1. Ранобэ
  2. Повелитель тайн 2: Цикл Неизбежности [Альтернативный перевод от Культ Шута]
  3. Том 1. Кошмар

Глава 11: Мисс Пуалис


Лазурное небо было испещрено пушистыми белыми облаками, нежно обдуваемыми весенним ветерком, который нес с собой аромат леса. Белые гуси, пасущиеся у чистой и быстрой реки, клевали сочную траву. Девушка, одетая в серовато-белое платье, стояла и пристально наблюдала за ними с длинным шестом в руках.

Ее лицо купалось в золотых лучах солнца, обнажая тонкие пушистые волосы. Каштановые локоны девушки, элегантно перевязанные белой тканью, открывали ее юные и живые черты.

Взглянув на Люмиана, сидящего под деревом у реки, Эва Лизье слегка скривила лицо.

— Мы вроде как собрались здесь для обсуждения того, какую легенду легче расследовать? Почему ты превратился в каменную статую, напоминающую те, что стоят в соборе?

Эва была дочерью Гийома Лизье, сапожника. Будучи одной из немногих молодых людей в деревне, она поддерживала дружеские отношения с Люмианом и Реймундом.

— Я всё размышляю над одной проблемой, — ответил Люмиан, продолжая глядеть на белых гусей и рябь на воде.

— Над какой проблемой? — поинтересовался Реймунд Грег, который присматривал за стадом гусей Эвы.

Люмиан задумался, прежде чем ответить:

— Если бы вы наткнулись на зверя с толстой шкурой, которую ваше оружие не может пробить, что бы вы сделали?

— Всё очень просто: я бы нашла способ убежать. Горы кишат дикими зверями. Нам нет нужды охотиться на них, - ответила Эва, чувствуя, что беспокоиться не о чем.

Люмиан хрюкнул в знак несогласия.

— А что, если этот зверь исключительно редкий, и лорды в городе без ума от него и готовы заплатить за его тушу сто луидоров?

— Сотня луидоров, две тысячи верлов... — Реймунд тяжело вздохнул.

Он никогда раньше не видел луидоров и не пользовался ими. Инстинкт подсказывал ему, что сначала нужно перевести их в верли.

С такой крупной суммой денег он мог бы начать небольшое дело в Льеже. Ему не пришлось бы больше заниматься пастушеством.

Он быстро подумал и предложил:

— Позаимствовать ружье?

— Шкуру зверя не пробить, — категорически отказался Люмиан.

Хотя он знал, что эта добыча - всего лишь плод воображения, не имеющий никакой ценности в реальном мире, он не мог удержаться.

— Это сильное существо? Свирепое?

Люмиан сделал паузу, чтобы обдумать ее вопрос.

— Оно такое же свирепое, как и я.

Это была вся уверенность, необходимая ему для продолжения своей охоты.

Реймунд, затаивший дыхание, облегченно вздохнул.

— Ладно. Возвращайся в деревню и собери людей. Мы окружим зверя и возьмём его на измор. Как только он упадёт, свяжем его.

Он знал, что Люмиан умеет драться, но не более того.

— В таком случае, мы можем рассчитывать только на десять луидоров, а то и меньше, — напомнил Люмиан.

У Эвы, с ее потрясающими озерно-голубыми глазами, появилась идея.

— Я видела, как они охотятся. Может нам вырыть ловушку и заставить его упасть. Тогда не придется беспокоиться о том, что он поднимется обратно.

Люмиан одобрительно кивнул.

— Хорошая идея.

Осознав, что мысли Эвы и Реймунда по этому вопросу ограничены, и они не могут более ничего предложить, Люмиан взял разговор в свои руки:

— Как думаете, какую легенду нам нужно выбрать следующей? — спросил он.

Эва покачала головой.

— Ни одна из них не подходит. Им либо много веков, либо их свидетель только один человек, и то давно мертвый.

Реймунд согласился.

— Верно.

— Если не спросить нужных людей, как ты узнаешь, что нет никаких улик? — Люмиан щелкнул языком и усмехнулся. — Вам не хватает настойчивости. Если вы хотите сдаться при первых признаках неприятностей, то с таким же успехом вы можете пасти гусей и овец до конца своих дней.

Эва и Реймунд были в ярости от слов Люмиана.

Люмиан был одним из лучших во всем Корду, когда дело доходило до того, чтобы разозлить людей.

Эва выпалила:

— Я не думаю, что кто-то из них подходит, потому что есть более подходящая персона.

— Кто же? — Глаза Люмиана сверкнули интересом.

Как только Эва заговорила, она пожалела об этом. Однако она планировала поднять этот вопрос рано или поздно. Она просто не хотела так легко раскрывать её личность Люмиану и Реймунду.

После нескольких секунд напряженного молчания она впилась глазами в Люмиана.

— В деревне есть настоящая ведьма.

— Кто это? — Сердце Люмиана сжалось.

«Может ли это быть Аврора?»

Если Эва узнает, что Аврора – колдунья, им с Авророй придется бежать из Корду в другое место, чтобы избежать гнева инквизиции.

Эва нервно огляделась по сторонам и понизила голос.

— Мадам Пуалис.

«Мадам Пуалис, жена администратора и любовница падре?» Люмиану было трудно в это поверить.

— Ты серьёзно?

Если Пуалис действительно была ведьмой, то как Люмиан мог не заметить этого, когда узнал о романе дамы с падре?

— Не может быть? — Реймунд был крайне удивлен.

Эва встала на цыпочки и посмотрела в направлении входа в деревню.

— Я не уверена, но Чарли, камердинер управляющего, как-то проболтался. Он сказал мне, что мадам Пуалис - посланница душ, которая может разговаривать с умершими и помогать им вернуться домой. Он также сказал, что она может создавать тайные лекарства и чары.

Люмиан внимательно слушал, но оставался скептически настроен.

С такими журналами, как «Экстрасенс», «Лотос» и «Завеса Тайн», наводнившими рынок, не было ничего необычного в том, что жена управляющего была знакома с подобными терминами и обманывала слуг и жителей деревни.

— Мы должны пойти в собор и настучать, — сказал Реймунд, а его глаза расширились от волнения.

Люмиан сделал паузу, прежде чем ответить.

— Если Чарли знает, что мадам Пуалис - ведьма, то и управляющий должен знать, разве нет?

— Да, — согласилась Эва.

Люмиан продолжил:

— Мадам Пуалис также является любовницей падре. Если мы пойдем в собор и настучим на нее, нас, скорее всего, отправят прямо к администратору.

— Что?

— Мадам Пуалис - любовница падре?

Эва и Реймунд были потрясены.

— Я видел это своими глазами, — Люмиан захихикал. — Сделайте вид, что вы не знаете. Никому не рассказывайте. Иначе однажды вы можете исчезнуть.

Эва и Реймунд согласились в унисон, а на их лицах отразилась необычайная встревоженность из-за двойного страха перед падре и ведьмой.

— Если мы сможем подтвердить, что мадам Пуалис - ведьма, мы поедем в Льеж и расскажем епископу на мессе, — заверил их Люмиан.

— Да, — горячо кивнул Реймунд.

Перед доносом им самим нужно было убедиться в ее виновности, иначе их настигнут иные неприятности, окажись мадам Пуалис чиста.

После обсуждения этих вопросов Люмиан, который не хотел терять времени, встал и сказал Эве и Реймунду:

— Я пошел, вернусь к своим занятиям. Иначе Аврора будет гоняться за мной с деревянной палкой. Вы двое позаботьтесь о гусях.

— Хорошо. — Реймунд был в восторге от перспективы остаться наедине с Эвой.

Эва выглядела недовольной.

. . .

Когда Люмиан приблизился к Корду, то начал заметать следы, следя за тем, нет ли кого поблизости.

Он должен был быть осторожен, особенно теперь, когда падре и его команда сидели у него на хвосте.

По его наблюдениям, падре Гийом Бене был не из тех, кто легко прощает.

Он направился в сторону Старой Таверны, стараясь оставаться как можно более незаметным.

Вдруг он услышал вдалеке звон колокольчиков.

Обернувшись, Люмиан увидел, как Райан, Лия и Валентин приближаются к Нароке и остальным.

Колокольчики на вуали и сапогах Лии звенели четко и мелодично.

Последние два дня они бродили по деревне, болтали с людьми и задавали вопросы. Не знаю, что они задумали... Люмиан был озадачен и немного насторожен.

Вспомнив пустынную городскую площадь и пастуха Пьера Берри, который неожиданно вернулся в деревню, Люмиан почувствовал себя странно.

Что-то должно произойти в деревне? Ему нужно было поговорить с Авророй, своей умной и всезнающей сестрой, узнать ее мнение.

Люмиан сумел пробраться в Старую Таверну и заметил женщину, которая дала ему карту таро, сидящую на своем обычном месте за едой.

Люмиан наклонился и взглянул на нее.

— Омлет с беконом? Неужели уже так поздно?

В Льеже это блюдо было излюбленным для простых людей, производящим впечатление на своих шикарных гостей. Люмиан, однако, считал, что это блюдо слишком жирное и тяжелое для городских женщин.

Леди медленно откусила кусочек золотистого омлета и закрыла глаза, чтобы насладиться им.

— Это настоящая жемчужина. У него вкус с местными особенностями, очень ароматный.

— Вы обедаете так рано? — спросил Люмиан, усаживаясь напротив нее.

Светло-голубые глаза дамы выдавали усталость, когда она улыбнулась и ответила:

— Это завтрак.

«Который час...» Люмиан не осмелился выдать свои мысли.

Он обвел взглядом почти пустую таверну и тихо произнес.

— Во сне я видел руины и наткнулся на чудовище.

— О. — Леди и глазом не повела. На ее лица даже появился намек на дразнящее озорство, которое Люмиан не смог расшифровать.

Люмиан взял себя в руки и рассказал свою историю о том, что произошло, а потом спросил:

— Как мне победить это чудовище?

Леди улыбнулась и задала риторический вопрос:

— Живое или мёртвое?

— Все еще брыкается. Я не могу его убить...

Люмиан запнулся и ответил рефлекторно.

Он серьезно задумался на мгновение, а затем медленно ответил:

— Я чувствую, как оно дышит. Значит, оно должно быть живым.

— Если оно еще дышит, тогда поработай ещё усерднее. Отруби ему голову. Или залей маслом и подожги. Или закопай заживо. Кто знает? Может быть, он просто выдохнется, — беспечно предложила женщина, наслаждаясь едой. — Когда ты исчерпаешь все варианты и все равно останешься в проигрыше, тогда приходи ко мне. Я не твоя нянька, которая будет опекать тебя при каждой мелкой проблеме. Если ты хочешь учиться, ты должен разобраться в этом сам.

«Она просто очаровашка...»

Люмиан не был ни подавлен, ни удручен. Похоже, леди намекала, что протянет руку помощи, если дела пойдут совсем плохо. А такого монстра, как этот, не стоило бы даже упоминать.

Но мелочь может стать настоящей головной болью... Люмиан почувствовал приближение мигрени.

Он решил прислушаться к совету леди. Для начала он попытается обезглавить его, сжечь, похоронить заживо и все остальное, что придет ему в голову.