Оуян Шо, прихватив с собой Ван Фэна, направился к дверям дворца.
Двое охранников, остановив их, предупредили:
— Дворец — священная земля, какие-то случайные люди не могут тут и рядом находиться. Кто уы? Пожалуйста, уходите.
Оуян Шо, улыбнувшись, почтительно сказал:
— Мне придётся напрячь старшего брата, чтобы он сообщил, что Представитель Циюэ Уи должен кое-что передать лично Королеве.
Охранник был ошеломлен. С тех пор, как Оуян Шо был назван Представителем Лагеря Жёлтого Императора, все NPC в лагере автоматически узнали о его существовании.
Поэтому, поняв, что перед ними стоял Представитель, они не посмели проявить к нему неуважение, отношение стражи моментально изменилось на сто восемьдесят градусов. Охранник смущенно сказал:
— О, так Вы — Представитель Циюэ Уи, пожалуйста, подождите минутку, я сейчас же о Вас доложу.
— Спасибо, — кивнул Оуян Шо.
Спустя десять минут охранник вернулся и сказал:
— Её Величество приглашает вас обоих войти.
Оуян Шо и Ван Фэн, последовав за охранником, вошли во дворец. По пути он изучил дизайн дворца, который был простым и практичным, выполненным в типичном диком стиле.
Охранник, приведя их к входу в боковой зал, сказал:
— Вы, господа, должны войти сами, Её Величество ждет Вас внутри.
— Спасибо за помощь, — Оуян Шо выразил свою благодарность ещё раз.
Войдя в боковой зал, Оуян Шо увидел молодую и красивую женщину, сидящую на почётном месте, черты её лица были изысканны, а нос слегка вздёрнут. Распущенные длинные волосы и без всяких украшений выглядели красиво и естественно. Одета она была в белое платье с рукавами, которое доходило только до колен, открывая виду красивые, прелестные ноги.
С её плеча свисала жёлтая шаль, обвязанная вокруг талии девушке. Лоб её украшала цепочка, в которую был вставлен драгоценный камень, что придавало ей благородный вид. Кроме того, на шее у девушки висела нефритовая ласточка. Это определённо была Её Величество Лэй Цзу [1].
По бокам зала сидели три молодые женщины и одна милая маленькая девочка. Их одеяния были похожи на одежды Лэй Цзу, только разве что без украшения на лбу. Одна из девушек выглядела уродливо, и Оуян Шо предположил, что она, должно быть, четвёртая наложница Жёлтого Императора, Мому. Таким образом, две другие девушки должны были быть Нюйцзе и Тун Юй.
Что касается той маленькой девочки, которая выглядела на одиннадцать или двенадцать лет, Оуян Шо мог догадаться, кто она. Был шанс, что это девочка – дочь Жёлтого Императора. Она выглядела очень изящно, длинные ресницы украшали её большие глаза, а белая нежная кожа делала девочку похожей на куклу.
На ней было шёлковое платье, открывавшее пару мягких рук. Само платье было белоснежным и не имело никаких узоров, только было завязано вокруг талии поясом, украшенным многочисленными драгоценными камнями. Платье доходило девочке до колен, а на ногах красовались сапоги из оленьей кожи. Её чёрные прямые распущенные волосы были заплетены в косички, перевязанные белой шёлковой нитью, с несколькими белыми перьями, воткнутыми в них.
Она также носила цветочный венок, а на шее красовалась ласточки из нефрита, и из этого же материала был сделан браслет, надетый на её правую руку, что, казалось, делало девочку дикой и игривой.
Оуян Шо не знал, как именно называть наложниц и жену Жёлтого Императора, и использовал самый формальный способ, наклонившись вперёд, он сказала:
— Я — Представитель Циюэ Уи, приветствую Вас, дамы!
В его глазах их одежды была пропитаны стилем древней экзотической дикости. Однако в глазах девушек наряды Оуян Шо и Ван Фэна также были очень странными и особенными.
Поскольку это была Карта Сражения, Оуян Шо, естественно, был одет как Генерал. Будь то Доспехи Мингуан или Меч Тандао, в их глазах это было похоже на оружие богов.
Нужно понимать, что эпоха, в которой они жили, это был ещё каменный век, даже племя Чи Ю использовало лишь медное оружие. Оружие и снаряжение, сделанное из металла, было чем-то, что они не могли понять.
Маленькая девочка была очень живой и активной. Она не боялась незнакомцев и, увидев Оуян Шо, сорвалась со своего места. Похоже, она хотела прикоснуться к доспехам Оуян Шо, особенно к сияющему овалу спереди доспехов.
Лэй Цзу предупредила:
— Мэй’эр, не будь грубой.
Оуян Шо был удивлён. Эта молодая девушка была дочерью Жёлтого Императора — Сюань-юань Мэй - девушкой, которая, как гласят легенды, была очень уродливой? Но она выглядела совсем не так, как описывалось в легендах, такая милая девушка, как она могла быть уродлива? Наверное, это уже придумали и додумали их потомки.
Сюань-юань Мэй понравилась Оуян Шо, достав из сумки маленький кинжал, он передал его ей, сказав:
— Это маленький подарок для принцессы.
Получив предупреждение от мамы, несмотря на то, что ей очень понравился кинжал, она не осмелилась принять его. Девочка грустно посмотрела на него своими большими глазами, а потом, повернувшись, посмотрела на Лэй Цзу.
— Раз это подарок, прими его!
— Спасибо, мама! — Сюань-юань Мэй, хихикнув, приняла кинжал, благодаря Оуян Шо: — Спасибо, гость издалека, мне очень нравится твой подарок.
Оуян Шо, кивнув, сказал:
— Хорошо, что он понравился маленькой принцессе, - после того, как Сюань-юань Мэй вернулась на своё место, Оуян Шо сказал: — Уважаемая Королева, у меня есть подарок и для Вас, надеюсь, Вы позволите.
Она кивнула, ведь после этой небольшой ситуации с Сюань-юань Мэй, её впечатление об Оуян Шо было очень хорошим, и она также стала тепло относится к парню:
— Что за подарок? Если он слишком дорогой, то я, пожалуй, откажусь.
— Не волнуйтесь, хотя это и редкость, в других местах он бесполезен. Только вы сможете по-настоящему оценить его ценность и правильно использовать, — объяснил Оуян Шо.
— О, есть такая вещь? – заинтересовалась Лэй Цзу.
Оуян Шо, кивнув, сказал Ван Фэну принести подарок, который он приготовил. Он хранился в изысканной, деревянной шкатулке, внутри которой было тридцать разноцветных шелкопрядов и несколько яиц оных.
Он принёс яйца потому, что боялся, что во время телепортации с шелкопрядами что-нибудь случится.
Лэй Цзу подала знак служанке, чтобы та взяла шкатулку и поставила её на стол. Открыв её, женщина увидела медленно ползающих цветных шелкопрядов, Лэй Цзу была одновременно потрясена и удивлена:
— Это вид шелкопряда?
— Именно, — кивнул Оуян Шо, - Это очень редкий вид цветных шелкопрядов, в разные цвета окрашены не только их тела, но и шёлк, производимый ими.
— Очень хорошо, мне действительно нравится этот подарок.
Оуян Шо подготовился намного лучше, чем она ожидала. Достав из Сумки-Хранилища семь отрезов цветного шелка, он почтительно сказал:
— Этот шёлк был соткан специально для того, чтобы вы смогли им любоваться. Если не возражаете, пожалуйста, примите это.
Он достал этот Шёлк, во-первых, чтобы доказать, что не лжёт, что цветной шёлк — это правда, а во-вторых, чтобы подарить его трём другим наложницам. Когда вы дарите подарки, самое худшее — это плохая подготовка и отсутствие подарков для других людей. В таком случае, вполне можно было бы разозлить людей, и это была ошибка, которую Оуян Шо, разумеется, не допустил бы.
Если бы одна из наложниц не получила подарка, и возненавидела бы из-за этого Оуян Шо, впоследствии решив плохо о нём отозваться перед Жёлтым Императором, вся его тяжёлая работа пошла бы коту под хвост.
Как говорится, у каждого есть место для восхищения и понимания красоты. Увидев шёлк, все дамы были неожиданно тронуты, их лица стали более тёплыми и не такими безразличными, как тогда, когда он только вошел.
Оуян Шо был в восторге, поскольку знал, что его план сработал.
Будучи главной женой, Лэй Цзу, очевидно, была очень умна, и маленькие выходки Оуян Шо не ускользнули от её глаза. Будучи очень впечатлённой его планами, женщина улыбнулась:
— За то, что Вы позволили мне сохранить такой ценный подарок, я дам вам один взамен. Чего Вы хотите?
Оуян Шо был ошеломлен, ведь, прежде чем он пришел сюда, он не ожидал такого развития ситуации. Причина, по которой он дарил все эти подарки, заключалась в том, чтобы оказать на неё хорошее влияние и усилить добрые чувства, которые испытывает по отношению к нему Жёлтый Император, таким образом, сделав того более лёгким и удобным для самого Оуян Шо, поэтому он не ожидал никакой награды.
Оуян Шо искренне сказал:
— Это всего лишь небольшой подарок, который я сделал от всего сердца, поэтому, пока он Вам нравится, всё в порядке, мне не нужно ничего взамен.
Лэй Цзу покачала головой:
— Нет. Цветные шелкопряды окажут большую помощь племени, и, можно сказать, это эпохальный вклад, который сделает цвета нашего шёлка более яркими и захватывающими. Такой вклад должен быть вознаграждён. Почему бы мне не дать Вам Руководство по Выращиванию Шелкопрядов, что отлично дополнит Ваш подарок.
Лэй Цзу, достав книгу, сделанную из кожи, попросила служанку передать её Оуян Шо.
Взяв её, парень посмотрел и был поражён, сказав:
— Благодарю Королеву за Ваш подарок!
[Руководство по Шелководству Лэй Цзу]: После использования увеличит производство шелка на 20%.
Оуян Шо был очень умён и знал, что после получения награды, не должен был больше оставаться:
— Королева, уже поздно, и я должен спешить обратно в лагерь за Городом, пожалуйста, позвольте мне уйти.
— Раз так, то я не буду больше Вас задерживать.
— Хорошо! — сказал Оуян Шо, и вместе с Ван Фэном они медленно покинули боковой зал под предводительством служанки, и вышли из дворца.
1. Лэй Цзу (кит. 嫘祖, пиньинь: Léi Zǔ, так же известная как Си Линши (кит. упр. 西陵氏, пиньинь: Xī Líng shì или в Уэйд-Джайз: Hsi Ling-shih), легендарная китайская императрица и жена «Жёлтого императора». Согласно традиции, ей приписывается открытие в XXVII век до н. э. шёлка, шелководство и изобретение шёлкового ткацкого станка.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть