1
  1. Ранобэ
  2. Я могу делать все со своим Читом Роста, но я все равно останусь безработным
  3. Том 8. Арка Пиратов и Пиратства

Глава 190: Планы на будущее

На огромном паруснике, который сделала Пиония, невозможно плавать в мелком внутреннем море, поэтому мы отплыли на прежнем корабле и направились к горам между Портом Кобе и Портом Итака.

Кораблём управлял Хэллок, а мы с Кэрол наслаждались пейзажем с палубы. Я заметил, что запах моря сильнее, чем вчера, и невольно усмехнулся собственным мыслям.

-В чём дело, Ичино-сама? – спросила Кэрол, глядя мне в глаза.

Видимо, её удивила моя внезапная перемена настроения.

-Ничего особенного, просто… интересно, как влияет запах моря на тех, у кого очень тонкий нюх?

-Вы думали о Хару-сан?

-Если честно…

По-моему, не стоит говорить девушке, которой я нравлюсь, что думаю о другой. Я не сказал ничего конкретного, но она наверняка сама обо всём догадалась. Вопреки моим ожиданиям, кажется, она не особо расстроилась.

-...зверолюди, что круглый год живут у моря, находят запах моря тяжелым, но это не влияет на их обоняние. Но, чтобы привыкнуть к этому запаху, им требуется от пары дней до недели. Хару-сан, никогда не бывавшая у моря, вероятно, будет испытывать некоторые неудобства.

-Выходит, ей придётся потерпеть, пока мы не достигнем Южного Континента.

Мы с Кэрол, наконец, искренне улыбнулись.

-Сэнсэй, время надеть броню.

-Да, спасибо.

Прежде чем сесть на корабль, я сходил в уборную, к тому же, несмотря на сильный запах моря, влажность и температура ниже, чем вчера, так что мне не придётся столько пить.

Более того, я даже успел привыкнуть к доспехам.

Я надел броню, нащупал стальной меч, и, обнажив его, повернулся и сделал резкий выпад.

-Сэнсэй, что вы делаете? – в замешательстве спросил Хэллок.

-Просто соскучился по привычному мне оружию.

-Да уж, вчера вам не удалось найти достойного соперника. Я думал, сэнсэй специализируется на магии, почему же сегодня вы решили обнажить меч?

-Сопернику будет проще принять поражение, если я одолею его в равных условиях.

-Понимаю, как и ожидалось от сэнсея.

...Похоже, Хэллок не знает, как реагировать на моё решение. Он очень старался сохранять приподнятый тон, но я заметил, что он обеспокоен.

На самом деле я решил сразиться с мечом, потому что не могу использовать ману. Я даже предложил вырезать на носу корабля меч, и Хэллок не обличил моей лжи.

В последний раз, когда я использовал магию, он был без сознания, а вот как я обращаюсь с мечом он отлично видел, поэтому он наверняка не сомневается в моих способностях.

-Кстати говоря, а куда отправится сэнсэй после воссоединения с товарищами?

-На Южный Континент, хочу встретиться там кое с кем.

-Только не говорите, что с любовницей? У вас ведь уже есть такая милая девочка, и, уверен, она вас любит.

-Не угадал, я хочу встретиться с мужчиной. Он помог мне и этой самой девочке, к тому же и другая моя спутница хочет с ним встретиться.

-Понятно. Можете на меня положиться – я разберусь с юридической стороной поездки. Получить разрешение на остановку ​​в гавани Южного континента можно только через несколько недель, но, если вы спешите, я могу попросить знакомого, который управляет торговым кораблем, подготовить для вас VIP-каюту. Я хочу отблагодарить сэнсэя за проявленную к нам доброту. Кстати, раз уж вы отправитесь на торговом корабле, что будете делать с этим?

А, так вот к чему он клонит.

-Думаю, если вы поможете мне переправиться на торговом корабле и выполните несколько моих просьб, я спрошу мою спутницу, которая сделала этот корабль, могу ли отдать его вам.

-О, сэнсэй, вы так щедры. А о чём вы хотели попросить?

-Я хотел бы икру речной рыбы, различные семена фруктов и овощей, яйца домашних животных, вроде цыплят, и много интересных книг.

Думаю, это убедит Пионию.

Кажется, её очень занимают строительство и приготовление пищи, так что я могу поспособствовать развитию её кулинарных способностей.

-Если это всё, что вам необходимо, я справлюсь. Я попрошу моих знакомых собрать для меня всё это, но... что, если ваша спутница не согласится отдать нам корабль?

-Не волнуйся, в таком случае я расплачусь золотом.

-Тогда я точно всё соберу.

Выходит, мы договорились. Но, действительно, чем мы будем заниматься, когда всё это закончится?

Что будет, когда мы отправимся на место Дайджиро-сана?

Хару, вероятно, захочет продолжить приключения вместе со мной. В конце концов, она любит сражаться и кушать вяленое мясо.

Кэрол - торговец, и она уже накопила достаточно денег, чтобы купить собственный магазин.

Малина очень хочет вернуться в Японию, и наверняка поможет Дайджиро-сану.

А я… официально я всё ещё Безработный, но хочу выбрать какую-нибудь специализацию. Может, стать Странствующим Алхимиком? Или развить свои навыки кузнеца и стать крутым Мастером-Кузнецом?

Если Кэрол купит магазин, я продолжу странствие, и в этом городе будет наша база. А если Кэрол купит магазин в Мэллегори, мы ещё четыре года будем путешествовать и вести глупые беседы.

Грубо говоря, Мэллегори примерно в неделе пути от порта до гавани города Западного Континента, Цуаобала.

Кажется, что впереди долгое путешествие, но на деле осталось совсем немного.

-Сэнсэй, я пришвартовал корабль и приготовил баржу.

Примерно в 6 метрах находилась лодка.

Я убедился, что корабль остановился, и спрыгнул на сушу.

Меня приветствовал экипаж.

Отлично, давайте же завершим переговоры.