1
1
  1. Ранобэ
  2. Детектив-медиум Якумо
  3. Том 1

Файл 03: Послание с Того Света.

Существует нечто под названием «предчувствие».

Оно приходит, когда близкий вам человек оказывается при смерти. Вы чувствуете это через предзнаменования.

Для каждого предзнаменования проявляются по-разному.

Некоторые ощущают их смутно, но зачастую люди говорят, что видели что-нибудь вроде одинокой стрекозы в зимнем небе или же им приснилась чья-то смерть.

Есть люди, которым доводилось видеть человека, находящегося очень далеко, но при этом являющегося перед сном, дабы сказать в конце «Спасибо» или «Прощай» и исчезнуть.

Такое предчувствие становится последним прощанием живущим от тех, кто уходит навстречу смерти…

Обычно считается так, но есть и иные случаи.

Иногда предчувствие пропитано важным смыслом.

Слова идущих навстречу смерти, исторгнутые из последних сил…

Послание, которое нельзя оставлять без внимания…

1.

Той ночью Харука не могла уснуть.

После занятий она ходила на подработку, а по возвращению домой ей пришлось писать доклад на завтрашний день.

В постель она легла в два часа ночи.

Хотя ей казалось, что она сразу же отключится, она никак не могла уснуть.

Слегка приоткрыв глаза, Харука посмотрела на часы. Было уже начало четвертого. Она пролежала в постели больше часа.

Такие бессонные ночи случались с ней часто.

Это происходило всегда, когда она вспоминала смерть сестры, терзаясь чувством вины.

Но после встречи с Якумо она ощутила близкое присутствие сестры, и ее сон наладился.

Ее давно уже не терзала такая бессонница.

Внезапно Харука почувствовала чье-то присутствие и открыла глаза.

Она увидела свою темную комнату. Она огляделась, насколько позволял поворот шеи, но ничего не разглядела.

Она просто ошиблась. В комнате просто не могло никого быть.

Уже собираясь опустить веки, она заметила маячившую на краю зрения тень. Харука машинально села.

Ее сердце бешено стучало. Она потела. Харука робко перевела взгляд на угол комнаты, где и заметила тень.

- …Сиори?

Тенью была Сиори, одна из ее подруг по старшей школе.

- Что ты делаешь здесь в такое время? Ты могла мне позвонить, если собиралась придти.

Сиори не ответила.

Она просто смотрела на Харуку с каменным лицом.

Но как Сиори зашла?

- Я забыла запереть дверь? – С этими словами Харука потянулась включить свет.

- …Бе… ги… – произнесла слабым голосом Сиори.

С ней явно было что-то странное…

- Эй, в чем дело?

- …Пожалуйста… бе… ги…

- От чего бежать?

- Скорее… Беги.

Харука не понимала, о чем говорит Сиори.

Она встала с постели и подошла к подруге.

Со лба Сиори стекала струйка темно-красной жидкости.

Кап, кап, кап.

Хлынула кровь, словно вода из пробитой плотины.

Лицо и белый свитер Сиори окрасились красным, так же как и ковер у нее ног.

Харука замерла в шоке – она даже кричать не могла.

Еще раз повторив: «Беги», Сиори упала.

- Сиори! – наконец-то сумела крикнуть Харука, подбегая к лежавшей Сиори.

Однако, стоило ей попытаться до нее дотронуться, как тело подруги охватило вспыхнувшее пламя.

Харука машинально отпрянула и упала на спину.

Откуда внезапно взялся огонь? Нет, у нее не было времени на раздумья.

Харука встала, но и огонь, и Сиори исчезли.

Она торопливо включила свет.

От резкого освещения у нее побелело перед глазами. Поморгав несколько раз, она привыкла к свету.

Она огляделась, но не могла найти Сиори…

Ей привиделось? Нет, это было слишком реалистично.

Одними раздумьями ничего не добьешься. Харука взяла со стола мобильник и набрала номер Сиори.

«Набранный Вами номер временно недоступен».

Вот что прозвучало в трубке.

Она случайно не тот номер набрала? Харука проверила историю звонков.

Номер принадлежал Сиори. Возможно, связь барахлила. Харука попробовала позвонить еще раз. Результат не изменился.

Сиори не говорила о намерении менять номер. Что-то было не так.

На сердце у Харуки было неспокойно.

Квартира Сиори находилась в пяти минутах ходьбы от нее.

В одних лишь домыслах не было смысла. Ей стоило сходить и проверить.

Харука схватила с вешалки свое бежевое пальто и набросила его на пижаму. Затем она надела сандалии и выскочила из комнаты.

Спустившись на лифте и выйдя из здания, она прокляла свою спешку.

Холодный воздух добрался до нее сквозь пальто.

На ней были сандалии с открытыми пальцами. И пальцы уже окоченели.

Она подумала было вернуться в комнату и переодеться, но оплошала. На входе в здание стоял автоматический замок.

Ключ остался в ее комнате.

Она ничего не могла поделать.

Харука была разочарована, но, если подумать, квартира Сиори была совсем рядом.

Если она потерпит немного и пойдет к Сиори все объяснить, та, наверное, хихикнет, как обычно, и приготовит ей теплое какао.

Какао Сиори немного отличалось от быстрорастворимого, которое продавалось в супермаркетах. Аромат был исключительно хорош.

Похоже, она использовала секретный ингредиент, но не рассказывала о нем Харуке, даже когда та ее спросила.

На этот раз Харука заставит ее признаться.

Харука быстро шла по дороге к квартире Сиори.

Они вместе учились в старшей школе и поступили в один и тот же университет.

Жили они тоже рядом, и часто навещали друг друга.

Вместо того, чтобы куда-то ходить, они просто оставались дома у одной из них, читая или смотря вместе телевизор, просто делая, что им хотелось.

Но в последнее время у них было не так уж много возможности встретиться.

В конце прошлого года родители Сиори погибли при пожаре, и она отчислилась из университета.

Харука думала, что Сиори вернется домой, но та начала работать в магазине и до сих пор жила в той же квартире.

Харука обрадовалась, считая, что они смогут не терять связь, но ритм жизни студента отличался от рабочего человека. Они не могли встречаться так часто, как им хотелось.

В последний раз она видела Сиори примерно два месяца назад.

Она помнила, что рассказала ей о Якумо и пересказала суть истории с его участием.

Через пять минут Харука дошла до квартиры Сиори.

Та жила в самом конце второго этажа.

Харука подняла взгляд – в комнате не горел свет.

Конечно. С этой мыслью Харука поднялась по стальным ступенькам к двери в конце с номером 204.

Она нажала на звонок. Никакого ответа.

Она попыталась еще раз и приложила к двери ухо. По-прежнему тишина.

Она не могла и дальше трезвонить в дверь в такое время. Кричать или громко стучать она тоже не могла.

- Сиори.

Прижавшись лицом к двери, Харука тихонько постучала по ней пальцами.

Пожалуйста. Проснись. Взмолилась Харука, но дверь не открылась.

Харука прислонилась к двери и подняла взгляд. Небо начинало светлеть.

У нее было такое чувство, словно она погрузилась в воду.

- Обитатель этой квартиры съехал.

Харука пришла в себя, когда внезапно ее кто-то окликнул.

Молодой человек смотрел на нее с любопытством. Его можно было понять.

- П-простите. Говоря «съехал»… – спросила Харука, не в силах поверить в его слова.

- Ага, примерно неделю назад? Нам поступил звонок об отмене подписки на газету в связи с переездом.

- Правда?

- У меня нет причин лгать, верно?

Действительно.

- Вы не знаете, куда она переехала?

- Не знаю. Я спрашивал, подумав, что она может подписаться на нашу газету после переезда, но она не сказала.

Сиори и правда уехала?

- Что важнее, Вы так простудитесь. – После этих слов молодой человек продолжил газеты разносить.

Харука была ошарашена…

2.

Гото Казутоси, прищурившись, смотрел на клонившееся к закату солнце. Он зажег сигарету.

Перед ним был сгоревший дом

От стен и крыши почти ничего не осталось. Подпорки стали чернильно-черными, часть их обвалилась.

Хотя пожарные и наводили порядок с помощью шлангов, вид у них был измученный.

Оно и понятно. Когда они прибыли, окруженные припаркованными у дороги машинами, было уже слишком поздно.

Вынесли труп в черном пакете.

- Проклятье, – выплюнул Гото вместе с каплями слюны.

На этот раз полиция совершенно опоздала.

Оно и неудивительно. Действия злоумышленника выходили за рамки их воображения. Тот даже отослал в полицию признание и поджег все с помощью бензина.

Дело было неприятным.

Гото отбросил свою сигарету.

- Хочешь еще один пожар устроить? – раздался пронзительный голос.

К Гото подошел невысокий пожилой мужчина в белом халате.

Глаза, нос и рот расположились в центре его квадратного лица. Он был весь в морщинах, словно сушеная хурма.

Это был Хата Хидейоси, судмедэксперт.

- Что, это ты, старик? – без энтузиазма произнес Гото.

- Нас и правда уделали. – Плечи Хата затряслись от смеха.

Этот старик был жутким, как и всегда. Даже Человек-Крыса был милее.

- Ага, так и есть.

- Ну, все равно этим все и закончится.

- Что значит «закончится»? Ничего, что ты здесь без дела бродишь, старик? Тебе надо вскрытие проводить, верно?

- Я не буду его проводить. Когда все такое черное, от вскрытия толку нет.

- Ты не собираешься его проводить?

- Нет. Оставлю это кому-то другому. У нас есть группа крови и личные вещи вроде кольца. Остается только причину смерти узнать.

Старик и правда был тем еще извращенцем.

Его отношение к работе полностью менялось в зависимости от состояния трупа.

Чем более пострадавшим был труп, тем больше он радовался, но сгоревшие тела не любил. Семью погибшего, наверное, удар хватил бы, знай они, что его тело такой человек вскрывает.

- А это разве не отлынивание от работы?

- Ты знаешь, сколько трупов мне приходится за год вскрывать? – Хата внезапно посерьезнел.

- Кто знает? Может, сотню?

- Сто тысяч по всей стране. У меня нет времени каждым из них лично заниматься.

На это Гото нечего было сказать.

- Трупы действительно должны быть свежими.

После такой жуткой фразы Хата снова рассмеялся. Почему Гото окружали такие странные люди…

Он был сыт по горло.

- Кстати, Гото-кун. Этот мальчик, что призраков видит. Можно мне с ним встретиться в следующий раз?

Откуда Хата знает Якумо? Секунду Гото был удивлен, но потом вспомнил.

Если подумать, во время последнего дела он небрежно проболтался Хата о Якумо.

- Почему ты хочешь с Якумо встретиться?

- Из научного интереса.

- Отказываюсь! – Гото сразу перебил Хата.

Научный интерес? Это были лишь его извращенные желания.

Если он бездумно позволит Хата встретиться с Якумо, тот может парню заживо вскрытие провести.

- Не болтай глупости и возвращайся к работе. – Гото замахал руками, словно дикую собаку прогонял. Затем он достал новую сигарету и закурил.

- Гото-сан, у Вас есть время?

А это еще кто? То был новичок, которого только недавно прислали.

Гото забыл его имя. Нет, он его вообще не знал.

- Что?

- Я хочу Вам кое-что показать.

Новичок протянул Гото снимок. На фото…

Гото не смог скрыть своего удивления.

3.

Харука проснулась от шороха ткани.

В какой-то момент она уснула на столе.

Постепенно у нее прояснилось перед глазами. Она увидела сидевшего перед ней с недовольным видом парня.

- Ты что здесь забыла?

Язвительная манера речи. Ах, так это Якумо.

Харука протерла глаза и подняла голову.

Волосы Якумо, как всегда, были растрепаны. Одет он был в черную байку.

- Доброе утро. – Поздоровавшись с ним, Харука глянула на часы в углу комнаты.

Еще не было шести. Похоже, она проспала около пятнадцати минут.

- Объясни, что ты делаешь, – сказал Якумо, пробежавшись рукой по своим растрепанным волосам. Его голос звучал раздраженно.

Его можно было понять. Любой бы разозлился, когда в его комнату ворвались.

- На самом деле…

Харука объяснила странные события, произошедшие с ней.

Должно быть, что-то случилось с Сиори.

Будучи в этом уверенной, она пошла к Якумо, хотя и знала, что время выбрала необычное.

Он не ответил, когда она постучала в дверь и позвала его.

Озадаченная Харука наконец-то попробовала повернуть ручку – и дверь открылась без малейшего сопротивления.

Якумо спал в углу комнаты, свернувшись в спальном мешке. Даже во сне он выглядел так, будто у него плохое настроение, и Харука, решив подождать, пока он проснется, села на стул.

А затем…

- Значит, ты заходишь в чужие комнаты без разрешения, если дверь не заперта? – первым делом сказал Якумо, когда Харука закончила свои объяснения.

- Ты сам виноват в своей беспечности. Замки существуют, чтобы их запирать. Ты этого не знал?

- Не хочу слышать это от тупицы, которая ушла из дома с автоматическим замком без ключа.

В споре с Якумо у Харуки не было и шанса на победу.

Якумо зевнул и поднялся. Затем он повернулся к Харуке спиной и внезапно начал снимать байку.

- Стой, ты что делаешь? – сказала Харука, закрыв глаза руками.

- Ясно же, что переодеваюсь.

Харука была поражена.

Насколько же он был бестактным.

- Начинаешь переодеваться перед девушкой – что у тебя за здравый смысл?

- Просто замечу, что это моя комната. Я могу делать, что захочу. Не разговаривай так высокомерно, когда сама без разрешения к парню в комнату пробралась.

Если подумать, то так оно и было.

Случилось столько всего, что Харука держалась с Якумо свободнее, но теперь ей пришло в голову, что это было то же самое, как если бы она пробралась в дом одинокого мужчины на рассвете.

Ее лицо покраснело, словно огнем запылав.

Размышляя на эту тему, она поняла, что еще и без макияжа сидит.

- Якумо, ты здесь? – послышался знакомый хриплый голос, и дверь резко распахнулась.

На пороге стоял Гото.

Когда он увидел в комнате Якумо Харуку, его глаза округлились.

Он словно конец света увидел.

Сигарета из его рта упала на пол.

- Ах, простите.

- Э-э, это – это – это не то… – Харука лихорадочно придумывала оправдания, но не могла подобрать нормальное объяснение и смутилась.

Недоразумение все росло.

- Нет, все хорошо. Я потом зайду. – Гото неловко закрыл один глаз. Вероятно, так он подмигивал.

Затем он закрыл дверь и ушел.

Как не вовремя. Он все совершенно неправильно понял. Харука на его месте тоже бы неверно ситуацию истолковала бы.

- Этим утром все такие шумные, – раздраженно пробормотал Якумо.

Когда Харука посмотрела на него, он уже был одет и скреб лохматую голову.

Он был весьма беззаботным.

- Эй, что нам делать? Он все не так понял и ушел.

- Разве не удобно?

- Здесь не в неудобстве проблема, верно?

- Здесь не о чем волноваться. Людей всегда будут интересовать действия других, даже если те ничего не делают. Что ни делай, тебя все равно станут подозревать.

- Это…

Так оно и было…

- Ну, незачем столько шума поднимать – этот старик в своих действиях всегда придерживается одной схемы.

Сказав это, Якумо подошел к окну с матовым стеклом напротив двери и открыл его.

Там стоял, наклонившись и заглядывая в комнату, Гото.

- Ты заметил?

- Что еще за «заметил»? Пожалуйста, не ведите себя по-детски в Вашем возрасте. Будете продолжать в том же духе, и жена опять от Вас сбежит.

- Опять? Что значит «опять»? Слышишь, Якумо? Однажды сбежавшая женщина уже не вернется. Потом уже поздно жалеть.

- О, так Ваша жена еще не вернулась. И, похоже, Вы понемногу размышляете над своими поступками.

Гото стиснул зубы.

- Не хочу это слышать от бесхарактерного парня, который ничего не предпринимает, когда прямо перед ним милая девушка. – Он фыркнул.

- Причина, по которой я ничего с ней не сделаю, с характером никак не связана.

- Что?

- Это вопрос личных вкусов. Вот, дело в моих предпочтениях.

Горит об этом прямо передо мной…

Харуке даже возражать не хотелось.

- Если у Вас нашлось время скучные вещи говорить, пожалуйста, заходите. У Вас ведь какое-то дело, так?

- Ах, точно, точно. Почти забыл. – Гото кивнул, завершая их шутливый разговор, и, вернувшись к фасаду, зашел через дверь.

Харуке было неловко вот так вот с Гото столкнуться. Ей тоже нужно было переодеться, и она переживала за свою квартиру, оставшуюся незапертой.

Харука сказала Якумо, что вернется позже, и покинула его секретное убежище.

4.

- А она ведь пришла сюда специально. У меня такое чувство, будто я что-то плохое сделал. – Гото поскреб живот, опускаясь на стул, на котором сидела Харука.

Он и правда не хотел, чтобы Харука их разговор слушала.

Хотя в прошлый раз он просто излагал известные ему факты, на этот раз все ограничивалось теорией самого Гото и затрагивало проблему личных данных.

Он даже со своими коллегами это не обсуждал, не говоря уж о начальстве.

- А я вот благодарен, что здесь одной шумной личностью меньше, – произнес, зевая, Якумо своим обычным едким тоном.

Гото криво усмехнулся.

Хоть этот парень и говорил так, Гото подумалось, что внутри у него таятся иные чувства.

Возможно, и не романтические, но Якумо определенно доверял Харуке. Проблемы у них оставались, но для Якумо она явно была важнее других людей.

Однако, укажи на это Гото, Якумо ни за что бы не признался.

Он и сам мог этого не осознавать.

- Чего это Вы там ухмыляетесь? Жуть какая.

Гото пришел в себя.

Он был раздражен, но не мог переспорить Якумо.

- И что же занятому детективу нужно от меня так рано утром? – Когда Якумо говорил вежливо, звучало это как наигранная учтивость.

- У тебя, может, и утро, но для меня ночь продолжается – я глаз не сомкнул.

- Меня мало заботит недостаток у Вас чувства времени.

- Ах, да, тебе все равно.

Слова Якумо его раздражали, но отвечай он на каждое, уже прожег бы себе дыру в слизистой желудка.

Гото решил продолжить разговор.

- Я хочу, чтобы ты кое на что взглянул.

- Фотография призрака, так?

- Именно. Как ты узнал?

- Вы мне больше ничего не показываете, Гото-сан, – отозвался Якумо.

- Я и сам не помню, чтобы что-то еще показывал.

С этими словами он положил на стол коричневый конверт, который держал в руке, достал из него несколько снимков и принялся их раскладывать.

На первом фото был сгоревший дом.

Вероятно, снимки были сделаны сразу после пожара.

Некоторые из оставшихся подпорок до сих пор дымились.

Гото выложил второй снимок. На нем был сгоревший дочерна человек. Он лежал лицом вверх, протягивая руку с болезненным видом.

- Снято этим утром. И…

Гото выложил еще одно фото.

На нем была женщина, наверное, слегка за тридцать.

Вероятно, снимок был сделан на свадебном торжестве. Женщина была одета в броское фиолетовое платье и смеялась, широко открыв рот.

- Эта женщина – тот сгоревший труп?

- Ага.

Гото выложил еще один снимок.

На нем был все тот же сгоревший дом, но здесь в доме кто-то стоял. Женщина в белом.

- Это… – произнес Якумо.

Гото усмехнулся.

- Так ты заметил? Пожалуй, все как ты и думаешь. Когда делался снимок, там никого не было…

- При обычном раскладе это оказался бы дух сгоревшей женщины, но раз Вы специально пришли мне фото показать, значит, что-то заставляет Вас считать иначе?

- Соображаешь. Хотел бы я, чтобы ты моим подчиненным работал.

- Я скорее умру.

- Ты так сильно полицию не любишь?

- Пожалуйста, не заблуждайтесь. Не люблю я Вас, Гото-сан. – Произнесено это было весьма твердым тоном.

Игнорируя Якумо, Гото выложил на стол очередной снимок.

На нем был смуглый мужчина ближе к сорока годам. Его резкий профиль не походил на японца.

Хоть он и был красив, но выглядел обрюзглым и больным.

- У этого человека заболевания внутренних органов.

- И снова верно – поздравляю. Вы выиграли поездку на Гаваи.

- Сказал человек, никогда не покидавший региона Канто, – громко пробормотал Якумо, чтобы Гото его услышал.

Заткнись! Нет, просто игнорируй. Игнорируй.

Гото продолжил свои объяснения.

- Этого мужчину зовут Като Кенити. Умер в прошлом месяце от сердечной недостаточности, но в его смерти было что-то подозрительное. Расследование показало, что он долгое время принимал небольшие дозы яда.

- Как Вы это узнали?

- Понимаешь, один старый извращенец любит в таких вещах копаться.

- Как здорово. Вам стоит поучиться у него, Гото-сан.

Гото было неприятно просто вспоминать лицо этого старого извращенца.

Он шутит? Кто бы стал этому учиться?

- Поскольку преступник – тот, кто мог долгое время подсыпать ему яд, круг подозреваемых, само собой, сужается.

- Кто-то из родственников.

- Верно. Като Кенити был довольно богат. Ну, у него самого была только небольшая риэлтерская фирма, но его отцу принадлежали обширные владения.

- Значит, ради наследства?

- Верно. У него был младший брат, тот еще игрок. В итоге, его отец оставил все наследство Кенити.

- Так Вы подозреваете младшего брата?

- Следствие затронуло младшего брата, но тот живет в другом городе и не приезжал сюда, так что он отпадает. Остается…

- Он был женат. И тот сгоревший труп – это его жена.

Гото машинально хлопнул в ладоши.

- Именно. Тебе все так легко объяснять.

- Пожалуйста, забудьте о скучных отступлениях и закончите уже свои пояснения.

Какой нетерпеливый парень.

- Полиция взялась за его жену, Фумико. Получив улики, полиция почти арестовала ее, когда мы получили письма. Оно было от Фумико, которая писала, что не может вынести чувства вины и расстанется с жизнью…

- И пожар на снимке – результат ее самоубийства.

- Верно. Когда мы туда приехали, дом уже горел.

- Отправитель – точно она?

- Ага, анализ почерка это подтвердил.

- Разве не здорово? Значит, этим все и заканчивается. – Якумо зевнул со скучающим видом.

Заканчивается? Ни черта подобного.

- Думаешь, я стал бы тогда сюда приходить?

- У Вас много свободного времени.

Гото захотелось пнуть парня.

- Это всего лишь мои догадки – доказательств у меня нет.

- От этого вообще будет толк?

И он никогда не затыкается!

- Не думаю, что этой женщине хватило бы выдержки на самоубийство. Судя по тому, как она убила мужа, Кенити, она осторожна и хитра.

- Ну, это правда.

- Без этого извращенца-судмедэксперта мы, наверное, не узнали бы стоящую за преступлением истину. Она годами намеревалась своего мужа убить и при этом вела себя так, будто ничего не знает. Нечасто такую дерзость встретишь, – выпалил Гото, стукнув в волнении по столу.

Якумо ущипнул себя за бровь – похоже, он задумался.

- Так что, по-вашему, случилось на самом деле, Гото-сан?

- Я подозреваю брата, Дзюнити. Кенити убила его жена, Фумико, а Фумико убил его младший брат, Дзюнити. Так наследство должно перейти к Дзюнити.

- А Вы не можете тогда просто пойти и арестовать этого Дзюнити-сана?

Гото со стоном поскреб голову.

- Уже пытался, но у него есть алиби. Он получил штраф за неправильную парковку и ушел в участок. Именно из-за машины Дзюнити пожарные и опоздали. Слишком все гладко.

Железное алиби.

Гото дошел до своего предела.

- Так что Вы от меня хотите?

Спрашивает, хоть и знает.

Несмотря на такие мысли Гото все равно объяснил.

- Думаю, призрак на фото может быть зацепкой.

- Ясно. Я понимаю, но информации слишком мало, и история слишком абстрактная – совершенно не представляю, с чего начать.

- Значит, это и правда бесполезно…

- Ничего не гарантирую, но я разузнаю, что смогу.

- Правда?

Для разговора с Якумо все закончилось быстро – Гото удивленно привстал.

- Но, пожалуйста, считайте это расплатой за прошлый раз, – сказал Якумо, указывая на Гото.

Теперь Гото понял.

Так Якумо это предвидел.

Откажись Якумо, Гото подумывал припомнить ему прошлый должок.

Какой хитрый парень…

5.

Харука попросила администратора жилого комплекса открыть дверь и кое-как добралась до квартиры.

Поскольку там автоматического замка не стояло, можно было порадоваться, что все осталось целым.

Стоило ей вздохнуть с облегчением, как зазвонил телефон.

Это был не ее мобильный, но домашний телефон, которым она редко пользовалась.

- Алло?

Когда Харука взяла трубку, последовало долгое молчание. Затем звонок оборвался.

Розыгрыш?

Харука приняла душ и переоделась.

Она хотела сразу пойти к Якумо, но не горела желанием снова встретиться с Гото. Она сидела на кровати, глядя на стеклянную дверь.

Она пыталась понять, что случилось прошлой ночью, но это было не так легко.

Она не могла даже разобрать, что было реальностью, а что иллюзией.

Занавески колыхались на ветру.

Это было странно. Стеклянная дверь должна была быть закрыта.

Харука встала и подошла к ней.

Между кружевными занавесками по другую сторону двери стояла Сиори.

- …Сиори?

Харука торопливо отодвинула шторы, открыла дверь и вышла на балкон.

Но как бы она ни присматривалась, Сиори там не было.

Куда она делась?

Харука перегнулась через перила балкона, но там ее подруги просто не могло быть. Квартира находилась на четвертом этаже здания.

На ее балкон никто не мог попасть.

Должно быть, это иллюзия…

6.

После полудня Харука отправилась в секретное убежище Якумо.

На этот раз она нормально накрасилась и надела вместо пижамы свитер с высоким воротником и джинсовую юбку.

- В самом деле, я же не детектив. Почему все так делают, – произнес Якумо сразу после очередного визита Харуки.

Говоря и даже не скрывая своего недовольства, он вскипятил воду с помощью спиртовки и мензурки.

Вероятно, Гото ему тоже какие-то проблемы принес.

Хотя Якумо и жаловался, откровенно говоря, Харука считала, что для всех было бы лучше, стань он каким-нибудь детективом-экстрасенсом.

Пока Харука размышляла, перед ней появилась кружка.

Там был зеленый чай.

- Эй? Ты, наверное, сейчас это в мензурке и кипятил?

- Никаких «наверное» – это и кипятил. Мензурку я в лаборатории позаимствовал. Она будет рада мне служить, а не участвовать в каких-то непостижимых научных экспериментах.

Ай. Да что у него за нервы?

- Не думаю, что проблема в этом… Если я выпью этот чай, мой желудок пострадает.

- Прекрати ныть и просто пей. Секретный ингредиент – соляная кислота.

Она это и не подумает пить!

- Так о чем ты хотела поговорить? – поторопил ее Якумо.

Как ей лучше объяснить? Харука не могла придумать эффективного способа, и потому просто пересказала Якумо все события по порядку.

Якумо скрестил руки и откинулся на спинку стула, молча слушая и глядя в потолок.

Не знакомый с ним человек мог бы посчитать его отношение возмутительным, но даже с таким поведением Якумо все равно внимательно слушал.

- Объяснение лучше, чем у Гото-сана. – Якумо с улыбкой сложил руки вместе и поставил локти на стол. – Этот старик вечно пытается добавить историям драматизма и плюет на порядок – слушателю нелегко приходится.

Сама Харука с этим не сталкивалась, и потому не знала, прав ли он.

- Так что ты понял?

- Это разные вещи. Легкая для понимания история не гарантирует понимания того, что за ней стоит.

Так оно и было.

Но Харуке на это нечего было ответить.

Ее плечи разочаровано поникли.

- Но я разобрался на уровне вероятностей, которые могли с тобой произойти, – заговорил Якумо, сводя разговор воедино.

- Вероятностей?

- Да. Мне на ум приходит две вероятности. Даже ты бы пришла к такому заключению, слушай ты рассказ непредвзято, но у тебя очень субъективное отношение.

- Субъективное?

- Из-за этого ты отринула обе вероятности, к которым пришла бы естественным путем, даже не заметив их.

- Ха… – Харука не понимала, о чем говорит Якумо.

- Давай проверим. Прежде всего, первая вероятность – тебе привиделось.

- Вовсе нет. Я все своими глазами видела, – твердо произнесла Харука.

- Видишь, ты просто отвергаешь вероятность, верно?

Теперь Харука поняла, что он имел в виду.

Как и сказал Якумо, слушай она рассказ постороннего человека, первым делом бы эту вероятность предположила.

Об этом он и говорил.

- Тебе просто привиделось, а твоя подруга переехала, ничего тебе не сказав, из-за каких-то обстоятельств…

- Сиори ни за что бы…

- Дослушай меня до конца, – упрекнул Якумо.

- Но…

- Из-за того, что ты отбрасываешь вероятности, у тебя проблемы с логикой.

- Но…

- Вполне возможно, что ей пришлось переезжать в спешке, и позже она с тобой свяжется. Может, услышав подробности, ты сможешь посмеяться надо всем как над какой-нибудь глупостью.

Плечи Харуки слегка расслабились. Хотя Якумо, похоже, все это не особо нравилось, она была очень рада, что поговорила с ним.

- А другие вероятности?

Вопрос Харуки заставил Якумо немного измениться в лице.

- Я не хотел говорить об этом, пока ситуация, по возможности, не прояснится немного, но…

- Это одна из вероятностей, верно?

- Да. Я хочу, чтобы ты выслушала ее просто как вероятность.

Харука кивнула.

Якумо пробежался рукой по волосам и заговорил.

- Предположим, что это не было иллюзией…

Не хочу это слышать.

Кто-то произнес это в ее голове. Наверное, она сама. Другая она.

Но Якумо этот голос не слышал. Он безжалостно продолжал говорить.

- Возможно, твоя подруга уже мертва. Если тебе явился ее дух…

У Харуки было такое чувство, словно она с высоты упала.

У нее звенело в ушах. Она не могла расслышать остальные слова Якумо.

Умерла, потому что она призрака видела? Сиори мертва? Нет. Этого не может быть. Не хочу этого признавать. Разве не бывает живых призраков?

Живые призраки…

- Эй, бывают же и живые призраки, верно? Это ведь духи живых людей, так? – Харука подалась вперед, ухватившись за край стола.

Хотя внезапные действия Харуки и озадачили Якумо, он все равно ответил на ее вопрос.

- Это не то, чтобы совсем невозможно. Как я уже говорил, если духи – это сгустки людских эмоций, я не могу отрицать вероятность того, что они способны покинуть тело и без смерти. Живых призраков, о которых ты говоришь, всегда относят к опыту перемещений вне тела. Третья вероятность… – говорил Якумо, потирая нахмуренные брови.

Харука ждала, пока он соберется с мыслями.

- Хотя это и обнадеживающая перспектива, она вполне может сработать. Стоит ли нам поставить на эту вероятность?

Слова Якумо разожгли в груди Харуки огонек надежды.

Она сможет встретиться с Сиори. Определенно.

7.

Сначала Якумо и Харука отправились в компанию, управляющую жилым комплексом, где жила Сиори.

Харука помнила, как они вместе искали жилье, когда впервые приехали в Токио.

Это была небольшая контора у торговой улицы перед станцией.

По дороге Якумо купил в пекарне набор печенья. Он был красиво упакован и даже украшен оригами.

Платила, конечно, Харука.

Якумо не объяснил ей, для чего это нужно, просто назвав печенье необходимыми затратами.

В конторе стоял столик для посетителей и стойка с рабочим столом в глубине комнаты.

Вот и все, что взлезло в это сжатое пространство.

Хотя к ним и зашли посетители, никто их не поприветствовал. Но дело было не в том, что работники усердно трудились и не заметили гостей.

- Прошу прощения, – позвал Якумо, перегнувшись через стойку, и подошел лысый мужчина. – Простите. Я старший брат Ито Сиори, жившей в 204 комнате в «Высоких Кипарисах». Похоже, моя сестра забыла кое-что… Простите, но можно мне позаимствовать ключ? – вежливо выдал целый ряд лжи Якумо.

Лысый мужчина не стал ничего проверять. Он просто снял ключ с крючка на задней стене и отдал его Якумо. Он ничего не сказал.

- Ах, кстати, моя сестра заходила нормально поблагодарить вас?

Лысый мужчина покачал головой, продолжая молчать.

- Как я и думал. Эта девчонка… Я говорил ей нормально поблагодарить управляющую компанию, которая о ней заботилась. Она в этом плане такая безответственная. – Якумо заносило все дальше. Тем не менее, это представление выглядело естественно. – Ах, простите, что так поздно, но, пожалуйста, съешьте это все вместе. – Якумо передал лысому мужчине коробку выпечки, которую они купили.

Выражение лысого мужчины сразу смягчилось. Как легко его понять.

- На самом деле, мы тоже были озадачены. Она неожиданно позвонила, сказав, что расторгает договор, а на следующий день занесла ключ. Мы тоже виноваты, но мы даже не услышали ее адреса, чтобы вернуть взносы.

- Я очень сожалею. – Якумо продолжил, идеально изображая извиняющегося старшего брата. – Ах, если остались какие-то необходимые документы, я сразу их подпишу, так что не могли бы Вы мне договор показать?

- Ах, секундочку.

Лысый мужчина сходил к своему столу и принес договор из лежавшей там стопки документов.

Якумо быстро его просмотрел.

Харука заглянула в бумаги из-за его спины.

Форма расторжения договора была приколота к последней странице контракта, а новый адрес находился в Нагано. Там был написан домашний адрес Сиори.

Дом Сиори в Нагано сгорел. Его там больше не было. Но…

У Харуки появилось дурное предчувствие.

- Я заставлю Сиори прийти еще раз и нормально заполнить все необходимые бумаги для возвращения взносов.

- Я очень извиняюсь за это. – Лысый мужчина вытер лоб платком.

- Моя сестра не создавала никаких неприятностей?

Подумав немного, мужчина подался вперед к Якумо и заговорил.

- Ах, не знаю, стоит ли такое ее старшему брату рассказывать, но к ней ходил мужчина. Ну, для девушки в таком возрасте это в порядке вещей, и я ничего не говорил, но…

Парень Сиори? Харука ничего об этом не слышала.

Харука знала молодого человека, с которым Сиори рассталась два года назад, но после этого у нее не наблюдалось никаких признаков новых отношений.

До сих пор Сиори всегда пересказывала Харуке все подробности, даже если та не спрашивала.

- А потом, в какой-то момент, там военные действия начались. Заявилась другая девица, и перед домом случилась потасовка. От соседей тоже жалобы поступали… Думаю, поэтому она и могла съехать…

- Это неправда! – машинально выпалила Харука. Лысый мужчина уставился на нее.

- Ах, спасибо. Я верну ключ завтра, – быстро произнес Якумо, схватил Харуку за руку и вышел из конторы.

Эта истории совершенно не соответствовала представлениям Харуки о Сиори.

Сиори не относилась к тем, кто стал бы из-за мужчины драться.

Харука все это время общалась с Сиори. Когда они ссорились, Сиори всегда извинялась первая.

Это ее раздражало. Возникало такое ощущение, будто Сиори ее ребенком считает. Из-за этого они еще больше ссорились.

И чтобы такая Сиори затеяла потасовку…

***

Харука и Якумо стояли перед домом, в котором жила Сиори.

Находилась ее квартира в старом двухэтажном здании.

На перилах виднелась ржавчина, стены были грязными. Когда Харуке подумалось, что Сиори здесь больше нет, дом показался еще грязнее.

- Наверное, ничего не осталось, – пробормотал Якумо, поднимаясь по ступеням.

Харука не возражала. Ей казалось, что она не сможет признать исчезновение Сиори, если своими глазами все не увидит.

Следуя за спиной Якумо, Харука оказалась у двери квартиры номер 204.

Якому открыл дверь, выпустив наружу сладкий запах.

Так пахло в комнате Сиори. Она не переехала. Она все еще была здесь.

Протолкнувшись мимо Якумо, Харука зашла внутрь.

- Сиори…

Но там было лишь пустое помещение.

Не осталось даже картонных коробок, не говоря уж о мебели. Все было хорошо прибрано – новый жилец мог бы сразу въехать без всяких проблем.

Остался лишь запах…

- Как чисто, – произнес зашедший Якумо.

Он вышел в центр комнаты и огляделся.

Комната на шесть татами с кухней и ванной. Стандартная квартира на одного человека.

- Эй, эта Сиори курила?

Харука покачала головой.

Она никогда не видела Сиори за этим занятием.

- А что?

- Посмотри на стены.

Харука послушно взглянула на стену.

Та пожелтела от табака.

Хотя поначалу Харука этого не заметила, но свой изначальный белый цвет стена сохранила лишь там, где стояла мебель или висели снимки.

Продолжали всплывать неизвестные Харуке части Сиори.

Она почувствовала слабость. Харука села прямо на месте.

Деревянный пол был холодным. Якумо пошел в ванную.

- Можешь сюда подойти? – услышала она через какое-то время его голос.

Харука поднялась и заглянула в ванную.

Якумо держал фото. На нем была Сиори. Она улыбалась очень нежной улыбкой.

Харуке она улыбалась совершенно иначе.

Рядом с ней был мужчина с точеными чертами лица. Наверное, ему было сильно за тридцать.

- Это Сиори?

- Да… Где ты это нашел?

- На зеркале… Как-то неестественно.

- Почему? Она не могла его просто забыть?

- Нет. Здесь так чисто – она не стала бы один снимок оставлять. А если бы фото все время там висело, оно бы намокло от влажности.

Снимок был совершенно сухим и с виду никогда не намокал. Если подумать, Якумо был прав.

Сиори всегда отличалась педантичностью. Она даже вела дневник.

- Наверное, она его специально оставила.

- Зачем?

- Вероятно, просто хотела, чтобы его кто-то увидел, – произнес Якумо, почесав за ухом.

- Кто?

- Наверное, ты.

Я?

Харука посмотрела на снимок у нее в руке, задаваясь вопросом, зачем Сиори его оставила. Харука не понимала.

- У нее нет мизинца на правой руке? – спросил Якумо, указывая на снимок.

- Да. В детстве с ней произошел несчастный случай… Она говорила, что ей все равно, но мне так не кажется.

- Она сильная.

- Сиори никогда никому ничего не рассказывает, даже когда с ней случается что-то неприятное или грустное. Она взваливает все на себя и лишь потом другим сообщает…

Сиори всегда такой была. На ее лице никогда не отражались ее мысли.

- Эй, как думаешь, почему Сиори не рассказала мне о своем возлюбленном?

- Наверное, потому что он был женат.

- Э? С чего ты взял?

- Посмотри на мужчину на фото. У него есть обручальное кольцо.

- Э?

Харука снова взглянула на снимок.

Якумо был прав. На безымянном пальце левой руки мужчины красовалось серебряное кольцо.

- Тактичность мужчины, не снимающего обручальное кольцо на снимке с другой женщиной, вызывает у меня сомнения.

Якумо и сам не имел права говорить о чужой бестактности.

Но…

- Почему она не рассказала мне, если он был женат?

- Узнай ты, стала бы ее отговаривать, верно?

- Это…

Харуке кое-что вспомнилось.

Когда она услышала, что парень Сиори встречался сразу с двумя, она специально нашла его и отчитала.

- Наверное, никто не хочет, чтобы их любимых не принимали.

Так оно и было.

Нет ничего печальнее, когда важные для тебя вещи оказываются отвергнутыми. Особенно подругой.

Харука злилась на себя.

- В чем дело? Хочешь сказать, это моя вина? Из-за моей неуступчивости и упрямства Сиори мне не сказала – ты это хочешь сказать, верно?

- Так ты в курсе. – Слова Якумо даже сейчас звучали едко.

- Это ужасно.

- У тебя нет времени начинать здесь всхлипывать.

Эти слова Якумо заставили Харуку закусить губу.

Верно. Я должна искать Сиори.

8.

Гото проснулся от звонка мобильника.

Он помнил, как покинул секретное убежище Якумо и вернулся на машине в участок.

Похоже, он уснул на руле. Само собой, он ведь не спал нормально.

- Кто это? – Гото ответил на звонок в дурном настроении, даже не глянув на имя звонившего.

- Что это за телефонные манеры?

- А, это ты, Якумо… – Гото протер глаза, зевнул и сунул в рот сигарету, закурив.

- Не акайте. В самом деле, – донесся до него обычный голос Якумо.

Гото не желал это слышать от человека с еще более сонным голосом, чем у него самого.

- Что тебе нужно?

- Я получил некую важную информацию по Вашему запросу, Гото-сан, но раз Вам, похоже, не интересно, я вешаю трубку.

Гото сразу проснулся. Он подскочил на сидении.

- Что ты нашел? – оживленно спросил он.

Но, похоже, Якумо этого не услышал.

В ответ послышались гудки.

- Этот парень. И правда трубку повесил…

Да кем он меня вообще считает?

Гото сразу перезвонил Якумо, но тот не отвечал даже после нескольких звонков. Он наслаждался бурной реакцией Гото.

Характер у него был даже хуже, чем у жены Гото, ушедшей из дома.

Прошло добрых пять минут, прежде чем Якумо ответил.

- Ах, Якумо-кун. Прости за недавнее. Я над этим подумаю. Честно.

- Вы всегда перед своей женой так же извиняетесь?

- Ай.

Стой Якумо перед ним, Гото бы захотелось его ударить.

Ну, это Гото к нему с просьбой обратился, так что даже стой Якумо перед ним, он бы не стал ничего делать.

Гото оставалось лишь выдавить смех. Ему просто хотелось перейти к нужной теме.

- Так что ты узнал.

- Перед этим мне бы хотелось, чтобы Вы разузнали местонахождение одного человека.

- Что?

- Это ее подруга.

- Под «ее» ты подразумеваешь Харуку-тян?

- Да. Ее подруга по имени Ито Сиори…

- Эй, эй. Секундочку. Ее подругу я даже по твоему запросу искать не могу. Ты ведь должен это знать, верно?

Что у него вообще в голове творится?

Слишком неравный обмен выходит.

- Ну, пожалуйста, не поднимайте шум. Если послушаете, что я собираюсь сказать, сами захотите ее найти, Гото-сан.

Это был какой-то гипноз?

- Она какая-то удивительная красавица? – пошутил Гото, но Якумо его совершенно проигнорировал.

- Девушка по имени Сиори отменила свой договор на жилье пару дней назад и внезапно исчезла.

- Обычная для девушек вещь.

- Сегодня я побывал в квартире, где она жила, и нашел там кое-что интересное.

Напускает туман загадочности.

- И что это было?

- Снимок с ее возлюбленным.

- Ничего странного в этом нет. – Гото был слегка разочарован после таких многозначительных слов Якумо как «сами захотите ее найти».

- А если человек рядом с ней – Като Кенити-сан? Это не разбудит в Вас интерес?

- Что? Так она была любовницей Като Кенити?!

Гото так разволновался, что ударил по рулю.

Сигнал прозвучал громко, удивив даже его самого.

- Наверняка я пока ничего не знаю, но Вы ведь не станете утверждать, что это никак с Вашим делом не связано, верно, Гото-сан?

Якумо был прав.

Любовница убитого мужчины пропала как раз в то же время. Это не могло быть совпадением.

- Приеду через два часа, – выкрикнул Гото. Затем он повесил трубку, выскочил из машины и побежал.

9.

Расставшись с Якумо, Харука поплелась в свою квартиру.

Якумо сказал ей обсудить ситуацию с их с Сиори общими друзьями.

Харука достала выпускной альбом и листала страницы, высматривая подходящих людей, когда зазвонил домофон.

В чем дело? На экране домофона она увидела почтальона.

- Простите, можете здесь печать поставить? – Он протянул конверт, требующий подтверждения получения.

Отправитель там не стоял, но Харука сразу узнала почерк Сиори. Она так разволновалась, что выхватила конверт.

- Э, простите. Печать. Подпись тоже подойдет. – Напоминание почтальона вернуло Харуку в чувства.

Она взяла у него ручку и расписалась. А затем закрыла дверь.

Трясущимися руками она распечатала конверт. Оттуда выпало пять листов бумаги.

«Харуке…».

Резкие для девушки буквы.

Харука подшучивала над Сиори из-за ее мужского почерка. Это и правда была Сиори. Харука была рада. У нее потеплело в груди.

Она вспомнила одну из упомянутых Якумо вероятностей.

Он сказал, что Сиори могла переехать тайком, и когда Харука узнает причину, та ей покажется глупой.

Харука зашла в свою комнату, села на постель и начала читать письмо.

Начиналось оно со слова «прости».

10.

Ровно через два часа Гото отправился в секретное убежище Якумо.

- Пришедший вовремя Гото-сан – это большая редкость, чем ставка на скачках, окупающаяся в сто раз.

Стоило ему открыть дверь, как его ждало ехидное замечание.

Гото подозревал, что если бы Якумо не мог сыпать сарказмом, он бы, наверное, целый день рот не открывал.

Даже перечить ему было хлопотно, так что Гото молча сел.

- Вы что-нибудь узнали? – спросил Якумо, лениво потягиваясь.

- Говоришь, будто это так просто. Есть предел тому, что можно всего за два часа сделать. Следственные ресурсы полиции не безграничны.

- А ведь срок в два часа Вы сами и установили, Гото-сан.

- Ах, ага, я сам виноват. – Гото бросил на стол, принесенный им конверт. – Результаты двухчасового расследования.

Якумо вынул содержимое конверта и принялся просматривать документы.

- В любом случае, на данном этапе я знаю имя и адрес. И рабочее место.

- Она продавщица в магазине?

- Ага. Она внезапно уволилась оттуда несколько дней назад. Похоже, был отправлен запрос. Не знаю, был это управляющий магазином или отделом, но он был очень зол.

Гото вспомнил ту ситуацию.

Хотя Гото был ни в чем не виноват, управляющий обрушил на него весь гнев.

Одна мысль об этом раздражала Гото.

- Кем они вообще полицию считают?

- Спасибо, что усердно трудитесь, защищая безопасность граждан. Ваши жалобы я потом выслушаю, так что продолжайте.

Верно.

Гото прочистил горло и продолжил.

- Ее родители погибли год назад при пожаре. Единственный родственник – бабушка. Она в доме престарелых. Похоже, благодаря «страховке» родителей девушки о старушке до конца жизни заботиться будут.

- Значит, ни одного родственника?

- Ага. Ее бабушка внучку даже в лицо не узнает. Землю, на которой стоял сгоревший дом, уже продали… – Эти слова вновь пробудили в Гото неприятное чувство, всплывавшее во время расследования.

- В чем дело? – спросил Якумо, успевший заметить тревогу следователя.

- Нет, мне просто интересно, почему она не вернулась домой после смерти родителей.

- Возможно, ей некуда было возвращаться?

- Возможно. Людям есть куда возвращаться, когда их там кто-то ждет.

- Похоже, Вы научились немного понимать людские чувства. – Якумо ухмыльнулся.

- Ты – последний, от кого я хочу это слышать! – угрожающе произнес Гото, оскалившись. – Но куда она отправилась, раз ей некуда возвращаться?

- Есть только одно место, куда уходят люди, когда им больше некуда возвращаться… – произнес с грустным взглядом Якумо.

На самом деле, а куда возвращался Якумо? Эта мысль внезапно посетила Гото.

Может, он тоже был одним из тех, кому некуда возвращаться.

- Я думал поспрашивать знакомых грузчиков, но толку от этого не было.

- Не было?

- Она продала всю свою мебель. А от того, что не смогла продать, избавилась. В тот день она и договор на мобильную связь отменила. Похоже, она не собиралась никуда переезжать. Как ты и сказал…

Она хотела умереть.

Одинокая женщина, у которой убили возлюбленного.

Наверное, у нее просто не было больше причин жить. Смысл ее жизни…

А разве нужна причина, чтобы жить? Из-за усталости мысли Гото снова начали расползаться.

- В любом случае, пока откажемся от ее поисков… Ах, почти забыл. Одна зацепка у меня есть.

- Какая?

- Я разговаривал с менеджером компании, управляющей ее домом. Похоже, сегодня приходил мужчина, назвавшийся ее братом, и взял ключ от квартиры. Она должна быть единственным ребенком. Подозрительно, верно? Я отправил на анализ отпечатки пальцев – сейчас ими занимаются.

Якумо ткнул большим пальцем Гото между глаз.

- Хм? Что?

- Вот он.

- Что?

- Отпечаток на ключе. Вот он.

- Чего?

- Говорю, это я взял ключ, назвавшись братом. Так что там мои отпечатки всплывут.

- Идиот! Раньше надо было сказать! Я в этом копался.

- Вы не спрашивали. В любом случае, пожалуйста, прикройте все как следует.

От разочарования силы покинули Гото, и он повесил голову.

Он не только лишился единственной зацепки, на него еще больше работы свалилось. Вот паразит!

- Но Вы хорошо справились, проведя такое расследование за два часа.

- Намного лучше, чем похвала начальства, но я все равно не хочу это от тебя слышать! – завопил Гото, ткнув пальцев в Якумо. Его терпение достигло своего предела.

- От Вас много шума. – Якумо заткнул уши пальцами и нахмурился.

- Ну, ладно, мое чутье подсказывает, что эта девушка по имени Сиори подозрительная. Нет, мне жаль Харуку-тян, но Сиори набедокурила. Она убила Фумико и исчезла. Месть за убийство любимого. Все сходится.

- Не сходится, – отозвался Якумо, скрестив руки.

- Почему нет?

Этот парень вечно был недоволен мыслями других людей.

- Есть же признание, нет?

- Знаешь, так бывает. Угрожала жене ножом, чтобы та его написала, или еще что, – сказал Гото, изображая, будто держит нож.

- А почерк выглядит так, словно писали под угрозой? И когда тебя заставляют признание писать, ясно же, что тебя убьют. Если бы жену вынудили его написать, она бы написала какую-нибудь просьбу о помощи. В любом случае, это неестественно.

Если подумать, Якумо был прав.

- Скорее всего, Ваша первая догадка была верна, – произнес Якумо, завершая разговор.

И на что ушли эти два часа?

На Гото резко навалилась усталость.

- Это угнетает…

- Ну, в любом случае, было бы неприятно все так и оставить. Терять нам нечего, так что…

- Отправимся на место преступления! – закончил фразу Якумо Гото с новоприобретенными силами.

11.

Когда Харука дочитала письмо от Сиори, ее голова опустела.

Она не могла ни во что из этого поверить.

Хотя письмо и было написано рукой Сиори, казалось, будто его содержимое принадлежит кому-то другому.

Сначала в начинавшемся с извинения послании рассказывалось о мужчине Сиори.

Как и думал Якумо, это была супружеская измена.

Они встретились в баре и неожиданно разговорились.

У него были проблемы в отношениях с женой, и он сказал, что ему некуда возвращаться.

Сиори тоже казалось, что ей некуда возвращаться.

Они создали место, куда оба могли вернуться.

Вскоре Сиори забеременела. Он тоже решил бросить жену.

А затем он умер…

Это был сердечный приступ. От шока у Сиори случился выкидыш.

Но Сиори с этим не смирилась.

Она вспомнила сказанные им слова.

«Моя жена меня убьет»…

Неужели? Сиори размышляла над этим и собиралась провести расследование, когда его жена заявилась к ней домой.

Затем жена дала Сиори миллион йен, сказав не распускать всякие странные слухи.

Тогда Сиори и поняла. Его убила жена…

Затем Сиори разругалась с ней прямо под домом.

С тех пор Сиори ненавидела ее и желала ей смерти.

Она убила любимого человека Сиори и даже дала ей деньги, пытаясь заставить молчать. Сиори не могла простить ее спокойствия. Сиори больше нечего было любить.

Сиори убила ее и решила умереть сама.

Затем, в конце письма, она снова написала: «Прости».

Все, о чем она молчала до сегодняшнего дня. Озадачив Харуку, ведь ее подруга была убийцей.

Решила умереть…

Это было эгоистично. Действительно. Взвалила все вот так вот на себя. Харука не смогла бы простить Сиори, если та умерла.

Но как я могу ее спасти, если я не знаю, где она…

Есть один человек! Всего один человек способен спасти Сиори.

Харука взяла свой мобильник.

12.

Гото выглянул с водительского места.

Слои облаков медленно плыли, закрывая начинающее темнеть небо.

- Похоже, будет дождь, – сказал он сидевшему на пассажирском месте Якумо.

Но тот не ответил, словно ничего и не слышал.

Уже какое-то время он что-то серьезно обдумывал.

Гото не мог знать, о чем думает Якумо. Ему оставалось лишь спросить.

- Эй, о чем задумался?

- Ни о чем я не задумался. – Якумо нахмурился с раздраженным видом.

«Так он не хочет говорить?» - Гото цокнул языком.

Затем зазвонил мобильник.

Это не был телефон Гото. Якумо достал из кармана свой мобильник и ответил.

- Алло… – Вид у него был подозрительный.

Хотя Гото не мог нормально расслышать разговор, до него доносился тараторивший женский голос. Это была Харука-тян?

- Пожалуйста, успокойся. Я не понимаю, что ты говоришь, – сказал Якумо, словно бы не сдержавшись. - …Так тебе пришло письмо… Понимаю… А потом…

Гото едва не прозевал красный свет, прислушиваясь к разговору Якумо.

Он ударил по тормозам.

Гото думал, что Якумо станет жаловаться на этот счет, но он, похоже, сосредоточился на разговоре и ничего не сказал.

- Ясно… Понимаю… Так вот как все было…

Хотя разговор продвигался медленно, Якумо каким-то образом сумел что-то вытянуть из казавшейся взволнованной Харуки.

- Я потом позвоню, а пока жди. – Якумо повесил трубку.

- Что это было?

- Оказывается, иногда и Ваше чутье не ошибается, Гото-сан.

И это после такого серьезного разговора?

- Не говори глупостей. Переходи к делу.

- Она кое-что получила.

- Харука-тян?

- Да. Похоже, ей пришло письмо от девушки по имени Сиори, в котором говорится, что это она убила Фумико и тоже собирается умереть…

- Что? Дело плохо! Мы должны немедленно остановить эту Сиори! – выкрикнул Гото под влиянием поднявшихся в нем эмоций.

- Остановить ее? И как Вы ее найдете?

- Ну, как-нибудь…

После слов Якумо Гото осознал, что тот прав.

Женщину, которая исчезла, ничего не сказав даже лучшей подруге, будет нелегко найти.

- А если она и правда на суицид нацелилась, стоит подумать о времени и станет ясно, что она уже должна быть мертва.

- Почему ты так думаешь?

- Со смертью Фумико она достигла своей цели. Ладно бы будь у нее другая цель. Но если она еще не мертва, вероятно, она и потом не собирается умирать, верно?

- Ты так говоришь, но людские эмоции – это тебе не результат цепи химических реакций.

- Различные подходы. – Якумо скрестил руки и посмотрел в окно.

- Но этим все и заканчивается. На место преступления можно уже и не ехать.

Когда Гото попытался развернуться, Якумо его остановил.

- Нет, поедем. Кое-что не дает мне покоя.

- Что-то не дает покоя? Что?

- … – Якумо замолк.

Вероятно, он мысленно набрасывал схему дела.

Признавать это было больно, но догадки этого парня никогда не бывали ошибочными.

Гото решил следовать теории Якумо.

***

Когда Гото и Якумо добрались до места пожара, начался мелкий дождь.

Декабрьский дождь был до боли холодным.

- Надеюсь, снег не начнется… – пробормотал Гото, глядя на небо.

Якумо медленно вышел в центр сгоревшего здания.

- Подожди. – Гото побежал следом.

Якумо ушел вглубь здания, но потолок и стены, по большей части, сгорели – там мало что можно было назвать домом.

На полу валялось деформированное стекло и пластик.

Лужи после стараний пожарных тоже никуда не делись.

- Меня кое-что беспокоит. – Якумо поднялся, и его дыхание вылетело облачком белого пара.

- Что?

- Если девушка по имени Сиори убила Фумико, зачем ей заставлять женщину писать полиции письмо о самоубийстве?

- Чтобы надуть полицию, конечно.

- Это и правда так? – Когда Якумо обернулся, по его взгляду казалось, словно он что-то знает.

На Гото это наводило ужас.

- Что ты имеешь в виду?

- Желание сокрыть преступление предполагает решение жить дальше, верно?

- Ну, да.

- Тогда почему Сиори ей письмо отправила? И написала в нем, что собирается с собой покончить…

Якумо был прав.

У Гото было тревожно на сердце.

Людям, собравшимся умирать, изначально не нужно выставлять убийство самоубийством.

Гото казалось, что он разглядел суть дела, но это было не так.

По-прежнему не хватало чего-то важного.

У его ног виднелась лужа запачканной пеплом воды.

Его дыхание было таким белым, что закрывало обзор.

Якумо присел там, где белая линия повторяла силуэт человеческого тела, рассматривая что-то.

- На что ты смотришь?

Якумо не ответил на его вопрос.

Он не услышал? Или не хотел отвечать? Гото не мог этого знать.

В любом случае, ему оставалось лишь ждать.

Гото сунул в рот сигарету и попытался ее зажечь, но она не загоралась нормально, видимо, из-за того, что намокла.

- Почему ты здесь… – прошептал Якумо.

Не стихал шум ударов дождя о землю.

Гото ничего не видел.

- Понятно… Ты была здесь с самого начала. А значит… она… – На этих словах Якумо вдалеке прогремел гром. – Что вообще… Тогда…

Якумо поднялся, резко изменившись в лице.

- Эй, Якумо. В чем дело?

- Гото-сан. Мне нужно, чтобы Вы немедленно уточнили кое-что у судмедэксперта.

- Судмедэксперта? Ты о чем?

- Быстрее! – крикнул Якумо со злым выражением.

Гото никогда не видел Якумо таким взволнованным. Дело было срочным. Гото немедленно набрал номер Хата.

- Что тебе нужно? – послышался спокойный голос Хата после первого гудка.

- Я хочу, чтобы ты кое-что проверил.

- Кое-что проверил?

- Эй, Якумо! Что ему проверить?

Якумо взял у Гото телефон.

- Недавний сгоревший труп. На правой руке не было мизинца?

Якумо молча держал трубку.

Эта реакция. Похоже, догадка Якумо оказалась верной, но Гото совершенно не понимал, что все это значит.

Повесив трубку, Якумо сделал еще один звонок с телефона Гото.

13.

Закончив говорить по телефону с Якумо, Харука сунула письмо в карман пальто и выбежала из своей квартиры.

Якумо сказал, что потом перезвонит, но потом – это слишком поздно.

Сейчас Сиори пыталась оборвать свою жизнь.

Она потеряла родителей. Она потеряла любимого человека. Она потеряла ребенка от любимого человека. Должно быть, она потеряла саму причину жить.

Но разве для жизни нужна причина?

Наверное, грусть Сиори выходила за пределы воображения Харуки.

Возможно, у меня нет права говорить так, когда я столько лет страдала в сомнениях из-за смерти сестры.

Но я все равно хочу, чтобы Сиори жила.

Даже если в будущем ей придется продолжать страдать…

Харука вышла из дома, но она не знала, с чего начинать поиски, и потому бродила по улицам, словно брошенная кошка.

Вскоре начался дождь.

Она шла по дорожке к парку, когда услышала сквозь шум дождя звонок своего телефона.

- Ты в порядке? Где ты сейчас? – Голос принадлежал Якумо. Но что значит это «в порядке»? – Где ты сейчас? – Якумо повторил свой вопрос, озадачив Харуку.

Сдержанный Якумо растерял свое спокойствие.

- Я ищу… Сиори.

- Слышишь? Немедленно возвращайся домой. Не делай ни шагу оттуда, пока я не приеду.

- О чем ты? Я ищу…

- Она уже умерла! – крик Якумо пронзил уши Харуки. Ее голова содрогнулась.

Сиори умерла. Она и правда умерла…

Неожиданно, но именно эта мысль пришла ей в голову.

Я знала до того, как сказал Якумо. Но я просто не хотела это признавать…

В уголках ее глаз потеплело.

Харука не знала, были ли капли у нее на щеках слезами или дождем.

- Когда пойдешь назад, выбирай как можно более людные места. – Якумо сделал на этом упор.

Людные места…

Харука огляделась. Кроме нее там никого не было.

Он услышала шум машины. Фургон.

Он медленно проехал мимо Харуки. Затем дверь машины внезапно открылась. Появившиеся оттуда руки заломили руки Харуки ей за спину.

- Ах…

Ей чем-то заткнули рот, оборвав ее крик на середине…

14.

- Эй! Ответь мне! Эй! Проклятье! – закричал Якумо, бросая телефон на землю.

Телефон-раскладушка разломался пополам, его части разлетелись.

- …Эй. Мобильник-то мой…

Якумо не услышал слова Гото.

Следователь подобрал свой телефон, оказавшийся в печальном состоянии.

- Аах, уже не починить.

- Проклятье! Что мне делать… – Якумо раздраженно пнул землю.

- Успокойся. Что случилось? – Гото схватил Якумо за руку.

- Мы сильно заблуждались! – произнес Якумо, стряхивая руку Гото.

- Заблуждались?

- Сгорела не Като Фумико. Это была Сиори-сан!

- Ч-ч-что ты сказал?! – Гото был шокирован, что его голос подскочил на октаву.

- Фумико жива! Она, наверное, схожего телосложения с Сиори-сан. И с той же группой крови. Поэтому она и использовала ее как замену.

- Ты врешь, да?

- Это правда. Судмедэксперт сейчас проверил. Сиори-сан в детстве лишилась мизинца на правой руке из-за несчастного случая.

- Значит, у обгоревшего трупа тоже правого мизинца не хватает?

Какого черта.

Из-за недостатка рабочих рук в полиции все к этому и пришло…

- Она специально отправила в полицию признание, убила Сиори-сан, подожгла с помощью бензина дом и сожгла его. Младший брат, Дзюнити, задержал пожарных, припарковавшись на дороге. Чтобы тело сгорело до неузнаваемости!

- А явка в полицию за штрафом должна была стать его алиби.

И они могли разделить наследство.

Человека, считающегося погибшим, не станут искать.

Так что впереди их ждала беззаботная жизнь.

По спине Гото пробежал холодок. Отвратительно. Его тошнило. Они были хуже тараканов.

И они обвели полицию вокруг пальца.

Как бы далеко ни продвинулась криминалистика, у них не было денег и времени каждый раз проводить анализ ДНК.

Если улик было достаточно, этим все и заканчивалось. Преступники использовали слепое пятно. Поэтому они специально прислали признание…

- Ладно, сейчас займемся поисками Фумико.

- Для этого уже слишком поздно! – изо всех сил выкрикнул Якумо.

- Поздно?

- Сиори-сан перед смертью отправила ей письмо.

- Ты об этом недавно говорил?

- Да. И Фумико об этом узнала.

- Как?

- Дневник. Сиори-сан вела его. Сиори-сан, наверное, написала о письме в этом дневнике. Като Фумико должна была ее схватить.

- Что ты сказал?! – Гото понял, почему Якумо так злился.

Единственная ошибка в плане. Оставленное Сиори-сан письмо.

- Так где сейчас Харука-тян? Я отправлю кого-нибудь.

- Звонок внезапно оборвался под ее крик… – безжизненно ответил Якумо.

Так значит даже этот черствый парень мог переживать за других как обычный человек.

То была разительная перемена. Гото не мог позволить, чтобы эти чувства забрали у Якумо. Он спасет ее любой ценой. Гото накрыло сильным порывом.

- Не мешкай! Мы выезжаем!

Гото побежал к машине. Сдаваться было еще слишком рано.

15.

Харуку запихнули на заднее сидение автомобиля.

Шеей она почувствовала холод ножа. Шевельнись она хоть немного, получила бы порез.

Лицо державшего нож мужчины походило на возлюбленного Сиори.

Но окружавшая его аура была совершенно иной.

Хотя Харука не видела ясно ее лица, за рулем, похоже, сидела женщина.

Ее волосы были завиты очень крупными локонами, и машину заполнял запах духов.

- Куда вы едете? – спросила Харука, сосредоточившись на своем дрожавшем горле, но ответа не последовало. – Что вам от меня нужно? Кто вы вообще такие?

По телу бежали струйки холодного пота.

Машина остановилась на светофоре.

Сидевшая за рулем женщина наклонилась назад и ухмыльнулась, показывая желтые от сигарет зубы.

- Точно. Я же не представилась, Харука-тян.

- Откуда Вы знаете мое имя?

- У твоей подруги спросила. Ее звали Сиори-тян, верно?

- Вы знаете Сиори? – Харука подалась вперед, но сидевший рядом мужчина сразу схватил ее и толкнул назад на сидение.

- Какая шумная засранка, – сказал мужчина, дергая щекой, словно мышь. Голос у него был презрительным и противным.

- Меня зовут Като Фумико. Это Като Дзюнити, – произнесла женщина за рулем.

Харука почувствовала, как от ее лица сразу вся кровь отхлынула. Эта женщина была Като Фумико.

Женщина, которую Сиори должна была убить…

Но сейчас она сидела перед ней. А значит…

- Судя по твоему лицу, ты в курсе ситуации. – Фумико бросила на нее холодный взгляд.

- …

- Да. Я инсценировала свою смерть.

Инсценировала свою смерть?

Неужели…

Харука зло посмотрела на Фумико.

- Не смотри на меня так. Я не буду тебе ничего делать. – Фумико потрепала волосы Харуки.

У Харуки по спине пробежали мурашки. В ее словах не было правды.

Если бы она и правда не собиралась ничего делать, то не стала бы представляться как Фумико.

- Мы ищем письмо. Оно ведь тебе пришло, верно? Письмо.

Ах, так вот какова их цель.

- Я ничего не знаю о письме.

- Не ври! – сказала Фумико. Ее ладонь взлетела.

Харука не успела уклониться – она ударила ее. По лицу пронеслась волна жара.

- Нет смысла скрывать. Все было записано в ее дневнике. Там говорилось, что она отправила письмо, чтобы только тебе рассказать правду! – Фумико бросила дневник Харуке.

Ничего не сказав, Харука обняла дневник.

О, так Сиори убила эта женщина. В качестве замены…

Внутри Харуки одновременно вскипели колоссальная печаль и гнев.

- Так где письмо?

- …

- Мне это показалось грубым, но я уже обыскала твою комнату. Ты была так беспечна, ушла, не заперев дверь.

- …

И не подумаю отвечать. Я никогда этих людей не прощу.

- Говори уже! Где оно?! – Женщина снова ударила Харуку.

Харука врезалась в сидение. Она сделала это специально. Она притворится, что упала от боли.

Им начали сигналить сзади. Светофор уже переключился на зеленый. Фумико цокнула языком и поехала вперед.

Харука достала письмо из кармана пальто так, чтобы этого никто не заметил, и затолкала его за сидение машины. Так она, вероятно, сможет выиграть немного времени.

Но для чего она тянула время?

У нее в груди разлилось отчаяние.

16.

Они сели в машину, но что дальше?

Разъезжая наугад, проблему не решишь. Где им искать Харуку-тян?

Проклятье. И что им делать? Гото цокнул языком.

- Гото-сан, Вы говорили, что Като Кеничи досталась от родителей земля, верно?

- Ага, и что с того?

- Что сейчас с этой землей случилось?

О чем он вообще думает в такой момент?

Гото посмотрел на профиль Якумо. У того на лице застыло серьезное и решительное выражение.

- На одном участке стоял этот сгоревший дом. Думаю, были еще в Сизуока и Нагано. И еще один участок должен быть в городе. Кажется, на одном из них строился жилой комплекс?

- Там, – уверенно произнес Якумо.

- Правда? – Гото сомневался, но других идей, куда ехать, у него не было.

Якумо, вероятно, тоже назвал это место как одну из вероятностей. Думать об этом было пустой тратой времени. Они должны были поставить на эту возможность.

Гото надавил на педаль.

Машина ускорилась, из-под колес полетел гравий.

- Они отчаянно пытаются заполучить письмо. Им нужно поговорить там, где мало людей, – быстро произнес Якумо.

- Понятно…

Если их догадка неверна, удача отвернется от них.

Даже если они сумеют после этого арестовать Фумико, определенно появится еще один труп.

- Я собираюсь лететь. Держись крепче.

Гото включил мигалку и надавил на педаль еще сильнее.

***

Фургон Като Фумико въехал на территорию жилого комплекса, находящегося в процессе постройки.

Само здание было почти закончено.

Осталась только внутренняя отделка.

Они объехали двухэтажное здание, с обратной стороны которого обнаружился въезд в подвал. Машина съехала по спуску.

Доехав до низа, они повернули налево. Машина остановилась в конце дороги. Похоже, здесь находилась подземная парковка.

Единственным источником света были фары автомобиля.

Дзюнити схватил Харуку за руку и вытащил ее из машины.

Она упала вперед, по-прежнему сжимая дневник, и ударилась лицом.

По ощущениям она разбила губу. Ее лицо скривилось от боли, но у нее даже не было времени охнуть, потому что Дзюнити схватил ее за волосы и поднял.

- Отпустите – я и сама стоять могу! – закричала Харука, сбрасывая руку Дзюнити.

Фумико щелкнула выключателем на стене.

Послышался звук электромотора и скрежет металла. Вероятно, так закрывалась гаражная дверь. Харука побледнела.

Ей казалось, словно угас последний лучик ее надежды.

Теперь стоянка была полностью закрыта.

Никто не придет ей на помощь, даже если она закричит.

Она зажмурилась, зная, что уже слишком поздно.

Я не выдержу. Хотя люди, убившие Сиори, стоят прямо передо мной, я не могу ничего сделать…

Но даже если я умру, по крайней мере, Якумо узнает правду.

Это был единственный плюс в ситуации.

Якумо разозлится на меня?

Если я умру, станет ли этому бестактному, недружелюбному и противоречивому парню хоть немного грустно?

Такая мысль внезапно посетила Харуку…

***

- Надеюсь, мы успеем вовремя, – пробормотал Гото, ни к кому конкретно не обращаясь.

Его ладони вспотели от волнения, так что он не мог нормально держать руль.

- Пожалуйста, успейте, – сразу же отозвался Якумо.

- Тебе легко говорить.

- Это даже для Вас трудно, Гото-сан?

Этот парень даже в такие моменты говорил очень неприятные вещи.

- Без проблем.

Гото ни разу не тронул тормоза.

Машины бесконечно сигналили ему, когда он проносился мимо.

Хотя Гото слышал, как люди кричали, сигналили и жали на тормоза, уклоняясь от его бешеной езды, у него не было времени тревожиться об этом.

Опоздай они хоть на минуту – на секунду – будет слишком поздно.

Они должны были поспешить.

Если Харука-тян под угрозами не отдаст письмо сразу же, у них появится шанс ее спасти.

Не сдавайся. Я везу Якумо. Постарайся.

Так думал Гото, хотя его мысли просто не могли ее достигнуть.

- Гото-сан! Вперед смотрите! – крикнул Якумо, как раз когда Гото собирался пересечь перекресток.

Ехавшая в противоположную сторону черная машина резко повернула направо.

- Проклятье! – Гото крутанул руль, но было уже слишком поздно.

Хрясь!

Послышался жуткий звук, и машина содрогнулась.

Машина съехала на обочину, сбив три припаркованных там велосипеда и врезавшись в телефонный столб.

Переднее лобовое стекло треснуло паутиной, а от бампера поднялся белый дымок.

Проклятье. В такой момент.

Гото цокнул языком. Он ощутил что-то мокрое на щеке. Коснувшись ее рукой, он обнаружил там кровь.

Он посмотрел на сидевшего на пассажирском месте Якумо.

- Ты в порядке?

- Более-менее, – отозвался тот, держась за плечо.

Гото оглянулся. Черная машина остановилась на обочине.

Хотя пострадал передний бампер, то была просто царапина. Похоже, травмы получили только Гото и Якумо.

Гото попытался снова завести двигатель машины.

Тот не реагировал. Гото попытался еще раз.

Не везет. Проклятье.

- Я тебя умоляю! Работай!

***

Дзюнити снял с Харуки пальто и проверил все потенциальные карманы.

Фумико проверила карманы брюк Харуки и даже сунула руку ей под рубашку.

Харуке оставалось лишь стоять на месте и терпеть все эти унижения.

- Здесь ничего, – сказал Дзюнити, отбрасывая пальто.

Фумико, похоже, тоже сдалась, поскольку она встала перед Харукой, подняв нож.

- Может, начнешь уже говорить? Где письмо?

Харука солгала бы, сказав, что не напугана.

Но это не значило, что она сдастся.

Ее все равно убьют. Это все, что она могла сделать. Харука посмотрела прямо на Фумико.

- Думаешь, с тобой все будет хорошо? Слушай, в реальном мире главная героиня умирает.

- Я знаю. Если честно, вы ведь все равно не планируете меня отпускать, верно?

Миг спустя в нее полетел кулак Фумико.

Это отличалось от прежних пощечин. У Харуки из глаз посыпались искры, она качнулась назад, врезалась в машину и упала на пол.

У нее во рту появился привкус крови.

- Говори уже! У нас нет на это времени! – кричала взлохмаченная Фумико.

Хорошо. Как бы они ни храбрились, эти люди волновались.

Пока они не знали, где письмо Сиори, им оставалось лишь и дальше бояться, воображая свой будущий крах.

Точно. Если я использую их тревогу или…

Но как бы сильно они ни были потрясены, Харука не могла ничего поделать с двумя людьми.

- Вы и правда меня отпустите, если я скажу Вам, где письмо? – произнесла Харука, медленно вставая.

У Фумико появилось удивленное выражение, сразу же сменившееся пронзительным смехом.

- Конечно, девочка.

«Лгунья!» - Мысленно выкрикнула Харука.

- Я оставила письмо в своей комнате.

- Не ври. Мы обыскали комнату.

- А вы нормально искали? И в холодильнике тоже?

То была первая ложь, пришедшая ей в голову.

Она не была Якумо – она бы ни стала ничего класть в холодильник.

Дзюнити поднял взгляд, словно задумавшись.

- Тц. – Цокнув языком, он побежал к машине.

Фумико бросила ему ключи. Отлично.

Гаражная дверь открылась, и машина выехала, взвизгнув шинами. Теперь Харука осталась наедине с Фумико.

- Лучше бы это была правда или ты и правда получишь.

И как же она получит? Харука посмотрела на Фумико и улыбнулась.

Щека Фумико дернулась.

- Почему Вы убили Сиори? Потому что она Вашего мужа украла?

- Ты серьезно кое в чем заблуждаешься.

- Заблуждаюсь?

- Да. Заблуждаешься. – Фумико посмотрела на Харуку с видом победителя. Со слабой улыбкой на губах она поднесла ко рту сигарету и зажгла ее. Она выдохнула дым на Харуку. – Все шло по плану. Конечно, в том числе и имитация болезни моего мужа с последующим его убийством, но то, что полиция разгадала трюк, поняв, что это дело рук убийцы, а твоя подруга заметила, что убила его я – это тоже было частью плана…

- Так Вы с самого начала планировали убить Сиори.

- Ага. Без твоей подруги ничего бы не вышло. Нет, я придумала этот план из-за твоей подруги. У нас одинаковое телосложение и группа крови. А у нее еще и родители погибли, никаких родственников. Тебе не кажется, что она так и напрашивалась на смерть в роли моей замены?

Эта женщина…

- Конечно, нет! Сиори не была рождена Вашей заменой! У Сиори была своя жизнь! Вы все это испортили! – изо всех сил выкрикнула Харука.

Я не могу ее простить. Я определенно не могу ее простить!

Впервые в жизни Харука по-настоящему кого-то возненавидела.

- Не выделывайся так! – На нее снова обрушился кулак Фумико. На этот раз Харука сумела устоять на ногах.

- Это Вы здесь выделываетесь.

- Девочка. Твоя подруга не оказалась бы в это втянута, не стань она причиной супружеской измены. Она это заслужила. Ее запретная любовь пылала слишком жарко для нее, вот она и сгорела. – Фумико рассмеялась.

- Вы просто злитесь, что она у Вас мужа увела.

- А ты все не заткнешься. Ты мне надоела. Умри.

Фумико поднесла нож к шее Харуки.

Тот был холодным.

Для Харуки было слишком поздно.

Жизнь оказалась такой короткой.

Если умру, то пойду увидеться с Якумо.

Якумо точно меня найдет.

Он, как обычно, скажет что-нибудь ехидное со своим сонным лицом, вроде «Ты зачем сюда пришла?»…

- Не сдавайся… – Послышался у Харуки под ухом голос.

Голос Сиори…

Глаза Харуки распахнулись. Забрезжил огонек надежды.

Ей еще рано было сдаваться.

Харука со всеми своими силами бросилась на Фумико.

Фумико пошатнулась и упала. Секунду она выглядела пораженной, но затем выпрямилась и попробовала подбежать к Харуке.

- Вы кое в чем заблуждаетесь, – сказала Харука, указывая на Фумико.

Фумико остановилась.

- Заблуждаюсь?

- Ага, заблуждаетесь. Кроме Вас о письме и другие люди знают. И они заметили, какую истину скрывает это дело.

- Прекрати глупую ложь сочинять! – злобно выкрикнула Фумико, но взгляд у нее был тревожный.

Наверное, она ощутила что-то во внезапной перемене в поведении Харуки.

Но было слишком поздно, даже если она что-то и поняла.

- Если считаете это ложью, то обернитесь.

На словах Харуки Фумико медленно обернулась, словно ржавая механическая кукла.

Затем ее глаза удивленно округлились.

Там стояли Якумо и Гото.

- Като Фумико. У меня хватает к Вам вопросов, – сказал Гото, поднимая свое полицейское удостоверение. Почему-то его лицо было залито кровью.

Рот Фумико открывался и закрывался, она пыталась что-то сказать, но ничего не выходило.

- Ах, и у входа мы столкнулись с Дзюнити. Сейчас он в наручниках, – беззаботно произнес Гото, разводя руки.

Фумико казалась озадаченной. Оно и понятно. Теперь ей некуда было бежать.

Ее план полностью провалился.

Теперь от нее осталась лишь пустая оболочка. Гото положил руку на плечо Фумико.

Затем Фумико резко повернулась к Харуке и бросилась на нее с ножом.

Гото попытался ее остановить, но опоздал на секунду.

Фумико уклонилась от руки Гото и побежала к Харуке.

Харуке казалось, словно все замедлилось.

Она была слишком шокирована и испугана, чтобы двигаться.

- Ааааа! – закричала она, что было сил.

Якумо что-то сказал.

Харуку ударят ножом.

Стоило ей об этом подумать, как кто-то встал перед Харукой.

Фумико до нее не достала. Она споткнулась обо что-то, упала лицом вперед и выронила нож.

Гото не стал упускать такой шанс.

Он залез Фумико на спину, заломил ей руки и надел на нее наручники.

- Ты в порядке? – Якумо подошел к Харуке.

- Сиори… Сиори спасла меня, – сказала Харука, сев прямо на месте.

Все ее тело содрогнулось от страха и облегчения, которое она испытала, освободившись от всего этого.

- О, она, – сказал Якумо, глядя на место рядом с Фумико.

Так она и правда там была.

- Спасибо, – сказала Харука, глядя в ту же сторону, что и Якумо.

- Ты можешь ее видеть?

Харука покачала головой в ответ на вопрос Якумо.

- Я ее не вижу. Но я ее чувствую. Я ощущаю, что Сиори сейчас здесь… – Харука крепко прижала к груди дневник Сиори.

От дневника шел слабый запах корицы.

- О, теперь ясно… – Харука тихо засмеялась.

Она узнала секрет какао Сиори. Секретным ингредиентом была палочка корицы.

- Тебя спасали многие люди… Что-то же заставляет их это делать, – произнес Якумо, словно о чем-то задумался.

Моя сестра спасла меня. Сиори спасла меня. Меня и правда столькие люди спасали.

Харука подняла взгляд на лицо Якумо, и все до сих пор сдерживаемые эмоции сразу хлынули наружу.

Она кусала губы, но больше не могла сдерживаться.

Они потекли из ее глаз слезами.

Харука начала всхлипывать, цепляясь за Якумо.

17.

Через два дня после этого происшествия Гото пришел в секретное убежище Якумо.

На допросе Фумико во всем призналась.

Результаты теста на ДНК подтвердили, что сожженным трупом была Сиори.

Фумико и Дзюнити обвинили в двух предумышленных убийствах и нападении на Харуку. Результаты судебного разбирательства можно было ждать через пару лет, но если обвинения в предумышленном убийстве не снимут, их ждало суровое наказание.

Смертная казнь. Даже если повезет, их ждало пожизненное заключение.

Хотя Гото специально приехал рассказать о последствиях дела, Якумо, похоже, было все равно.

Он откинулся на спинку стула и зевнул.

- Что, тебе неинтересно, хотя я постарался все объяснить? – произнес Гото с явным раздражением.

- Нет смысла демонстрировать интерес, так ведь? Все, что мы могли сделать, мы уже сделали. Правда мне и без отчета известна.

- Ну, так и есть…

- Более того, дух Сиори, ставший ключом к разгадке этого дела, не упоминается в полицейских отчетах, верно? Разве это не отличается немного от правды?

- Да, да, понял. – Гото вяло помахал рукой.

Я сглупил, решив ему объяснить.

- Что меня интересует, так это Ваше наказание.

Гото не хотелось об этом говорить.

Хоть он и раскрыл дело, конечно, официально это не признали.

Пусть и во время преследования преступника, он столкнулся с гражданской машиной и сбежал.

- Ладно, я под домашним арестом пока все не решится. Меня могут уволить.

- Пришла беда – отворяй ворота.

Говорит так, словно к нему это отношения не имеет.

Гото хотелось сказать Якумо, что отчасти он в этом виноват, но следователь остановил себя.

Они спасли Харуку-тян – этого было достаточно.

- Но все не так плохо, верно?

- Что?

- Похоже, Ваша жена вернулась, – как ни в чем не бывало отозвался Якумо.

- К-как ты узнал?! – Гото в шоке подскочил.

- Услышал от кое-кого по имени Хата-сан.

- Почему вы с Хата-саном… – начал было Гото, но остановился.

У него были догадки. Все этот старик. Наверное, он на все готов, чтобы свои порывы удовлетворить.

- Но Ваша жена просто снова сбежит, если работу потеряете.

- Твоя забота мне не нужна. И у меня есть идеи, – сказал Гото, снова садясь на складной стул.

- Все равно эти идеи никчемные.

- Не решай это сам. На самом деле, я думал детективное агентство открыть.

- Трудитесь усердно в одиночку. – Якумо зевнул.

- На счет этого. Открыв детективное агентство, я думал нанять отличного помощника. – Гото смотрел на Якумо.

Наверное, тот все поймет, даже если Гото не договорит.

- Пожалуйста, хватит на меня пялиться. Это пугает.

- Ты подумаешь об этом?

- Я скорее умру.

Как и ожидалось.

Гото фыркнул.

- Вы ведь не только за этим пришли, верно? – Якумо поднял взгляд, скрестив руки.

Проницательность этого парня и правда пугала. Он все насквозь видел.

Откровенно говоря, Гото сомневался, как об этом с Якумо говорить. Он не знал, как тот отреагирует.

Пожалуй, его желание промолчать было сильнее, но скрой он это сейчас, Якумо все равно придется пройти этот путь в будущем

Решившись, Гото заговорил.

- На самом деле, во время допроса Като Фумико, она, похоже, сказала нечто странное.

- Нечто странное?

- Ага. Она сказала, что весь этот план ей не принадлежал.

- Значит, Дзюнити?

Гото покачал головой.

- Похоже, однажды к Фумико зашел некий мужчина. Он разгадал ее желание убить мужа и предложил этот план.

- …

- Она говорит, что не может вспомнить его имени, не говоря уже об адресе или работе, хотя ей кажется, что она их слышала. Для выдумки история слишком слабая. Но даже если мы ей поверим, раз она его не помнит, мы ничего не можем поделать.

- Так Вас это волнует, Гото-сан…

- Ага. Думаю, ее память стерли каким-нибудь гипнозом. К тому же, она кое-то вспомнила об этом мужчине. И это меня против воли тревожит.

- И что же это? Хватит кривляться.

- Похоже, у мужчины оба глаза были красными…

Якумо пробежался рукой по волосам и закрыл глаза.

- …Так он до сих пор этим занимается… – произнес он после долгого молчания.

Так оно все и было. Якумо подтвердил опасения Гото.

Ему хотелось, чтобы это оказалось простым совпадением.

***

Харука зашла в комнату Якумо через два дня.

После этого она собиралась ехать домой на похороны Сиори. Перед отъездом ей хотелось навестить Якумо.

- Успокоилась немного? – спросил Якумо, сев напротив нее.

Харука молча кивнула.

Откровенно говоря, на сердце у нее все еще было неспокойно.

- Вот оно как. – Якумо неловко поскреб щеку.

- Что?

- …Нет, ничего. – Скрестив руки и подумав немного, Якумо произнес: – Ты вечно такая болтливая, что когда внезапно замолкаешь, это странно.

- Что? Не говори так, словно я ходячий сгусток шума.

- А я не прав?

Обычное отношение Якумо раздражало Харуку слишком сильно, чтобы что-то сказать.

Сейчас у нее не было сил пререкаться.

И не только сейчас. После того инцидента у нее пропал аппетит. Она сидела в своей квартире и плакала, читая дневник Сиори.

- Сиори-сан говорит тебе «спасибо», – произнес Якумо.

- Ты ее видишь? – спросила Харука, подавшись вперед.

Якумо молча кивнул.

- Я тоже благодарна. И сожалею, – негромко произнесла Харука, медленно оглядев тихую комнату.

Ответа не было.

- Интересно, услышала ли она меня.

- Услышала.

- Вот как…

- У Сиори-сан для тебя послание.

- Послание?

- Я не знаю, о чем она, но она говорит, что парень лучше, чем она представляла. Она так же говорит, что ты упертая в важных вопросах, и тебе стоит быть честнее…

Это было так в духе Сиори.

Впервые после того инцидента Харука рассмеялась.

Якумо с озадаченным видом склонил голову набок.

- Скажи, что ее забота мне не нужна.

- О чем вы вообще?

- Все хорошо. Это ерунда.

Якумо не стал настаивать.

Похоже, он все равно посчитал этот разговор бессмысленным.

- Я все время об этом думала. Если бы я понимала больше перспектив и не относилась предвзято к вещам вроде супружеской измены, Сиори быстрее бы ко мне обратилась… Это больно. Я себя такой жалкой чувствую.

- Я в этом не уверен, – отозвался Якумо, пробежавшись рукой по своим растрепанным волосам.

- Э?

- Будь ты более догадливым взрослым человеком, разве стала бы Сиори-сан с тобой дружить?

Харука задумалась над словами Якумо, но все равно не понимала.

- Я говорю, отношения между людьми сложны. – Якумо пожал плечами, глядя на нахмурившуюся Харуку.

- Я не понимаю.

- Я говорю, несовершенства для людей важнее.

- Я совсем не понимаю.

- …Короче, я хочу сказать, что ты можешь просто оставаться такой, какая ты есть, – сказал Якумо, раздраженно качая головой.

- Эй, хватит мне уже просто тыкать.

- И как мне тебя называть?

- Можешь просто звать меня по имени.

- Отказываюсь! – резко бросил Якумо. Затем он отхлебнул свой чай.

Харука посмотрела время на наручных часах и встала.

- Мне пора.

Якумо, как обычно, ничего не сказал.

Он зевнул, словно кот. Почему он не мог сказать «пока» или «увидимся»?

Хотя услышать это от него было бы жутко.

- Эй. Можно мне в следующий раз придти, даже если ничего не случится?

Якумо, как и ожидалось, не ответил. Харука сдалась и положила руку на дверную ручку.

- Пожалуйста. В следующий раз не приноси с собой неприятности.

Обернувшись, Харука увидела, что Якумо пьет чай со своим обычным сонным выражением.

- Хорошо. Я знаю, как готовить удивительно вкусное какао. В следующий раз я тебе его сделаю.

Она открыла дверь и вышла из комнаты.

Харука и подумать не могла, что нарушит данное Якумо обещание…