1
1
  1. Ранобэ
  2. Стальная Тревога
  3. Full Metal Panic! 1 Боец-юнец встречает девушку

Пролог

— Слушай внимательно, Соске! Нам позарез нужны две тысячи листков бумаги формата А4. Они упакованы по пятьсот штук, значит, нужно просто пробраться внутрь и достать четыре пачки. Уяснил?

Остановившись рядом с дверью в учительскую, и не обращая внимания на царивший в школьных коридорах шум и гам, обозначавший конец уроков, Чидори* Канаме говорила решительно и серьезно. Нетрудно было догадаться, что девушка с длинными черными волосами, перехваченными на уровне талии скромной, но изящной красной ленточкой, обладает чрезвычайно волевым характером. Сейчас она инструктировала вытянувшегося перед ней по стойке «смирно» одноклассника, назидательно подняв указательный палец.

— Так точно, — жестко отрубил Сагара Соске. В нем все было жестким и твердым — слова, движения, повадки. Даже воротничок обыкновенной школьной куртки стоял торчком, напоминая мундирный. Когда он покосился на дверь учительской комнаты, на лице застыло напряженное и сосредоточенное выражение.

— Ты же видел, где лежит бумага?

— Да. У дальней стенки, рядом с ксероксом.

— Отлично. Что мы делаем?

— Ты производишь диверсию, заговорив с Саямой-сенсеем*. Пока его внимание отвлечено, я похищаю бумагу и немедленно отступаю.

Канаме удовлетворенно кивнула.

— Пойдет. Только давай-ка не будем называть это «похищением». В конце концов, мы же не виноваты, что недотепы-наборщики ляпнули опечатку в рекламных листовках Клуба изобразительных искусств! Мы не воруем, а просто-напросто возмещаем убытки.

Решив не оспаривать это несколько сомнительное утверждение, Соске озабоченно спросил:

— Как поступить, если твоей диверсии окажется недостаточно? Учитель может меня заметить.

— Придумай что-нибудь. Нужно забраться туда и смыться так, чтобы нас не застукали.

— Так точно, я подготовлю план.

— Прекрасно. Ну, Соске, идем!

Канаме возглавила наступление. Пробравшись до дальнего конца учительской и вежливо приветствуя по дороге всех преподавателей, она, наконец, оказалась возле старого и расхлябанного ксерокса. Рядом с заслуженной машиной, которой давно пора было бы отправиться на свалку, проверял контрольные работы учитель общественных наук — мужчина лет сорока. Канаме разместилась так, чтобы загородить собой ксерокс, надеясь в душе, что этого будет достаточно, и Соске незаметно сделает свое черное дело.

— Здравствуйте, Саяма-сэнсэй!

Учитель поднял голову и повернулся к ней, скрипнув креслом.

— А, Чидори. Что такое?

— Э-э-э, у меня вопрос, по поводу вчерашнего урока.

— Когда я рассказывал про древнюю Индию?

— Да! Я хотела узнать, а почему у того правителя, Чандрагупты Второго*, было такое странное имя?..

Саяма добродушно рассмеялся.

— Ха-ха-ха, экие ты глупости спрашиваешь! Имя всегда несло в себе глубокий смысл. В империи Гупта…

Пом!

Со звуком, напоминающим взрыв хлопушки, за спиной Канаме возникло плотное облако белого дыма.

— …Что такое?!

Не успела она обернуться, как все скрылось в густейшей белесой мгле. Канаме не могла разглядеть даже кончика своего носа.

— В чем дело?.. — отчаянно закашлялся Саяма.

Дым стремительно наполнял учительскую. Взвизгнула учительница. За ней другая. Разразилась паника.

— Что творится?! — кашляя и задыхаясь, Канаме на ощупь добралась до ближайшего книжного стеллажа, когда кто-то невидимый в дыму крепко схватил ее запястье.

— С-соске?..

— Задание выполнено. Отступаем.

— Погоди…

Из клубов дыма возник Соске с пачками бумаги под мышкой. Волоча ее за руку, он ринулся к выходу.

— …Спасите! Пожар!!! — кричал позади кто-то из учителей.

Под потолком заработали спринклеры, поливая учительскую плотным дождем.

— Помогите!!! Наводнение! Потоп!

— Пожарников, пожарников зовите!.. — вторили ему остальные преподаватели.

Проложив себе дорогу через хаос и какофонию, Соске и Канаме вылетели из комнаты и помчались, не разбирая дороги, пока не добрались до тихого холла на другом конце школы.

Только теперь Канаме смогла отдышаться.

— Тут мы в безопасности, — торжественно заявил Соске.

Благодаря заботе пожарных спринклеров оба промокли с головы до ног. С видом, не предвещающим ничего хорошего, Канаме попыталась отжать подол своей школьной юбки.

— Что это было?

— Дымовая граната, — деловито ответил Соске.

— Ч-ч-что?!

— Я подготовил план, как ты велела. Дымовая граната снизила видимость в учительской до нуля, поэтому мы заполучили бумагу, оставшись неопознанными. Я решил, что это будет надежнее, чем разговор с учителем. Чтобы отвести возможные подозрения, позже позвоню от имени ИРА, Японской Красной Армии* или другой террористической организации. Они возьмут на себя ответственность, и тогда…

Бум!

Четкий хук правой отправил не ожидавшего подвоха Соске в штопор и затем ­— на пол. Полежав секунды три неподвижно, он деловито поднялся на ноги.

— Довольно больно.

— Заткнись!!! Ты… ты, чертов маньяк-милитарист! Про самое главное-то забыл?! Только посмотри — вся бумага испорчена!

Канаме ткнула ему в нос обтекающую пачку мокрых листков.

— Может быть, мы сможем их высушить и использовать?

— Да что же ты за дурачина!? Хоть ты трижды секретный наемник — нужно же иметь хоть немножко простого здравого смысла!

Соске молча опустил голову. По его напряженному и виноватому лицу покатились капли пота. Он выглядел теперь, словно кот, которого ругают за принесенный домой подарочек — мышь с отгрызенной головой. Но ведь он пытался помочь хозяйке — по-своему, конечно, как умел.

Хотя Соске действовал неуклюже, он явно не имел в виду ничего плохого, и поэтому Канаме было все сложнее выговаривать ему.

«Вот беда!..» — думала она, приложив ладонь ко лбу и пытаясь успокоиться.

В конце концов, Соске не был виноват в том, что вырос в далекой стране, среди войны, хаоса и разрушений, терзавших зоны локальных конфликтов, и не имел никакого понятия о жизни в мирной Японии.

В результате, как бы он ни старался, все его действия приводили к разрушительным последствиям. Его всюду сопровождали взрывы, пожары, мордобой и стрельба. Соске обладал непревзойденным талантом устраивать неприятности и моментально заслужил в школе репутацию стопроцентного идиота и опасного маньяка.

«Кошмар! За что же мне такое наказание?!» — жалобно спросила себя Канаме.

Но она прекрасно знала ответ. Если бы Канаме пожелала, она могла бы уже давным-давно послать его подальше и больше никогда иметь с ним ничего общего. Но, как ни удивительно, она чувствовала себя обязанной держать Соске в узде, дрессировать его и разбираться с последствиями бедствий, которые он причинял окружающим. Ей и в голову не приходила мысль прогнать его или возненавидеть. И на то была серьезная причина. Сложная, серьезная и тайная причина.

Канаме знала, что на самом деле Соске совсем не тот школьник, за которого себя выдает. Это был секрет, о котором и не подозревали все остальные ученики, считавшие Соске всего-навсего ненормальным военным фанатом.

Кто бы мог подумать, что в большом и жестоком мире за стенами школы Сагара Соске являлся прекрасно подготовленным и опытным бойцом, находящимся на службе тайной частной военной компании?

Канаме узнала об этом из-за инцидента, произошедшего не так давно. И познакомились они тоже в русле стремительных событий, которые сейчас опять пронеслись перед ее внутренним взором. Там нашлось место смертельной опасности, робко пробуждающимся чувствам и огромной, мрачной тайне — той тайне, что так и оставалась нераскрытой.

Последствия тех событий и теперь подспудно ощущались в каждом дне ее обычной жизни.

Все началось месяцем раньше…

  1. Правильная транскрипция фамилии главной героини согласно принятой в России системе Поливанова — Тидори, поскольку звука «чи» в японском алфавите-кане нет. Однако, поскольку в кругах фанатов ФМП уже сложилась традиция произношения этого имени (аналогично тому, как мы традиционно произносим Токио и Киото, а не Токёо или Кётоо), я буду использовать эту, формально неправильную транскрипцию. Напомню также, что японцы всегда пишут вначале фамилию, а потом имя.
  2. Сэнсэй — суффикс, традиционно используемый для обращения к наставникам, учителям, а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию.
  3. Чандрагупта II Гупта — правитель индийской империи Гуптов (около 380 — около 413 или 415 гг.) Период правления Чандрагупта II — время наибольшего могущества империи Гупт, экономического благосостояния Древней Индии, а также расцвета древнеиндийской культуры («золотой век Гупт»).
  4. ИРА — Ирландская республиканская армия, название подпольной северо-ирландской организации, борющейся за независимость Ольстера. Непримиримое крыло еще недавно активно использовало чисто террористические методы борьбы. Японская Красная Армия — еще более агрессивная лево-радикальная группировка, засветившаяся во множестве жестоких и бессмысленных террористических актов.