить, но понять, как устроена психика дракона, довольно сложно. Они горделивы и настолько высокомерны, что никому не подчиняются, но и у них есть чувствительные стороны, которые и демонстрирует сейчас Альбион.

…Мой брат, «Спящий дракон» Мидгардсорм, тоже дракон, которого сложно понять. Хоть и несет титул драконьего короля, он ни капли им не гордится и лишь предается лени. Должно быть, он все еще спит на дне океана в ожидании конца мира.

Вали вздохнул.

— Сюаньцзан-доно, я хотел бы спросить вас, раз уж мне представилась такая возможность. По правде говоря, мысли прошлых Хакурюко, обитающие в глубинах моего Святого Механизма, выступают за создание «Ассоциации жертв Секирютея», чтобы выйти из сложившейся с Альбионом ситуации… Что же мне делать?

Ассоциация жертв Секирютея. Выходит, внутри Святого Механизма Хакурюко будет создано нечто подобное… Взаимоотношения между двумя Небесными Драконами этой эпохи и впрямь непростые.

— …П-ха! Слышала, Курока? Что за ассоциация жертв Секирютея?!

— И-интересно, ня!.. Отношения между Вали и Секирютей-чином не как у соперников, а словно полный шуток сундук!

Обезьяна и кошка засмеялись, не в силах больше сдерживаться… Они столько смеются, что мне хочется вышвырнуть их отсюда.

Похоже, Сюаньцзан Саньцзан тоже не знает, как реагировать.

— Вот как. Заходить настолько далеко вовсе ненужно, вам не кажется? В любом случае сегодня я выслушаю Небесного Дракона-доно.

И консультация Сюаньцзан Саньцзана продолжалась еще часа два.



— Я сделаю вам лекарство, поэтому, пожалуйста, подождите немного.

Консультация окончилась, и Сюаньцзан Саньцзан занялся приготовлением лекарства, смешивая сушеные лечебные травы во флаконе, который он достал с полки.

Его речь была просто восхитительна. Хотя его собеседником являлся не просто дракон, а крайне редкий Небесный Дракон, он с радостью проконсультировал его, принимая во внимание особенности вида.

Альбион от начала и до конца говорил с ним, не прерываясь ни на секунду, и высказал свои волнения. В этой ситуации даже Вали со спокойным сердцем доверился консультации.

Около тридцати минут прошло с того момента, как Сюаньцзан Саньцзан начал смешивать лекарство. Когда он закончил, Вали получил бумажный пакет с ним. Сюаньцзан Саньцзан рассказал о лекарстве:

— Вам нужно приложить растворенный в воде коричневый порошок к тому месту, откуда появляется Святой Механизм, другими словами, к спине. Думаю, этого хватит. Эффект будет, даже если просто положить сваренный темно-коричневый лист в рот. Он расслабляет и успокаивает.

— Если выпью настойку, все будет в порядке?

— Да, ее должно хватить. Когда лекарство закончится, приходите еще.

Обменявшись со стариком парой-тройкой слов, Вали внезапно сказал:

— Мне бы хотелось время от времени приходить сюда, чтобы вы выслушали Альбиона, но из-за тумана не знаю, сможем ли мы каждый раз приходить в оговоренное время.

Слова Вали уместны. Мне реально не хочется из-за тумана бродить в недоумении несколько часов.

Сюаньцзан Саньцзан ответил:

— Все потому, что здесь проходит грань между обычным миром и тайным поселением ёкаев-сэннинов. Туман, окружающий это место, создан особой техникой, чтобы незрелые и злые ёкаи не доставляли хлопот миру людей. Слабым магам и ёкаям достаточно лишь дотронуться до него, чтобы туман начал воздействовать на их тело и дух. То, что вам удалось передвигаться в нем, — доказательство вашей немалой силы. Позже я покажу вам дорогу, где другим сэннинам будет непросто вас обнаружить. Прошу, в следующий раз воспользуйтесь ею.

Выходит, этот туман обладает таким эффектом. Вот из-за чего мы не могли воспользоваться своими силами по-полной.

Но я и представить не мог, что по ту сторону тумана окажется мир ёкаев-сэннинов… Я слышал, что в глубинах гор есть подобный мир, но даже не догадывался, что он здесь. Для нашей группы, ищущей сильных врагов, это, наверное, хорошие новости. Уже от одного лишь разговора их боевой дух слегка поднялся.

— Разве это не твоя родина? Тебе бы следовало знать, ня, — подталкивала кошка обезьяну.

Мартышка улыбнулась, почесывая голову, чтобы уйти от вопроса.

— В этом мире есть много тайных мест, где живут ёкаи-сэннины. На моей родине не было такого тумана. В моей деревне были лишь мирные идиоты, только я вышел сорванцом, что выделялся среди них. Похоже, ёкаи-сэннины здесь слегка свирепы.

Увидев реакцию Бико, Сюаньцзан Саньцзан тихо засмеялся:

— Ты и вправду похож на первого. Мне с самого начала так показалось. Особенно напоминает его твое улыбающееся лицо.

Услышав это, мартышка сделала озадаченное лицо.

— С-серьезно, монах-сама?! Хотите сказать, что я стану таким же, как этот обезьяний старик?!.

Сдается мне, на самом деле его похвалили, но раз уж эта обезьяна поистине глупа, слова Сюаньцзан Саньцзан его шокировали. А должны были тронуть.

…И тут кошка навострила уши, а Артур, тихо наблюдавший за происходящим, с ухмылкой посмотрел в сторону входа.

…Я тоже чую. По другую сторону кто-то есть. Два загадочных существа постепенно приближаются к хижине.

Все это заметили и насторожились.

В одно мгновение двое, стоящие напротив двери, нарушили тишину:

— Выходи!

— Выходи!

Прозвучали два мужских голоса. Они пытались позвать хозяина этой хижины.

Кажется, Сюаньцзан Саньцзан знал, кому принадлежат голоса, и потому слегка рассмеялся.

Монах вышел из хижины, распахнув дверь, и мы последовали за ним. Снаружи нас ждали… два человекоподобных ёкая в броне военачальников древнего Китая. Оба выглядели одинаково. У обоих были торчащий изо лба рог, длинные и острые когти, большие глаза и рты с выступающими клыками. Ростом они с обычного мужчину.

На броне одного было выгравировано «Золото», а у другого — «Серебро».

Оба вели себя напыщенно — встали в позу и прокричали нам:

— Я не кто иной, как великий Кинкаку!

— Я не кто иной, как великий Гинкаку!

Они стояли с гордыми лицами, будто говоря: «Отлично справились».

Увидев их, Вали ухмыльнулся, а удивленная мартышка положила руку на лоб.

— …Серьезно? Ни за что бы не подумал, что встречу их здесь… Это же Кинкаку и Гинкаку!..

Братья-ёкаи, упоминаемые в «Путешествии на Запад»: Кинкаку и Гинкаку. Скорее всего, они не фальшивки, а настоящие. Ёки, окружающая их тела, сильна, и я вообще не чувствую, чтобы они были открыты для атак, хоть и корчат непонятные позы.

При виде них Сюаньцзан Саньцзан улыбнулся. Он словно готовился к появлению озорных юнцов. Судя по всему, они пришли не в первый раз.

— Ах, уж не Кинкаку и Гинкаку ли это? Снова пришли убить время?

Увидев улыбку монаха, князья бесстрашно рассмеялись:

— Ка-ка-ка, ты в последний раз говоришь так с нами, Сюаньцзан!

— Ши-ши-ши, сегодня последний день, когда ты можешь позволить себе подобное, Сюаньцзан!

Оба встали в позу, будто собирались драться с Сюаньцзан Саньцзан.

Мартышка вышел вперед вместо него.

— Не могу поверить. Кто бы мог подумать, что повстречаю их… Что собираешься делать, Вали? Будем сражаться? — спросила обезьяна у своего лидера, но парочка среагировала на появление Бико, озадаченно посмотрев на него.

— Ах ты, шпионишь на Великого Мудреца, Равного Небу?

— Нет, брат. От него исходит та же ки, что и от Великого Мудреца, Равного Небу!

Похоже, они поняли, кто эта мартышка на самом деле. Одинаковая ки. Если судить по ней, все именно так. Можно сказать, это вполне естественная реакция для тех, кто знает первого Сунь Укуна.

— Ну, такое можно и не скрывать. Я потомок-сама Сунь Укуна.

Мартышка строила из себя кого-то важного, словно не его недавно шокировали слова о схожести с Первым. …Хитрая обезьяна. Как и думал, он худший из нас.

Вали шагнул вперед и сказал двум ёкаям:

— Как раз вовремя. Кинкаку, Гинкаку, я кое о чем хочу вас спросить.

Может, из-за ки Хакурюко, но оба посерьезнели.

— Нгх, брат. У этого дракона необычная ки!

— Верно, брат. У этого дракона ненормальная ки!

Видимо, они поняли силу мужчины по имени Вали, даже не сражаясь. Чего и следовало ждать от ёкаев из легенд.

Не обращая внимания, Вали задал им вопрос:

— Я ищу гору, на которой появляется принц Нэчжа. Мне бы непременно хотелось, чтобы вы рассказали, если знаете.

Да, принц Нэчжа. Один из сильных врагов, за которым Вали и все мы охотимся. Божество, появляющееся в двух из четырех известнейших китайских фантастических романов: «Путешествии на Запад» и «Возведении в ранг духов». Воитель, обладающий множеством артефактов и вышедший победителем из всех битв.

С точки зрения силы, он считается равным или даже превосходящим первого Сунь Укуна. До нас доходили слухи, что иногда он спускается с горы Меру и появляется в глубине гор где-то в этой стране.

— Ка-ка-ка.

— Ши-ши-ши.

Ёкаи лишь переглянулись и вызывающе засмеялись. Можно считать, что они знают, но…

Возможно, его разозлил смех братьев, и поэтому Бико встал в стойку, призвав Жуи Цзиньгу Бан.

— Ну, спросить у них силой тоже будет неплохо.

Все окончилось подобающим для нас образом. Решать проблемы силой. Такое с нами постоянно случается.

— …Мы можем с ними сразиться, монах-сама? — на всякий случай спросил Бико у Сюаньцзан Саньцзана.

— Да, думаю, понаблюдать за силой Сунь Укуна после стольких лет вовсе неплохо, — неожиданно согласился он.

А он довольно либерален. Не могу представить его в роли верховного жреца, стягивающий волшебный обруч каждый раз, стоило только Сунь Укуну сделать что-то плохое. Быть может, он стал мягче после возведения в Будды, чем когда был монахом.

— Фу-фу-фу, тогда, пожалуй, сестрица Курока протянет тебе руку помощи, ня.

Рядом с мартышкой встала кошка-Курока. Мартышка скорчила недовольную рожу.

— Серьезно, меня одного вполне хватит. Отойди, Курока. В этом тумане ты не только не можешь использовать свое сенджуцу, вероятно, демоническую энергию и ёджуцу тебе тоже едва ли удастся применить. Ты ведь плоха в рукопашном бою в отличие от своей сестры, не так ли?

— Н-фу-фу♪ Со мной все будет в порядке, ведь, если понадобится, я прикончу их своим неко-ударом, ня.

Хоть кошка с обезьяной и пытались наслаждаться битвой с ёкаями, упоминаемыми в одном из четырех известнейших китайских фантастических романов…

Сами братья лишь заулыбались еще отвратительнее. Они указали на Бико с Курокой.

— Значит, этого зовут Бико… а ее — Курока?

Они переспросили их имена… если не ошибаюсь, это…

— А? И что?

— Ня? Они мною заинтересовались, ня?

Эти двое неосмотрительно ответили.

В тот же момент Гинкаку достал из-за пазухи тыкву-горлянку. Да, это…

Из горлышка вырвался странный вихрь, засосавший мартышку вместе с кошкой.

— Ува! Черт, это же…

— Уня-я! Это и есть тот кувшин?!

Из-за того что оба расслабились, они очутились в тыкве, ничего не успев сделать.

…Остальные только и могли стоять с ошарашенными лицами из-за произошедшего.

…Насколько же… они безмозглые?

Если братья полностью соответствуют легендам, то у них есть пять сокровищ, украденных у Тайшан Лаоцзюня (Высочайший древний властитель). А это особенно известно — тыква из червонного золота. Тех, кто ответит, когда их позовут, засосет внутрь. Даже я, родом из скандинавской мифологии, знаю об этом, но тем не менее мартышка и кошка ответили, не подумав. …Если бы использовали свою истинную силу, то могли бы сражаться, не оказавшись в такой ситуации.

Как и думал, они настоящие глупцы.


А теперь возвращаемся к началу нашей истории…. Парочка идиотов попалась, как же теперь нам следует разобраться с братьями?

Логично дождаться приказов нашего лидера, Вали.

Артур достал королевский святой меч Калибурн из другого измерения. Этот святой меч окутывает спокойный поток силы. К тому же его насыщенная аура действует даже внутри тумана, так что он, несомненно, производит впечатление сильнейшего среди святых мечей.

— Вали, что будем делать? Поставим в приоритет спасение Бико и Куроки? Лично меня интересует одно из их пяти сокровищ, Семизвездный меч.

Взгляд Артура пал на меч, свисающий с пояса Кинкаку. Я слышал, что он обладает силой истреблять зло и заставлять ёкаев подчиняться.

— Ну серьезно, невнимательность Бико с Курокой — это проблема.

Затем Вали создал два сгустка демонической энергии и выпустил вперед. Хоть это лишь легкий выстрел, он все равно принадлежит сильнейшему Хакурюко в истории. Слабаки бы сразу исчезли, попав под него. Однако…

Кинкаку достал из-за спины огромный веер, похожий на лист.

— Веер из листа банана!

Здоровенный веер создал сильный ветер, на время рассеявший туман, и в то же время запустил демоническую энергию Вали далеко в другом направлении.

…Одно из пяти сокровищ, имеющихся у них, — Веер из листа банана. Демонический веер, способный снести любого. Кажется, Вали тоже слегка удивился.

— Как и думал, несерьезная атака на них не сработает. Этого и стоило ожидать от легендарных ёкаев. Они и вправду обладают силой, позволившей им сражаться с первым Сунь Укуном.

Получив комплимент, братья гордо сложили руки и закивали.

— Хм-м, похоже, этот дракон понимает нашу силу лучше той кошки и родственника Сунь Укуна, брат.

— Хм-м, похоже, этот дракон способнее той кошки и родственника Сунь Укуна, брат.

Оба опять встали в напыщенные позы.

— Подобные вам не ровня нам, великим братьям!

От заявлений этих ёкаев и впрямь чувствуешь себя хорошо.

Сюаньцзан Саньцзан с улыбкой наблюдал за происходящим.

— Что же вы будете делать теперь? Стоит ли мне рассказать о их слабостях?

Вали расправил крылья света, материализовав броню Божественного Разделения и покачав головой.

— Нет, мне доставляет удовольствие сражение с врагами с помощью собственных предубеждений и стиля. Я благодарен за предложение, но позвольте мне сделать это по-своему. Неприятностей вам не доставлю.

Вали рванул вперед и начал сражаться с братьями.

Пожав плечами, Артур убрал святой меч обратно в другое измерение.

— Что ж, в этот раз оставлю бой на нашего лидера, нет, чтобы Альбион поправился. Ле Фэй, сегодня будем зрителями. Как бы то ни было, когда эти братья-ёкаи ослабят бдительность, мы спасем Бико с Курокой.

— Поняла, брат. Уфу-фу. Кажется, Вали-сама это нравится. Верно, Фенрир-чан?

Да, вы правы, леди Ле Фэй. Я решил понаблюдать за боем нашего лидера и сел рядом со своей леди.

─○●○─

— Спрошу еще раз. На какой горе появляется принц?

Немногим позже Вали, одолевший Кинкаку и Гинкаку, отозвал свою броню и задал братьям-ёкаям тот же вопрос. Их тела были связаны могущественной веревкой — одним из сокровищ.

После обмена несколькими атаками они сразу же поняли, что Вали на совершенно ином уровне, и попытались схватить его с помощью веревки. Но вместо этого попались сами…

Хоть они и обладают сильной ёки и сокровищами, их, как и Бико с Курокой, подвела невнимательность.

…Быть может, ёкаи это те создания, что невольно ослабляют бдительность, даже если они сильны?

— …Если вам нужен принц, то он на земле, где растут священные лотосы, в трех ущельях отсюда.

— …Верно, если вам нужен принц, то ищите у священных лотосов.

Так нам ответили братья. У них недовольные лица. Наверное, их не устраивает такой исход битвы. Затем они спросили у Вали:

— Возможно ли, что ты, как и принц, тоже веришь в воскрешение Гюмао?

— Возможно ли, что ты, как и принц, тоже собираешься одолеть Гюмао?

Гюмао. Князь ёкаев в Китае, в прошлом сражавшийся насмерть против группы Сюаньцзан Саньцзана. Насколько я знаю, в записях говорится о том, что его уничтожили…

Вали лишь бесстрашно улыбнулся.

— Довольно занятная история. Разузнаю и об этом наряду с поисками принца. Мы впустую потратили время на поиски Кром Круаха, но, кажется, нам удастся найти принца.

Серьезно, улыбка этого мужчины полна наслаждения, когда он получает информацию о сильных врагах.

Узнав нужное, он взглянул в сторону Сюаньцзан Саньцзана.

— Сюаньцзан-доно, мы вам очень обязаны. Как только лекарство закончится, я хотел бы прийти к вам еще. Я был бы рад, если бы вы приняли эту просьбу.

Для неустрашимого Вали это действительно просьба, к которой он тщательно подбирал подходящие слова.

Нет, не совсем так. С теми, кто заслуживает его уважения, он ведет себя подобающим образом. У злодейского Хакурюко есть и такая сторона.

Сюаньцзан Саньцзан улыбнулся и кивнул:

— Да, конечно. Все же сегодня мне показали нечто крайне занятное. Прошу, предоставьте Кинкаку и Гинкаку мне. Фу-фу-фу, Кинкаку, Гинкаку, может, сегодня мне стоит заставить вас помочь с ужином?

В ответ на слова Сюаньцзан Саньцзана оба ёкая лишь скорчили недовольные рожи, ведя себя так, словно это совсем не смешно.

Теперь осталось лишь…

[Эй! Меня не волнует, что там происходит, выпустите нас отсюда!]

[Эй, лидер! Вытащи нас, ня!]

Я слышу голоса, доносящиеся из тыквы из червонного золота, которую держит леди Ле Фэй. Верно, мартышка с кошкой все еще там.

Вали лишь пожал плечами.

— Побудьте-ка там еще. Кинкаку, Гинкаку, я одолжу эту тыкву. Кажется, она в самый раз подходит для тренировки этих беспечных болванов. Похоже, там они смогут поразмышлять над своими ошибками.

[Ты серьезно, Вали?! Ты что, разозлился на нас?! Это из-за того, что нас затянуло в эту тыкву?! Мы просто слегка расслабились! Если сразимся с ними еще раз, то непременно выиграем!]

[Ня-я! Лидер, ты дурак! Как только выберусь отсюда, сразу же уйду к Широне, ня!]

Из тыквы доносились отговорки и жалобы двух идиотов.

— Ну и ну, в этой команде всегда весело.

— Ты прав, братик.

Видимо, брату и сестре Пендрагон тоже весело. Что ж, хоть я и негодую, думаю, быть здесь не так уж и плохо.

Верно, даже мне это кажется интереснее, чем находиться со своим отцом, Локи. Кажется, эта команда идеально подходит, чтобы скоротать время и для интереса.

Наш лидер-белый дракон сказал нам, вращая на нитке вокруг пальца тыкву, в которой были обезьяна и кошка:

— Ладно, давайте двигаться дальше.

Похоже, наше приключение еще нескоро закончится.

Как много еще в этом мире сильных врагов и тайн…

Эпизод Азазаль. 2

Я, Азазель, всегда думал, что Драйга и Альбиона, получивших таких владельцев в этом поколении, можно описать лишь одним словом — невезучие. Наверное, они и подумать не могли, что их будут называть «Сисько-дракон» и «Кецурюко».

— Настанет день, когда я закончу свою битву с Хёдо Иссеем. Частичка меня лишь желает, чтобы к тому моменту Альбион свыкся с ситуацией Секирютея, — сказал Вали, и…

[…Невозможно, дэгозару.]

…Это настолько невозможно, что Альбион даже добавил «дэгозару».

Бико, сидящий рядом с Вали, громко захохотал.

— Да ладно. Разве не забавно? Последняя решающая битва между Сисько-драконом и Попко-драконом! Эй, мистер Азазель, можешь и Вали включить в шоу Сисько-дракона?

— Ага, я уже об этом подумываю.

[!.. Хотите сказать, что я больше не могу смеяться над Драйгом… Нет, я ни разу не смеялся над ним из-за этого!.. Понятно, вот что значит товарищ! Хорошо, когда в следующий раз увижу Драйга, разделю эту боль вместе с ним!..]

Похоже, в глубине души Альбион неожиданно смог что-то осознать.

Небесные Драконы начали понимать друг друга из-за такого… Погодите-ка, выходит, теперь ссора между Небесными Драконами окончится, не так ли? И причиной тому стал Исэ…

Не чувствуя ни капли боли, переполняющей его партнера, Вали вызывающе улыбнулся:

— Темные Драконы… Интересно. Возможно, теперь я смогу встретиться с Кром Круахом, которого никак не мог найти. Похоже, мне удастся по-настоящему этим насладиться.

Вот оно, проявление его жажды битв? Все же, сдается мне, он и в горах Китая успел навести переполох…

Однако Вали внезапно нахмурился.

— …Азазель, касаемо того, кто стоял за этим инцидентом… Евклид Люцифуг рассказал мне.

— ?!

Меня шокировало его откровение. …Хотите сказать, они сообщили только Вали?

С ненавистью, горящей в глазах, Вали с отвращением произнес:

— …Это он, Азазель. Этот подонок стоит за всем!..

От наполненных злобой слов мне на ум приходит лишь один человек.

Если все действительно так, то это может затронуть не только нас!..

…Почему он решил объявиться именно сейчас?..

Я не мог остановить дрожь, пробегавшую по всему моему телу.

Эпизод Юто. 1

Снаружи идет сильный снег.

Я, Киба Юто, сейчас вместе со своей хозяйкой — Риас Гремори — на территории вампиров, фракции Цепеш, расположенной в глубинах Румынии.

Это замок дома Влади. Нас отвели в одну из комнат в жилой части. Вид, простирающийся передо мной из окна, — белоснежный снег и город при замке.

Можно сказать, это родина Гаспар-куна.

Хотя до утра весь город окутывал туман, как только пошел снег, он тут же исчез.

Неудивительно. Этот плотный туман, созданный вампирами, используется, чтобы не пропускать солнечный свет. В снежную погоду в нем нет никакой нужды.

Лично мне не нравится такой своеобразно вязкий туман. Неприятное ощущение, будто за каждым твоим движением следят.

Когда мы разделялись с Азазель-сенсеем, он тоже жаловался на туман рядом с территорией Кармиллы.

Нам сразу же позволили войти в замок, где располагается дом Влади. Президенту, встретившейся с отцом Гаспар-куна, после нескольких разговоров с ним позволили остаться здесь.

Это должно означать, что еще остаются вещи, о которых Президент хочет узнать. И похоже, дом Влади пока тоже не собирается отсылать ее.

Несмотря на идущий снег, вдалеке виднеется огромное здание. Да, то замок прародителя дома Цепеш, от которого и берет свое начало фракция Цепеш. Он намного больше того, что принадлежит дому Влади.

На его территории могут жить только чистокровные вампиры. Поэтому город при нем усеян замками и поместьями, принадлежащими лишь знати. Скорее всего, в городе фракции Кармиллы похожая ситуация.

Среди них есть и чистокровные вампиры, покинувшие это место и тихо живущие на задворках. Слышал, что они считаются еретиками, не сумевшими привыкнуть к нынешнему вампирскому обществу…

Возможно, они могли бы лучше поладить с нами. Как бы то ни было, ощущение чистокровности, исходящее от вампирской знати, кроме них самих мало кто почитает.

Внезапно раздался стук в дверь.

— Юто, я могу войти?

Это Президент. Когда я ответил «Да», моя хозяйки вошла со скучающим видом.

Наверное, ей и вправду скучно. Все-таки переговоры оборвались на середине.

Атмосфера внутри замка переменилась всего несколько дней назад. По виду и поведению вампиров этого не понять, но по незначительному изменению в атмосфере, царящей вокруг жильцов, мы пришли к выводу, что что-то произошло. Даже нынешний глава дома Влади, отец Гаспар-куна, прислушивавшийся к Президенту, внезапно отложил их беседу и отправился в замок, принадлежащий дому Цепеш.

Однако, раз уж нам разрешили остаться и поговорить с ним позже, у нас появилось много свободного времени. Единственное, что Президент может делать, — ходить между своей и моей комнатами. Остальное по сути запрещено.

Она выглянула в окно.

— Как насчет того, чтобы связаться с Исэ-куном?

В ответ на предложение моя хозяйка вздохнула.

— Уверена, сейчас у него школа, так что я не могу вот так просто взять и выйти с ним на связь. К тому же, если позвоню сейчас, не достигнув особого прогресса, он будет излишне волноваться…

Такое действительно может произойти. Все же мы говорим об Исэ-куне. Если он узнает, что Президент безрезультатно остается в доме Влади, то вполне может подумать «Они тебя удерживают?!».

По правде говоря, мы в самом деле под домашним арестом, поэтому ему определенно не стоит давать лишних поводов для волнения.

Глядя на вид за окном, Президент пробормотала:

— …Этот вид и впрямь навевает воспоминания. В тот день была такая же метель.

Ах, так ты об этом.

— Я о том же подумал. Ведь это место все же ближе к тому, нежели Япония, верно?

В день, когда я встретил Президента, шел такой же снег...

  1. Афазия — локальное отсутствие или нарушение уже сформировавшейся речи. В целом речь афазиков характеризуется бедностью лексики, они редко употребляют прилагательные, наречия, описательные обороты, почти не используют и не понимают пословицы, поговорки.