1
  1. Ранобэ
  2. Грёзы обычного солдата о былом
  3. Том 5

Глава 7: Сон о глупой ссоре

— Вы… Серьёзно?! Правда собираетесь поднять вопрос в такой ситуации?! – разносился рассерженный голос.

Придя в себя, я осмотрелся по сторонам.

Похоже я был внутри церкви.

Под потолком были зажжённые свечи. Они освещали каменные стены, казавшиеся прекрасными и между тем потёртыми.

В центре находилось изображение бога, глядящего на нас.

На нас, переживших нападение демонов.

Внутри было множество людей, но в большинстве своём аристократы и священнослужители.

Ещё чиновники из дворца и солдаты вроде меня.

Простолюдинов было не видать, внутрь их не пускали, все остались снаружи.

После полного отчаянного сражения, выбравшись из столицы, люди бесцельно блуждали, пока не добрались до этого места, где могли наконец успокоиться.

Но эта церковь… Да.

Небольшая церковь, находившаяся поодаль от столицы на невысоком холме.

Сюда приходили лишь те, кто хотел войти в лоно церкви, здесь они жили, а простых верующих в это место не допускали. Было естественным, что верующие из столицы направились в церковь, многие сами не поняли, как здесь очутились.

Хотя здесь сыграло свою роль расположение.

Захватившие столицу чернокнижники не пойдут сюда, да и сбежавшие люди могли здесь передохнуть.

Конечно, если остаться, сюда точно явятся демоны или монстры. Когда-нибудь придётся покинуть это место, но по крайней мере до завтрашнего утра можно было остаться здесь, ничего не опасаясь.

И случилось всё, как раз из-за решения остаться.

— … Именно потому, что мы оказались в таком положении, герцог Финикс. Его величеству надо поскорее решить, где будет новая столица, и принять контрмеры.

Обращались к отцу Келкейра, герцогу Родольфу Дюкасу Финиксу.

Он не был молод, но удаль была ещё при нём, а в глазах виднелся острый ум, он был достойным противником как на поле брани, так и в словесных дебатах. Внешне они с Келкейром были очень похожи, в былые годы он точно был симпатичным молодым человеком.

И сейчас он был в бешенстве, и его раздражение и невероятная сила, была обращена на его оппонента.

Причиной были слова мужчины напротив, тоже аристократа, графа Нарусджака.

В противовес герцогу Финиксу, тот был мелким человечком, с лягушачьими чертами лица, внешне ничего особого не представлявшими.

Однако же он мог противостоять герцогу, голос его был хорошо поставлен, в нём чувствовалась какая-то харизма.

По факту он был графом и его голос имел огромное влияние в мире аристократов, настоящий демон королевского дворца.

Под его влиянием оказалось множество аристократов, которыми он манипулировал своими деньгами, властью и иными средствами.

Противостоять ему могли лишь четверо аристократов, но здесь был лишь один из них – глава рода Финикс.

Один из них умер в хаосе, творившемся в столице, а двоих к счастью просто не было там в тот злополучный день.

Так что обсуждение происходило лишь между герцогом Финиксом и графом Нарусджаком

Лично мне, как простому солдату, хотелось, чтобы они поскорее приняли решение.

— Я не собираюсь препятствовать Его величеству в выборе места, куда бы ему хотелось направиться. Если уж на чистоту, у нас даже не сформировано правительство. Положение чрезвычайно тяжёлое. Но мы не можем просто молча принять его решение!

Вот такой был разговор.

Столица была уничтожена, но король смог сбежать.

Так же ушли из столицы и многие аристократы, а на улице перед церковью было множество простых жителей города.

С другой стороны в столице остались враги человечества – демоны.

И люди должны были нанести им ответный удар.

Но для этого требовался правительственный аппарат и новая столица.

Поэтому надо было сделать выбор и перенести столицу.

Однако же граф утверждал, что его земли как никакие другие подходят для того, чтобы основать там новую столицу.

Они находились недалеко и проследовать туда было наиболее верно, из этого он исходил.

И правда расстояние не было пугающе отдалённым, и географическое положение не внушало сложностей.

Но если судить, что земли его находились на востоке, то была большая сложность взаимодействовать с теми, аристократами, что находились на западе.

Все подчинявшиеся графу Нарусджаку аристократы находились на востоке, а вот земли герцога Финикса были на западе.

Земли четырёх великих аристократов находились в четырёх сторонах света, и на востоке всеми семьями заправлял граф Нарусджак.

Если столица будет на востоке, граф получит преимущество в стране, поэтому он и хотел переместить столицу на свои земли.

Однако герцог Финикс призывал к тому, чтобы до выбора нового правительства аристократы совместно решали куда официально перенести столицу.

То, что у всех были свои скрытые мотивы, тоже было правдой.

Мнение герцога Финикса было вполне обоснованным, но положение было чрезвычайным, и надо было как можно быстрее определиться с новым местом.

Земли графа Нарусджака были довольно близки.

И то, что связь с западными землями будет нарушена, было для него пустяком.

Однако с точки зрения герцога, причина, названная графом, казалась ложной.

С моей точки зрения, все эти разговоры были глупой ссорой, надо было скорее определиться с местом назначения, защитить и расселить жителей и разработать план по возвращению столицы.

Но если заглядывать в будущее, вариант более осторожного герцога Финикса был более приемлем.

Но в то время я ещё этого не понимал.

— Хм… Я прекрасно понимаю, о чём хочет сказать герцог Финикс… Но полагаю, нам слишком сильно ударила кровь в голову. Может прервём наши дебаты на приём пищи? Надо поесть самим и накормить людей снаружи, — сказал граф Нарусджак.

Сложность общения с этим человеком подтверждало то, что он мог быть как твёрдым, так и мягким.

Всё это доказывало, что он был человеком с сильным характером.

Это не делало графа Нарусджака плохим человеком, скорее уж хорошим аристократом.

И всё же выражение на лице герцога было неизменным.

Нахмурившись, он всё же был согласен со словами графа:

— И правда… Я и сам слегка погорячился. Думаю, отужинать было бы неплохой идеей. Преступим к приёму пищи… – сказав это, он сбавил градус напряжения.

 

***

— Келкейр, Джон. Не против, если я присоединюсь?

Я, Келкейр, Мелро, Хилтисом и остальными ели еду, приготовленную священниками, когда к ним дружелюбно обратился отец Келкейра, Родольф Дюкас Финикс.

Обычно аристократов сопровождали, но всё же они не ели вместе с солдатами.

Однако герцог Финикс был иным, хорошо это или плохо, люди начинали переживать, когда видели его, при этом немногие смотрели на него непонимающими глазами.

Всё-таки здесь был его сын Келкейр.

Ничего странного в том, чтобы прийти и поесть вместе с солдатами, не было.

Система страны была устроена так, что верхам обычно никто не мог отказать.

Все, кроме Келкейра, кивнули герцогу и выпрямились на местах, готовые к поклону, но герцог Финикс махнул рукой, говоря, что это ни к чему.

Он был серьёзен и никто отказать просто не мог.

Лишь Келкейр вёл себя иначе.

— Вы так говорите, никто отказать не сможет, вас никогда не волновало чужое неудобство, — он говорил почтительно, но подходил иронично и со стороны.

Они были отцом и сыном, но в рангах между ними была огромная, огромная, огромная пропасть.

В его словах было уважение или всё же простая издёвка?

Герцог посчитал, что второе:

— Келкейр… С отцом можно обходиться и подобрее. Я сюда не как герцог пришёл. Как бы сказать… Хотел с твоими сослуживцами познакомиться. Прошу принять хотя бы это, — он говорил нечто пугающее.

Здесь ему тоже нельзя было отказать.

С отцом друга, который является герцогом, стоило обращаться уважительно, это все сразу поняли.

Сам он говорил, что с ним можно обращаться чуть более вежливо, чем с отцом обычного парня.

— Д-да. Понимаю вас…

— Вы верно говорите…

Не знаю, была ли это показуха или Мелро и Хилтис были серьёзны, но голоса их дрожали.

Но я этого не признавал.

Я вёл себя безразлично или скорее как обычно.

Я довольно часто бывал дома у Келкейра, и мы уже привыкли общаться неформально.

Меня за такую наглость уже давно можно было казнить, так что я уже просто не обращал внимание.

— Так что случилось? Вы ведь пришли не потому, что за Келкейра волновались?

После такого вопроса герцог Финикс лишь вздохнул:

— Джон, ты прямо ясновидец. Нет… Не то, чтобы я шутил по этому поводу, но всё же у меня есть просьба. Скорее всего мне придётся направиться в святой город Элуран. И я хочу, чтобы в пути меня сопровождали вы, Джон, Келкейр, ребятки.

Говорил он приглушённо, обращаясь лишь к нам четверым.

— Элуран? Но зачем?.. Его величество ведь не собирается осесть там?

Герцог Финикс начал давать пояснения на вопросы Келкейра:

— Верно, но иначе придётся направиться в земли графа Нарусджака. Так что это лучший из возможный вариантов. В вопросе выбора новой столицы нас следует положиться на помощь главы Элурана, господина Ористеллы. Во все времена дела решались так. Поэтому…

— И чтобы не позволить самолично решить, где будет столица, ты собираешься использовать господина Ористеллу?

— Всё верно. А по поводу того, почему я беру вас… Ну, Келкейр когда-нибудь унаследует титул герцога. Так что неплохо бы познакомиться с господином Ористеллой. В такое-то время. Неизвестно, когда за мной явится смерть…

Это была правда, многие аристократы и чиновники погибли. Так что он хотел подготовиться к тому, что грядёт.

— … Но мы-то для этого не нужны, — сказал я. Для этого хватит и одного Келкейра.

Но герцог Финикс покачал головой:

— В такой ситуации очень сложно решить, кому можно доверять. Не знаю, кому можно поручить безопасность Келкейра. Вот я и подумал, что было бы неплохо, если бы вы прикрывали наши тылы. Мелро… И Хилтис, верно? Видимся мы впервые, но я наслышан о вас.

Если взглянуть, как грызлись аристократы, сейчас была идеальная возможность, к примеру избавиться от наследника вражеского рода.

Оправдание можно было найти легко. К примеру, напали чернокнижники.

Герцог Финикс хотел этого избежать. Хорошо это или нет, мы должны были защищать Келкейра.

Такое не вызывало отторжения.

— Так что… Все в деле?

Все кивнули, мы собирались отправиться в Элуран.