1
  1. Ранобэ
  2. Чемпион!
  3. Том 1. Бог-еретик

Глава 3. День из жизни Владыки

Часть 1

Неподалёку от садов Кю Шиба Рикю и Токийской телебашни, рядом с пятизвёздочным рестораном, окружённые школой, телестанцией, передающей вышкой и посольством существуют поразительное число святилищ и храмов.

Через один из районов проходит извилистая тропа. И хотя её очертания сильно напоминают дорогу, проходящую неподалёку, эту тропку легко не заметить тем, кто о ней не знает.

Если пройти этой непонятной запутанной дорожкой, то в результате окажешься перед лестницей. Насчитывающая ровно двести ступеней, она казалась какой-то уж слишком длинной для чего-то, расположенного посреди города.

Поднявшись по каменной лестнице, можно увидеть святилище Нанао, находящееся в самой высокой точке.

И хотя окружающая лесистая роща была не настолько плотной, как естественный лес, храм, поместившийся среди зелёной растительности, источал умиротворение и спокойствие.

Внутри самого храма, рядом с малым залом, находилась небольшая постройка для переодевания и приведения внешности в порядок.

В одной из её комнат одевалась Мария Юри*. Надев фурисодэ* и хакаму* поверх косодэ*, она смотрела в зеркало и расчёсывала свои длинные ниспадающие волосы.

Цвет её волос больше походил на кофейный, чем на почти тёмно-жемчужный чёрный. Она их не красила, они имели такой цвет с рождения. Из-за этого Юри всегда чувствовала себя несколько отличной в худшую сторону, но в данный момент её это не беспокоило.

Да, так как сейчас важно было то, что в гребне, которым она расчёсывалась, поломался зубец.

— … самое плохое предзнаменование, прошу, пусть не произойдёт ничего дурного, — она шёпотом выказала своё отношение, которое не имело никакого логического обоснования.

Похоже, это плохая примета.

Будь она обычной девушкой, она, скорее всего, сразу же забыла бы о случившемся, но Юри не была обычной, и чувствовала, что есть какая-то причина, о которой надо разузнать подробнее.

Одевшись, она вышла из комнаты. По дороге к малому залу она прошла мимо нескольких священников.

В ответ на их поклоны и вежливые приветствия Юри кивала головой. Естественно, на то, что такое почтение оказывалось пятнадцатилетней мико*, имелась своя причина.

В этом храме у Марии Юри было более уважаемое и высокое положение, чем у кого-либо другого.

— О, химе-мико*, рад вас видеть! Если вы свободны, может, немного поболтаем?

Это неожиданное и легкомысленное приветствие было обращено к ней.

Хоть он и произнёс уважительную фразу «химе-мико», в его голосе не слышалось ни единой капли уважения. Он дурачился, словно появившийся из ниоткуда клоун.

Говоривший медленно подошёл к Юри. Несмотря на то, что на нём были кожаные туфли, его шаги не издавали ни единого звука, когда он ступал по гравию храмовой дорожки.

Любой, кто увидит его манеру передвижения, поймёт, что он не обычный человек.

— Приятно с вами познакомиться… И кто же вы?

— А, извините за грубость. Наверное, уже поздновато представляться, но меня зовут Амакасу. Для меня честь встретиться с такой элегантной химе-мико как вы. Надеюсь, в дальнейшем мы поладим.

Амакасу назвал себя, протягивая визитку.

Юри взяла её и мельком взглянула.

Его полное имя было Амакасу Тома, но что действительно привлекло её внимание, так это должность рядом с именем, которая указывала на место его работы.

— И что заставило работника Комитета компиляции истории прийти сюда? — недоверчиво спросила Юри.

Неряшливо одетый мужчина носил поношенный костюм западного типа, был достаточно молод, где-то около двадцати лет, и выглядел не сильно обходительным.

Но не стоит судить о книге по обложке. Он уполномоченный представитель, посланный организацией, которая управляла магической стороной жизни Японии. В разговоре ей следует быть внимательной и осторожной.

— Похоже, появилась проблема, что-то, что в ближайшее время может стать наихудшей из катастроф, с которыми когда-либо сталкивалась наша страна. Проблема несколько противоречивая, и мы надеемся, что вы внесёте значительный вклад в наши усилия. Поэтому я и пришёл, надеюсь, вы войдёте в моё положение.

— Смиренная девушка перед вами обладает незначительными способностями, и я боюсь, что не принесу пользы.

— Вы слишком уж скромная. И хотя в Мусашино действительно много мико, но таких экспертов в понимании духовной энергии как вы — единицы. Кроме того, выбор пал на вас по ещё двум причинам.

В Японии всегда существовали заклинатели и медиумы, которые передавали свои умения по наследству. Мария Юри являлась потомком одного из них.

Что касается названия «Мусашино» — это организация медиумов, которая защищала регион Канто и награждала благородным титулом «химе» с очень юных лет, тем самым возлагая на мико величайшую возможную ответственность.

— В качестве химе-мико Мусашино, в вашу задачу также входит помощь в работе Комитета компиляции истории. Уверен, вы это понимаете? Если у вас есть какие-то вопросы, пока повремените с ними и позвольте мне договорить.

— Само собой. И что вы хотите, чтобы я сделала?

— Нам очень поможет, если вы заведёте более близкие взаимоотношения с одним японским молодым человеком, в том числе, чтобы удостовериться в его истинной сущности. Его имя Кусанаги Годо, и мы подозреваем, что он Чемпион.

— Чемпион?

Как предполагалось, такой титул даётся величайшим, самым зловещим колдунам и тиранам Европы.

Услышав это внушающее ужас звание, Юри потрясённо застыла на месте.

… Пара глаз, горящих, словно у тигра.

Как только она услышала титул, первое, что пришло ей на ум, это зловещие глаза старого демона.

— Уверен, что вы уже поняли первую причину, по которой мы выбрали вас. Так как в детстве вы встречали Деянсталя Вобана, скорее всего, вы сможете подтвердить, действительно ли парень Чемпион или нет.

— Да… «Чемпионы», которых вы упомянули, подобны злобным демонам японских мифов, реинкарнация раджей Ракшаса*, их стоит избегать любой ценой. Но мне трудно в это поверить. Чтобы обычный человек стал Королём, разве он не должен убить бога? Одна мысль о том, что кто-то может совершить немыслимое!..

Упомянутый случай произошёл пять лет назад. Однажды Юри видела Чемпиона вблизи, когда она была в одной небольшой стране Восточной Европы.

Деянсталь Вобан.

Едва услышав его имя, европейские маги поспешно укрываются в каком-нибудь углу, отчаянно шепча заклинания, которые призваны удерживать зло на расстоянии.

Юри никогда и ни за что не забудет те бледно-зелёные зрачки, сверкающие во тьме, словно у тигра.

Гораздо позже он узнала, что этот демон в частности обладает способностью, при которой его взгляд обращает любое живое существо в пыль, что только усилило её страх перед ним.

— Я придерживаюсь того же мнения и поэтому тоже не верю, что Кусанаги Годо настоящий Чемпион. А точнее, я не хочу в это верить, хотя, с доказательствами, собранными мной на данный момент, всё очень неясно.

Амакасу пожал плечами.

— Согласно докладу Гринвичской ассамблеи, в марте этого года на острове Сардиния Кусанаги Годо победил персидского бога войны Веретрагну и заполучил право зваться Королём. После этого он путешествовал по всей Италии и каждый раз, когда Кусанаги появлялся в городе, там происходили разрушения огромного масштаба. Очевидно, что тут есть какая-то связь… Слышали о беспорядках в Риме?

— Вы хотите сказать, что террористический акт в Колизее был?..

— Кусанаги Годо прилетел в Рим в день происшествия. А той, кто его пригласила, была главнокомандующий рыцарским орденом «Медно-чёрного креста», юная Эрика Бланделли. И когда он вернулся в Японию, с собой, по-видимому, он привёз священную реликвию далёкой древности.

— Реликвию…

Юри чрезвычайно взволновали только что сказанные им слова.

Духовная сила, которой она обладала как химе-мико — её в наивысшей степени сильное шестое чувство и внутреннее око предупреждали, что не стоит пренебрежительно относиться к этому, что это неосвящённый предмет, который приведёт к несравнимой катастрофе.

— Касательно Кусанаги Годо, хочу узнать чуть больше. Практиковался ли он раньше в магии, как я? Или, возможно, он является мастером в каком-либо боевом искусстве?

Юри решила отнестись к данному поручению со всем вниманием, поэтому и стала интересоваться дальше.

Естественно «тираны» приводили её в ужас, и, будь возможность, она держалась бы очень, очень далеко от них. Но если Юри не сможет заставить себя двигаться дальше, от этого пострадают тысячи людей. Раз так, то, возможно, быть избранной на эту роль это, наверное, судьба.

— Если говорить о магии и заклинаниях, он, похоже, полностью бесполезен, то же самое можно сказать и по поводу боевых искусств. Абсолютно всё, не говоря уже о борьбе против богов, даже его происхождение не имеет ничего общего с божественным — в общем, для начала взгляните на это.

Тома достал из своего дипломата папку и протянул её Юри.

Она быстро просмотрела содержимое.

В папке хранилась информация, относящаяся к расследованию по делу Кусанаги Годо. В докладе были собраны различные подробности, от его личностных характеристик и истории жизни до событий в Италии и способностей как Чемпиона.

— Если бы я действительно хотел сказать о нём что-то необычное, так это то, что он был запасным кандидатом от Японии, избранным для участия в международном чемпионате по бейсболу среди юниоров. А если конкретно, он входил в горстку прошедших от региона Канто, когда учился в средней школе.

— Прошу прощения, что такое международный чемпионат по бейсболу среди юниоров?

— Это соревнование по американскому бейсболу, в котором участвуют в основном выпускники средних школ. Но я слышал, что в тренировочном лагере для подготовки к чемпионату он повредил плечо и поэтому выбыл.

— Вот как… Хотела спросить, почему он сражался с персидским божеством на Сардинии? Ведь даже вы должны были заметить странное несоответствие местоположения и бога.

— Что касается этого, тут вы должны сказать спасибо Александру Великому*, так его идея братства людей означала смешение греческой и персидской рас. Она породила эллинистическую культуру* и легла в общую основу культур Европы и Ближнего востока. Эти знания, естественно, лежат вне пределов ежедневных забот и мыслей среднего японца, — с кривой ухмылкой пояснил Тома.

— В индийской мифологии Веретрагна стоит наравне с Индрой*. А из-за реформ Александра он стал практически неотделим от бога-героя Геракла, ему даже дали греческое имя Артагнес*. Полагают, что после смерти Александра группу людей во главе с Помпеем* послали обосноваться на Сардинии. Если принять во внимание эти знания, то нельзя говорить о том, что никакой связи тут нет.

Юри слушала его объяснения, листая папку. Тут она заметила фото златовласой девушки, прикреплённое к странице… Хоть и девушка, но даже Юри была поражена её красотой; воистину картина приятная взгляду.

— А-а, эта девушка — Эрика Бланделли… Её считают любовницей Кусанаги Годо и, предположительно, она непревзойдённый гений, как в фехтовании, так и в магии. Думаю, её можно назвать образцовым магом из престижной семьи.

— Любовница?!

Услышав такое аморальное слово, Юри потеряла дар речи.

— Вроде как «Медно-чёрный крест» осознал значимость Кусанаги Годо раньше других и послал её втереться к нему в доверие. Но даже если они и пустили в ход свой козырь, прирождённого гения, эта личность всё ещё должна установить с ним тесные отношения. Использовать девушку с такой целью; должен похвалить их тщательный подход к делу.

— Ста-стать любовницей только поэтому? Это слишком, слишком бесстыдно, слишком безнравственно! Что-то подобное абсолютно неправильно!!! Пожертвовать выбором девушки, чтобы заполучить силу дьявола — я никогда не смирюсь с таким!

Юри гневно уставилась на фотографию Годо, находящуюся в папке.

Хоть она и была всего лишь мико, обладающей небольшими силами, она никогда не примет подобного тирана. Преисполнившись гневом и решительностью, её страх перед Чемпионом попутно начал угасать.

— Кстати… Вы сказали, что меня выбрали по двум причинам. Могу ли я узнать вторую?

— Конечно. Фактически, вторая причина оказалась полной случайностью…

Услышав ответ Томы, Юри не могла не подумать, что сама судьба стоит за этим удивительным совпадением.

Кто мог знать, что судьбы Кусанаги Годо и её переплетутся в таком немыслимом месте.

Часть 2

С момента его возвращения из Рима прошло уже несколько дней. А если точнее, половина недели, и сейчас, вечером в четверг, Кусанаги Годо наслаждался свободным временем после школы.

Миновав школьные ворота, он решил вернуться домой несколько окружным путём.

Годо наконец-то оправился от разницы во времени, и его настроение намного улучшилось, но как только он подумал про Горгонейон, который покоился дома в шкафу, настроение соответственно упало.

Стоит сказать, что после возвращения в Японию Годо много раз пытался уничтожить этот резной камень. Но всё оказалось пустой тратой времени. Все его усилия не оставили на камне даже царапины, хоть он и потратил полдня в раздумьях и попытках решить проблему.

Годо вспомнил слова Эрики, сказанные на прощание:

— Может он и выглядит как камень, но это не так. Он представляет собой запись накопленной мудрости бесчисленных богов, поэтому никогда не износится и уж точно не может быть уничтожен.

По пути домой Годо очередной раз проклял дурацкую действительность, которая теперь являлась частью его жизни.

Семья Кусанаги проживала в Токио на окраине района Бункё*. Среди множества магазинов, которые находились возле железнодорожной станции, располагался закрытый букинистический магазин. Это и был дом семьи Кусанаги.

Четыре года назад, после смерти владелицы — бабушки Годо, магазин начал сбавлять обороты и в итоге окончательно закрылся. В любом случае, если сравнить со временами, когда он открывался и закрывался без единого визита покупателей, ничего на самом деле и не изменилось. А если принять во внимание то, что в нём не было ничего даже близко напоминавшего отдел с мангой, то его неконкурентоспособность по сравнению с более новыми магазинами совсем не удивительна. Возможно, он мог бы выжить, если бы находился в Джинбочо*, но располагаясь в небольшом переулке — было бы более странно, если бы бизнес процветал.

С тех самых пор, в течение четырёх лет семья Кусанаги даже и не пыталась восстановить дело.

И раз уж говорим о местности, магазин был расположен на улице Санчоме неподалёку от станции Нэдзу. Эта улица до сих пор сохраняла некоторую атмосферу более старой, центральной части Токио. Прожив в данном районе всю жизнь, сам Годо так не думал, но так говорили многие другие. И действительно, как и их совмещённый с магазином дом, вся улица была заполнена старинными архитектурными постройками, источающими атмосферу эпохи Сёва*.

Совсем не похоже на улицы Рима, свежие воспоминания о которых хранились в памяти Годо. Там практически не было современных высотных зданий и круглосуточных магазинов, что сохраняло их изначальный вид. Вся окружающая обстановка, созданная этими постройками, представляла собой роскошное величие готики. Благодаря этому тамошние жители выглядели почти как гости из другого города, полные неестественной энергичности.

— С возвращением, онии-чан*… Хотя для тебя это редкость, прийти домой так рано, — неожиданно позади Годо раздался обращённый к нему голос.

Не глядя на говорившую, он уже знал кто это. Ведь он жил вместе с ней уже более десяти лет.

— Шидзука, совсем не честно, по-моему, а? Последние несколько дней я приходил очень даже рано, а с твоих слов звучит так, словно я не возвращался домой специально…

— Так и есть, но всего лишь последние несколько дней. В прошлую субботу ты ушёл очень рано утром, и тебя не было до вечера воскресенья. А потом ты даже школу прогулял в понедельник. Куда ты ходил и что делал? — недовольно уставилась на него сестра.

Кусанаги Шидзука, четырнадцать лет, третий класс средней школы*. Так получилось, что она на год младше Годо.

В отличие от него, она была не в школьной форме. В обеих руках Шидзука держала многоразовые пакеты для покупок, заполненные овощами, молоком, рыбой и другими продуктами. Скорее всего, она вернулась домой раньше и успела переодеться, после чего пошла купить чего-нибудь к ужину и как раз догнала его.

— Я ведь уже говорил тебе, что всего на одну ночь ходил к другу… Сколько раз можно повторять?

С тех пор как в воскресенье он вернулся из Италии, Годо постоянно твердил одно и то же. Чувствуя, что этот ответ его в некотором роде связывает, он, тем не менее, продолжал пользоваться таким шатким объяснением.

Кстати… Может быть, и не совсем правильно хвалить собственную сестру, но стоит сказать, что у неё было очень привлекательное личико.

Не смотря на то, что она младше, обращаясь к своему брату, Шидзука постоянно говорила обвиняющим тоном. Больше походило на отношения матери и сына, к которому та постоянно придирается. Явно самое проблематичное для него создание.

— К другу, да?.. К другу… О… Понятно…

— Если есть, что сказать, говори. Не люблю все эти блуждания вокруг да около, — ответил Годо, взяв у неё пакеты.

Он совсем об этом не задумывался, но, протягивая руку, действовал практически бессознательно. Скорее всего, он просто был хорошо воспитан своим дедом и собственными привычками. Привычки и правда пугают.

Но Шидзука всё равно смотрела на него с подозрением.

— Тогда позволь спросить, этот твой так называемый друг парень или девушка?

— Конечно… это парень.

И сейчас, примут ли за правду это здоровое жирное враньё?

Идя по улице рядом с Шидзукой, Годо отчаянно пытался вести себя как обычно, но его сестра лишь едва глянула на него — молящегося в это время первому богу, пришедшему на ум — и затем сбросила ещё одну бомбу.

— О, понятно. Кстати, сменим тему, как выглядит Эрика-сан?

— ?!. — Годо непроизвольно открыл рот.

«Откуда Шидзука знает её имя?!» — пронеслось у него в голове.

— Ну-у-у… А-а, ты имеешь в виду ту Эрику… Да, это, как бы лучше сказать…

— Я не говорила, но как раз после того как ты исчез в субботу, эта девушка позвонила нам домой.

Её слова были холодны как лёд, а глаза походили на глаза охотника, готового вот-вот подстрелить свою добычу.

На прошлой неделе в доме семьи Кусанаги зазвонил телефон.

После того как Шидзука подняла трубку, звонившая сказала, что её имя Эрика и представила себя официально.

Эта Эрика утверждала, что в каком-то неотложном деле требуется помощь брата Шидзуки, и что она приняла решение попросить его разобраться с данным делом. Также она сказала, что это может занять несколько дней, и что не стоит ни о чём беспокоиться…

— У неё был такой приятный голос, уверена, и вид данной персоны тоже радует глаз? Не правда ли, онии-чан? А сколько ей лет? И давай сразу договоримся, не стоит пытаться одурачить меня, утверждая, что Эрика парень. Это просто глупо, — ледяным тоном произнесла Шидзука, одновременно отрезав его единственный путь отступления.

«Вот почему все эти девушки такие!..»

Годо ничего не мог с собой поделать, кляня Эрику и свою сестру.

Эрика явно решила позвонить ему домой с каким-то злонамеренным умыслом. Скорее всего, она подумала, что будет чрезвычайно забавно слегка растормошить семейство Кусанаги.

Но Годо никогда не думал, что Шидзуке тоже нравятся подобные вещи…

«Забудь про Эрику, моя сестра тоже страх нагоняет…»

Значит, все эти несколько дней она уже знала правду о том, чем он был занят. И всё же она не стала обвинять его сразу, вместо этого выжидая, и позволяя думать, что он в безопасности!

— Тебе пришлось соврать, потому что ты сделал то, о чём не хочешь никому говорить, так? Поверить не могу, что дедушка всё-таки смог угадать, чем ты занимался. Я разочарована… Никогда не думала, что мой брат посмеет совершить что-то подобное.

— Чт-что это за «что-то подобное», о котором дед говорил?!

— Он звучал в таком духе: «Если парень сбегает, чтобы найти девушку и никому об этом не говорит, значит, происходит что-то секретное и тайное. Кстати говоря, в моей жизни тоже был такой период…» — и тому подобное. Не верится, онии-чан! Я думала, ты гораздо лучшая личность, чем вот такое! Почему? Запретная любовь? Односторонний роман? Или, может быть, это недопустимые взаимоотношения со взрослой чувственной учительницей… Какой бы ни была причина, она точно из этого списка, так?!

Шидзука с торжествующим взглядом допрашивала бедного Годо. А он отчаянно мотал головой, всё отрицая.

— Я не мой дед! И никогда не стану заниматься чем-то настолько сомнительным!

— Ха! Ты единственный внук дедушки, так? Даже ваши лица похожи. А вдруг ты неожиданно обнаружил новую сторону своего генетического наследия и открыл способности обращения с женщинами как у него. Это ведь и правда могло произойти!

— Да как такое вообще сработает! Тяга деда к противоположному полу абсолютно не имеет ничего общего с ДНК. Всё зависит от характера человека, и только потому, что я его внук, не означает, что ты можешь считать нас одинаковыми!

«Почему я должен принимать участие в этой дурацкой ссоре брат-сестра перед нашим домом, прямо посреди улицы магазинов?»

Взгляды всех окружающих пронзали Годо насквозь.

Шидзуку тоже несколько смутила нависшая тишина, и она быстро понизила голос.

— Тогда с чего бы тебе врать?.. Если за этим нет никаких аморальных причин, разве не лучше было бы просто сказать мне правду?

— Я так поступил как раз из-за опасений, что всё именно так и усложнится. Можно сказать, я подружился с этой Эрикой из-за своей невезучести. Я действительно навещал её, но там и другие друзья были. У нас точно нет никаких непристойных отношений… Сейчас ты мне веришь?

Годо опустил руку на голову сестры и взъерошил ей волосы в попытке заставить её успокоиться.

На лице Шидзуки застыло выражение крайнего беспокойства, но, в конце концов, она вздохнула и вняла его словам.

— Не то, чтобы я не верила… Но тебе больше не позволено врать мне, ясно? Даже если ты попытаешься перехитрить меня, по твоему поведению и поступкам я смогу сказать, что ты врёшь, понятно?

— Хорошо, так и договоримся, ладно?

Теперь, когда с проблемой покончено, Шизука как-то смущённо улыбнулась. Будь у неё такое выражение лица большую часть времени, то он мог бы хвастаться, что у него порядочная и прелестная младшая сестра, подумалось Годо. Размышляя над этим, он криво усмехнулся.

— Всё потому, что ты играл в бейсбольной команде и всегда возвращался домой очень поздно. Даже по субботам ты тренировался с утра до вечера. А не хочешь вступить в спортивный клуб в старшей школе?

— Как-то мне сейчас не до этого, думаю, ещё немного отдохну и побездельничаю.

Так как тема разговора резко сменилась, Годо растерялся и не смог ответить убедительно. По правде говоря, у него вообще не было определённого ответа на этот вопрос. Не было у него и уверенности в том, сможет ли он достаточно хорошо скрыть настоящее положение вещей.

Очевидно, ответ оказался не достаточно хорош. Шидзука обеспокоенно посмотрела на брата.

— Твоё плечо… Оно до сих пор болит? Мм, хоть кому-то не спортивному, вроде меня, наверное, и не стоит такое говорить, но, может быть, ты всё ещё можешь быть бьющим даже с травмированным плечом?.. Ой, я сказала что-то очень-очень неприятное… Онии-чан, прости, — Шидзука остановилась на полуслове.

«Как ни посмотри, а эта девочка и правда моя сестра», — бесстыдно подумал Годо.

Хоть она и выглядит как очень тактичная личность, но в щекотливые моменты постоянно говорит что-нибудь совсем не тактичное — неужели она должна быть такой же, как и брат, даже в таких мелочах?

— Ну, не могу отрицать твоё слегка завышенное любопытство. Дело в том, что мне не сильно нравятся отношения типа «салага-опытный», которые возникают в спортивных командах, не важно, бейсбольные они или нет. Нет у меня желания вступать в какую-либо из них.

Годо ещё раз мягко взъерошил волосы сестры.

Несмотря на то, что Шидзука не знала, что из услышанного являлось правдой, она лишь недовольно кивнула головой. Возможно, сестра была действительно умнее брата. По крайней мере, она знала, когда не стоит говорить лишнего.

Однако было то, о чём не догадывалась даже Шидзука.

А именно, что левое плечо, которым получалось лишь слабо бросить мяч, выздоровело и восстановило силу после того, как Годо стал Чемпионом. Естественно всё благодаря невероятным возможностям исцеления, которые он заполучил.

Из-за плеча Годо и бросил бейсбол, поступив в старшую школу. Но причина, по которой он снова не стал заниматься спортом, несколько иная. Так как теперь у него сверхъестественная сила и выносливость, это просто будет большим нарушением спортивной этики.

А бейсбольная команда их школы такая, что постоянно и крупно проигрывает в первом раунде межрайонного чемпионата. Несмотря на то, что Годо, иногда ещё завидовал своим сверстникам-игрокам, которые гонялись за маленьким белым мячом, ему наверняка не позволили бы вступить в эту жалкую команду, даже если бы он захотел.

Но если сравнивать данную потерю с его новыми возможностями в этой жизни, такая маленькая жертва вполне приемлема. По крайней мере, так Годо пытался это воспринимать.

Часть 3

Годо и Шидзука вернулись домой около шести вечера. Так как раньше их дом служил ещё и книжным магазином, входная дверь была раздвижной и стеклянной.

Само здание — пережиток со времён до Второй мировой войны — представляло собой двухэтажное деревянное строение. Хотя и старое, но его обновляли и расширяли три раза, так что его можно считать уютным жилищем.

Брат с сестрой вошли в дом вместе, и их энергичный дедушка поприветствовал обоих.

— О? Вы редко возвращаетесь вместе, не так ли? — произнёс Кусанаги Ичиро, читающий в данный момент старую книгу, взятую с полки.

Как упоминалось выше, до недавнего времени здесь располагался книжный магазин, поэтому комната была заставлена полками с множеством старых книг и работ, которые не получилось продать в последний день работы. По существу, сейчас весь чердак был забит большим, очень большим количеством книг.

Но возвращаясь к настоящему…

Их дедушка, стоявший посреди бывшего когда-то старого магазина, выглядел точно так же, как обычно. Он всегда опрятно одевался, а его речь и поведение были полны уверенности и самообладания. Несмотря на то, что ему уже больше семидесяти, от него всё ещё исходила сильная харизма; он был настольно рафинированным джентльменом, что аж жуть брала.

Сколько Годо себя помнил, вместо занятой работой матери о нём всегда заботился его дедушка. Всю работу по дому он выполнял аккуратно и умело и даже готовил каждый день. Если принимать во внимание только что упомянутое, то всё в порядке, но…

— Шидзука, а ты случайно не заманила Годо в свои сети, поймав его в ловушку и вынудив сказать правду? Так как, что там было?

— Ну, похоже, всё несколько сложнее, чем мы думали. Онии-чан по-прежнему утверждает, что они «просто друзья», поэтому теперь я буду очень внимательно следить, врёт он или нет. Со временем мы узнаем правду.

— Вы двое, пожалуйста, прекращайте эти подковёрные разговоры прямо у меня на виду.

Тот, кто мог понять содержание всей беседы, лишь взглянув на выражения лиц внука и внучки — это его опасный дедушка.

Та, кто могла во время разговора открыто сказать, что не верит своему брату — это его напористая младшая сестра.

Включая его отсутствующую сейчас мать, и не забывая о разведённом и далеко проживающем отце — это все пять человек, составляющие семью Годо.

— Но Шидзука, смотри не перестарайся. Я ведь был таким же; парень в возрасте Годо, покинувший дом на несколько дней — не так уж и странно, так что не стоит слишком переживать.

— Шидзука, не слушай деда! Я не такой, как он! Помнишь, когда он был школьником? У него хватило смелости завести отношения с вдовой и гейшей*. Он даже спал у них и при этом не ходил в школу две недели. Я никогда такого не сделаю! — громко выкрикнул Годо, выдерживая на себе сочувствующий, но понимающий взгляд деда.

К сожалению, поверить в сказанное было трудно.

— Где ты услышал подобные слухи? Позволь сказать, когда я ходил в школу, я был очень увлечён учёбой. Шидзука, не стоит принимать за правду настолько очевидную ложь, — его дед ухмыльнулся, отбрасывая обвинение Годо кивком головы.

Кусанаги Ичиро — в молодости он вне сомнений был разнузданным и распутным гулякой. Даже в нынешнем возрасте он создавал такое же впечатление. Должно быть, это укоренившаяся привычка.

Когда Годо услышал о «подвигах» своего деда, ему на ум сразу же пришла одна мысль: «Понятно, раз он вёл такую безнравственную жизнь в молодости, то не удивительно, что сейчас он старик без тормозов.

— Ладно, так как Шидзука принесла продукты, начну готовить ужин. Не могли бы вы двое мне помочь?

Типичная обходительность его деда, он в очередной раз гладко увёл разговор в сторону. Что касалось межличностных взаимоотношений, то невозможно отрицать — он тут чуть ли не медиум. И так как Шидзука была в курсе этого, она не пыталась ворчать на своего деда — она понимала, что их уровень возможностей слишком разнится. В качестве компенсации девушка чересчур наседала на брата.

«Хотел бы я быть хоть наполовину как дед. Тогда бы я не проигрывал сестре и Эрике…» — иногда Годо просто завидовал тому, чего у него нет.

На стол в гостиной был накрыт сегодняшний ужин.

Жареная треска, тушёный осьминог с редисом, свежий салат с домашней приправой, и в качестве гарнира рис с супом мисо*. Вне сомнений, показательный пример японской кухни. Можно сказать, что шеф-повар, приготовивший блюда, являлся в некотором роде гурманом, поэтому все они были сделаны на отлично.

Проба редиса и супа мисо с сельдереем показала, что они соответствовали обычному стандарту готовки деда. Мягкий и насыщенный вкус был просто идеален.

— Хм? Дедушка, ты сам мариновал эти овощи?

— Навевает воспоминания. Бабушка всегда делала это сама.

Выложенная горкой на маленькой тарелке была подсоленная маринованная морковь с рисовыми хлопьями. Брат с сестрой взяли свои палочки и немного попробовали. Вкус, как говорят, был восхитителен.

Исходя из сказанного ранее, это не покупные маринады, и они явно выглядят как домашние. Но они знали, что их дед никогда не умел делать хорошие соленья.

— А, мне их дала Сакураба-сан, та женщина, что владеет винной лавкой. Вкусно, не так ли? — старик и не пытался ничего скрыть.

Но услышав его слова, Годо и Шидзука обеспокоенно посмотрели друг на друга. Теперь этого уже не избежать. С завтрашнего дня начнётся серия напряжённых боёв между ревнивыми женщинами.

С момента смерти их бабушки прошло уже несколько лет.

Они не были уверены в том, когда это началось, но все женщины, которые хотели чуть больше сблизиться с теперь овдовевшим дедом, соревновались между собой, посылая ему разные вещи. Все они были или домохозяйками с собственными семьями, или женщинами в возрасте.

Стоит им — а именно: Муракаве-сан, которая владела блинной, Эндо-сан, которая продавала игрушки чуть дальше по улице, Яманои-сан, у которой был магазин электроприборов, а также многим другим — узнать, что Сакураба-сан дала их семье маринованных овощей, каждая из них, в свою очередь, пришлёт своё собственное блюдо.

Если рассматривать это как добрососедские чувства, то лучшего просто быть не может.

Но все эти женщины всегда бросали в сторону их деда эмоциональные взгляды. Годо и Шидзука молились, чтобы ради мира на торговой улочке он чуть лучше контролировал себя...

Однако прямо сейчас не было смысла волноваться по данному поводу. Брат и сестра покачали головами и обратили свои взгляды к щедрому ужину перед ними. Каждое блюдо на столе было поглощено молниеносными движениями палочек и ртов.

Как только они помыли тарелки и хотели уже приступить к чистке стола…

Неожиданно зазвонил телефон, находящийся в гостиной.

— Я подниму. Алло, это дом Кусанаги, можно спросить, кому вы звоните? — Шидзука посмотрела на Годо и дедушку, чьи намыленные руки были заняты посудой, и отвернулась, чтобы ответить на звонок.

— Ма-Мария-сэнпай*? Вам что-нибудь нужно? Зачем вам специально тратить своё время на звонок нам…

Похоже, это знакомая Шидзуки.

Когда Годо закончил с мытьём и вошёл в гостиную, она всё ещё говорила по телефону.

— Д-да, он сейчас дома… Но с чего бы сэнпай стала искать моего брата? Я думала, что вы в разных классах? А, нет, пожалуйста, не надо так говорить! Я, я поняла. Обязательно ему скажу. Да, хорошо. П-приятного вечера…

«Приятного вечера?!» — Годо стало очень не по себе.

Так как чуть раньше она упомянула «моего брата», они, должно быть, говорили о нём. Это уже достаточно странно, но ещё более тревожным было формальное прощание в конце. С кем всё-таки говорила Шидзука?

— Онии-чан… Будь любезен, присядь.

— Но я и так сижу. Шидзука, о чём ты говоришь? — поинтересовался Годо у сестры, которая указывала на татами* перед ним.

С его стороны естественно было задать такой вопрос, так как он уже сидел, скрестив ноги.

— Я хочу, чтобы ты сел на колени, как подобает! Я собираюсь задать тебе вопрос, и лучше бы ты ответил мне честно — онии-чан, когда твои взаимоотношения с Марией-сэнпай стали настолько близкими?

— Чего?

Шидзука, которая, кстати, заставила своего брата сесть на колени, задала ему вопрос явно с потолка.

— С кем? Точнее, кто это? Не думаю, что знаю кого-то с таким именем.

— Ты точно говоришь правду?.. Ладно, пока продолжим, эта часть допроса может и подождать.

«Моя дорогая сестра… То, как ты обыденно пользуешься словом «допрос», очень пугает».

— Онии-чан, ты знаешь кто самая красивая девушка в твоей школе?

— Я… не знаю? Да это вообще не так уж и важно. Не стоит ранжировать людей по красоте.

— Ты прав, но в нашей школе есть кое-кто настолько красивый, что нет никакой необходимости сравнивать, чтобы прийти к такому выводу… И это Мария Юри-сэнпай.

Годо и Шидзука учились в одном и том же учреждении — колледже Джонан, который одновременно имел отделения старшей и средней школы. И оба эти отделения располагались на одной территории, поэтому брат с сестрой часто ходили в школу вместе. Дорога занимала около двадцати минут, что было очень удобно.

Но изначально он учился в обычной государственной средней школе. На экзаменах в старшую школу ему повезло попасть в Джонан и начать занятия весной этого года*. В отличие от него, Шидзука училась в этом колледже с начала средней школы и, естественно, посещала данное учреждение гораздо дольше, больше зная об учениках и о происходящем.

— Она мой сэнпай из клуба чайной церемонии и, как и ты, учится в первом классе старшей школы*. С самого поступления в среднюю школу она хорошо известна своей красотой, к тому же Юри-сэнпай чрезвычайно умная. Каждый год она всегда входит в пятёрку лучших учеников.

Когда Шидзука это сказала, Годо смутно вспомнил, что его сестра посещала клуб чайной церемонии. Очевидно, совместная деятельность учеников средней и старшей школ вполне обычное явление для колледжа Джонан.

Следовательно, если эта Мария Юри знакомая по средней школе и одновременно старшая по клубу, нет ничего странного в том, что она звонит Шидзуке. Так с какой стати ОН должен стоять на коленях!?

— И? Что сказала Мария-сан? — несколько резко спросил Годо.

Он понятия не имел, каким образом её звонок связан с его затруднительным положением в данный момент. Годо едва помнил, слышал ли он имя этой девушки раньше.

Более-менее часто оно звучало из уст парней его класса, но эта тема явно была популярна и среди девушек. Говорилось, что она милая и всё такое.

— Хорошо, перейду сразу к делу. Хоть она и считает, что с её стороны это слишком бесцеремонно, но Мария-сэнпай хочет встретиться и поговорить с тобой, онии-чан… И Мария-сэнпай не только красива, но и очень умна, а ко всему она ещё и благородного происхождения*.

— И это имеет какое-нибудь отношение к её приглашению?..

— Ещё как имеет! Онии-чан, неужели ты воспользовался тем преимуществом, что она невинная, чистая девушка, обольстил её, обманул, а затем позабавился с ней?!

Услышав, как Шидзука обвиняет его во множестве странных поступков, Годо резко возразил:

— Как я мог сделать подобное с той, чьё имя я только что узнал?!

— Тогда почему она позвонила нам домой и попросила встретиться с тобой, онии-чан? Это слишком уж подозрительно!

Даже Годо не мог отрицать правдивость того, что она только что произнесла.

— Но тут есть кое-что непонятное. Если она хотела найти меня, разве не странно, что попросила тебя передать сообщение? Раз она позвонила, сразу надо было говорить со мной.

— Может ей это в голову не пришло? Она всё-таки истинно высокородная девушка. Хотя сэнпай очень умная, она обычно не думает об эффективности; а кроме того, она наверняка волновалась по поводу телефонного разговора с парнем… Это я к тому, что сэнпай просто изумительна. Когда она прощается, то для неё вполне естественно сказать «Надеюсь на ваше дальнейшее благополучие».

— Эта Мария-сан… Она в двенадцатом веке живёт что ли?

Среди девушек, которых Годо знал лично, ни одна не станет приветствовать людей таким образом. Но если говорить о девушках из окружения Эрики, то определённо могли быть и такие.

Что ни говори, но нельзя отрицать, что она драгоценная дочь семьи Бланделли. Ей даже не надо было пытаться; стоит ей только подумать, и она сможет волнами испускать ауру полноценной высокородной леди.

— Она не старомодная, а просто происходит из древнего и благородного рода. Если сравнить род Кусанаги и её семью, то мы обычные простолюдины. Мы абсолютно никак не связаны…

— Теперь я ещё больше сбит с толку. Зачем я ей? Может она нашла не того?

Чем больше Годо слышал о ней, тем больше он начинал верить в то, что она с «той стороны»…

Если не считать магов, с которыми он подружился в Италии, все взаимоотношения Годо были полностью обычными и даже скучными. Он никак не мог вспомнить, что такого мог сделать, чтобы привлечь внимание высокородной принцессы вроде Марии.

Тем не менее, Шидзука холодно уставилась на Годо и сказала:

— Неужели?.. В последнее время всё, что делает онии-чан, подозрительно. Например, как это дело с Эрикой-сан.

— Я ведь уже сказал, она всего лишь друг.

— О, точно. Ещё Мария-сэнпай сказала, что хочет увидеть вещь, которую ты недавно привёз. О чём она говорила?

Когда он услышал это, все его вопросы отпали.

Кроме Горгонейона Годо ни о чём больше и подумать не мог.

Вот значит что. Если дело касалось этих магов, то не было ничего странного даже в старомодности речи; на самом деле можно сказать, что это вполне естественное положение вещей.

В конце концов, Годо понял. Он уже оказался в очередной сложной ситуации, несмотря на своё недавнее возвращение домой.

В результате Годо снова впал в депрессию.

  1. На всякий случай поясню. Мария — это фамилия, Юри — это имя.
  2. Фурисодэ (яп. дословно «развевающиеся рукава») — традиционный японский наряд незамужних девушек и невест, кимоно с длинными рукавами. В настоящее время девушки обычно надевают его только на день совершеннолетия, свадьбу или другие праздничные события, в том числе и на получение диплома (в этот день девушки надевают кофурисодэ и хакама). Типы фурисодэ различают по длине рукавов: кофурисодэ: 70—80 сантиметров, тюфурисодэ: 90—102 сантиметра, офурисодэ: более 114 сантиметров.
  3. Хакама — первоначально в Японии кусок материи, обёртываемый вокруг бёдер, позднее длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку или шаровары, традиционно носимая мужчинами в неформальной обстановке, в качестве формы в некоторых боевых искусствах. Хакама часто носят женщины на выпускных церемониях. Уровень официальности хакама зависит от ткани и расцветки. Хакама красного цвета с белым верхом считается женским религиозным одеянием в Синто.
  4. Косодэ — это вид кимоно, который одевается под хакама. Обычная длина — до колена, для того, чтобы сквозь разрезы хакама не проглядывало тело. Косодэ шьют из разных тканей — шёлка, хлопка, но главное, чтобы ткань была достаточно мягкой, ведь косодэ одевается непосредственно на тело. Покрой делается одинаковый и для мужчин, и для женщин.
  5. Мико — служительницы синтоистских храмов в Японии. В современном синтоизме мико помогают в проведении храмовых обрядов и осуществлении брачных церемоний, исполняют ритуальные танцы, занимаются гаданиями-омикудзи и просто поддерживают чистоту и порядок в храмах. Только незамужние девушки могут служить в качестве мико. Иногда в качестве мико подрабатывают студентки, особенно во время храмовых праздников-фестивалей, которые порой растягиваются на несколько недель.
  6. Химе в переводе с японского означает «принцесса» или «молодая леди благородного происхождения». Существует ещё такое значение химемико, как «принцесса империи», но оно пишется другими иероглифами. Я не стал переводить это словосочетание, а оставил как есть, так как здесь оно имеет смысл ранга Юри, что-то вроде звания для девушки с необычными способностями.
  7. Ракшасы — демоны-людоеды и злые духи в индуизме и буддизме. Обычно изображаются в виде полутораметровых косматых чудищ с желтоватой кожей, гранитными зубами. Иногда их цвет бывает чёрным (почему и чернокожие аборигены Индии нередко называются ракшасы), иногда синим, жёлтым или зелёным. Ра́джа — индийский титул владетельной особы, государя, князя или царя.
  8. Александр Македонский (Александр III Великий, лат. Alexander Magnus, у мусульманских народов Искандер Зулькарнайн, 20 июля 356 — 10 июня 323 гг. до н. э.) — македонский царь с 336 до н. э. из династии Аргеадов, полководец, создатель мировой державы, распавшейся после его смерти. В западной историографии более известен как Александр Великий. Ещё в античности за Александром закрепилась слава одного из величайших полководцев в истории.
  9. Эллинизм — период в истории Средиземноморья, в первую очередь восточного, длившийся со времени смерти Александра Македонского (323 до н. э.) до окончательного установления римского господства на этих территориях, которое датируется обычно падением птолемеевского Египта (30 до н. э.). Термин первоначально обозначал правильное употребление греческого языка, особенно негреками, но после опубликования работы Иоганна Густава Дройзена «История эллинизма» (1836-1843 гг.) понятие вошло в историческую науку. Особенностью эллинистического периода явилось широкое распространение греческого языка и культуры на территориях, вошедших в состав государств, которые образовались после смерти Александра Македонского на завоёванных им территориях, и взаимопроникновение греческой и восточных — в первую очередь персидской — культур, а также возникновением классического рабства.
  10. И́ндра или Ша́кра (букв. могучий, сильный) — царь богов и повелитель небесного царства в ведийской и индуистской мифологии. Индра — один из главных богов ригведийского пантеона, громовержец (бог дождя) и змееборец; бог войны. Он освобождает из мрака Валы зарю (Ушас) и побеждает дракона Вритру. Отсюда одно из его имён Вритрахан (победитель Вритры), которое является и одним из имён Веретрагны.
  11. Ваагн, в русской транскрипции также Вахагн (на персидском — Вертрагн) — в древнеармянской мифологии, мифологический персонаж, впервые упомянутый армянским историком IV векa Фавстосом Бузандом. В имени этого бога содержится тот же индоевропейский корень, что и в имени иранского бога Вертрагна и парфянского Вархагна. В святилище на горе Немруд в Коммагене (Заевфратье, юго-восток Турции) он назван Артагнесом и идентифицирован с Гераклом, так же, как и у Фавстоса Бузанда.
  12. Ничего не нашёл по поводу Помпея, но вот здесь http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1350396751 много чего написано про отношение к Гераклу жителей Сардинии. Можете почитать, если не лень.
  13. Бункё — один из специальных районов Токио, был основан 15 марта 1947 года. Известен как крупный учебный центр. Начиная с эпохи Мэйдзи здесь жили литераторы, а также ученые и политики. Ныне в Бункё расположены частные медицинские центры, университетские больницы, спортивно-развлекательный комплекс «Токио Доум Сити» и Токийский университет.
  14. Джинбочо известен как центр букинистических магазинов и издательских домов Токио.
  15. Эпоха Сёва — период в истории Японии с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года, когда императором был Хирохито. Девиз правления императора, давшее название эпохе — Сёва (Просвещённый мир). На время этого периода приходятся многие из важнейших событий Японии — приход к власти военных, война с Китаем, участие во Второй мировой войне, оккупация войсками Союзников, японское экономическое чудо. Этот период является самым долгим в истории современной Японии.
  16. Онии-чан — обращение к старшему брату в Японии. На русский приблизительно можно перевести как «старший братик».
  17. Третий класс средней школы в Японии — девятый класс нашей школы.
  18. Гейша — девушка (женщина), развлекающая своих клиентов (гостей) японским танцем, пением, ведением чайной церемонии, беседой на любую тему.
  19. Мисо — соевая паста, используемая в традиционной японской кухне. Мисо производится путем ферментации соевых бобов, злаков или смеси из них с помощью специального вида плесневых грибов. Чаще всего выпускается в виде густой пасты. Суп мисо — это суп с мисо и разнообразными ингредиентами, наличие которых определяет более точное его название.
  20. Сэнпай — уважительное обращение к более опытным в чём-то коллегам.
  21. Татами — маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа). Плетутся из тростника и набиваются рисовой соломой, хотя в последнее время для набивки используется и синтетическая вата. Длинные края татами обшиваются тканью. Площадь татами — 90×180 см (1,62 м²). В высоту мат имеет 5 см.
  22. В Японии учебный год начинается в апреле. Даты начала в разных районах страны могут немного не совпадать.
  23. Первый класс старшей школы в Японии — десятый класс нашей школы.
  24. В оригинале Шидзука называет Юри «ojou-sama» (одзё-сама). В данном контексте это означает «дочь благородной семьи» или «благородная леди».