Я испугалась той опасности, которую несли магические догово́ры. Мы просто хотели получить работу, мы не хотели никому причинить вреда. Возвращаясь домой с Лутцем, я дрожала от страха. В животе было тяжело, словно он полон свинца.
— Тебе не нужно так сильно волноваться. Мастер со всем разберётся.
Я кивнула Лутцу, но никак не могла перестать думать о том, что из-за меня кто-то, кого я не знаю, может вскоре пострадать или даже погибнуть. Я сильно переживала и у меня болел живот. Я боялась, что кто-либо, кто ничего не знает о нашем магическом договоре, окажется втянут в это дело с бумагой и пострадает. По правде говоря, я хотела бы запереться дома, но Лутц был непреклонен и заставлял меня ежедневно выходить на улицу, говоря, что он понятия не имеет, что я могу натворить, если останусь дома одна. Меня раздражало, что нам ничего не оставалось, кроме как ходить в лес и делать бумагу, дожидаясь новостей от Бенно. Вот только даже спустя несколько дней Отто нам так ничего и не сообщил, когда мы проходили через ворота. Я также не слышала никаких слухов о том, что кто-либо умирал подозрительной смертью. Всё было как обычно. Всё было слишком обычно.
Прошло ещё несколько дней, и мой страх перерос в недоверие к Бенно. Может ли магия договора действительно кого-то убить? Может быть, Бенно просто преувеличивал? Размышляя в этом ключе, я вспоминала слова Бенно, чтобы найти какие-нибудь подсказки. Возможно, были намёки в его тоне или выражении лица.
— Тебе не кажется, что это слегка странно?
— Что именно? — спросил Лутц, нахмурившись.
Я повернулась, чтобы посмотреть на Лутца, который занимался изготовлением бумаги из фоли́на, тряся суке́ту. Положив только что сделанную бумагу на настил для сушки, я ответила.
— То, что магический договор может затронуть даже людей, которые ничего о нём не знают.
— Разве это странно? Это ведь магия, чего ещё от неё можно ожидать? — небрежно ответил Лутц.
Затем Лутц положил готовую бумагу на настил, а я принялась делать следующий лист, окуная и тряся суке́ту.
— Я считаю, что в этом должен быть какой-то смысл. Было бы странно, если это не так. Я имею в виду, вот сам подумай, что если кто-нибудь подпишет магический договор касающийся чего-то, что уже есть на рынке? Тогда множество людей непременно пострадают. Или что будет, если кто-то заключит магический договор в другом городе, который находится далеко от нашего? Мы даже не сможем узнать о его существовании.
Я продолжала размышлять об этом, встряхивая суке́ту. Если магический договор используется для защиты чего-то вроде патентных прав, то, вероятно, должно существовать и некое патентное ведомство или что-то подобное для надзора за ними. Было бы слишком опасно, если бы люди были в неве́дении, какие продукты охраняются магическим договором.
— Я думаю, что магический договор обладает множеством условий и его сила не может распространяться слишком далеко, просто мы об этом не знаем. И в любом случае, тебе не кажется, что если магия настолько опасна, то у неё обязательно будут какие-то ограничения?
— Ты слишком много об этом говоришь. Что тебя беспокоит? — спросил Лутц.
— Беспокоит…
Услышав его вопрос я замерла́. Лутц забрал у меня из рук суке́ту и принялся её трясти вместо меня.
— Ты всегда начинаешь говорить быстрее, когда пытаешься скрыть свои чувства.
Лутц слегка приподнял подбородок, словно говоря: «я не смогу понять, если ты не расскажешь, так что выкладывай». Я ничего не могла от него скрыть.
— Я боюсь, что причиню вред людям, которые ничего не знают о нашем магическом договоре. Мне хочется думать, что господин Бенно пошутил или соврал нам. Никто ведь ещё не пострадал, верно? Возможно, он просто решил напугать нас. Я надеюсь, что всё действительно так.
— Ну, было бы неплохо, если это просто шутка мастера, но зачем ему это делать? Какая ему польза от того, что он нас обманет?
— Эм-м… ну, он уже не раз меня одурачил. Такое чувство, что он снова нас обманывает, пытаясь что-то скрыть или как-то проверить нас.
Я собиралась сказать, что у него, должно быть, имелась какая-то скрытая причина, чтобы держать нас подальше от происходящего, когда внезапно я услышала позади себя знакомый голос.
— Ух ты! Майн, а я и не знал, что ты так мало доверяешь Бенно.
Мы с Лутцем были удивлены, что кто-то ещё оказался на складе, и развернулись. Перед нами предстал улыбающийся Отто в своей обычной одежде. Он поднял руку и слегка вздёрнул бровь.
— Господин Отто?! Почему вы здесь?!
— Зачем ещё мне приходить, кроме как для того, чтобы доставить сообщение от Бенно?
Конечно, Бенно говорил, что свяжется с нами через Отто, но я предполагала, что он свяжется с нами по пути через ворота. Я совсем не ожидала, что он придёт на наш склад.
— Похоже, что всё кончено.
Столь короткое сообщение мне ничего не говорило. Я подбежала к Отто, отчаянно нуждаясь в большем количестве информации, чтобы успокоить мой больной живот.
— Что кончено?! Как всё прошло?!
— Ну, кажется, что было и правда много работы. Ему пришлось хорошенько потрудиться, чтобы со всем разобраться.
— Что вы имеете в виду?! Что произошло?!
Отто лишь пожал плечами, похоже, не собираясь давать мне ответов, которые могли бы меня удовлетворить. Я понятия не имела, правда ли он ничего не знал или просто притворялся, что не знает.
— Разве Бенно ничего вам не говорил? — спросил Отто.
— Говорил, но не так уж и много. Он лишь сказал, что было бы весьма плохо, если бы люди, которые ничего не знали о магическом договоре, стали бы изготавливать бумагу самостоятельно. Он также велел нам не приходить в его магазин, пока не решится вопрос с ассоциацией пергамента, чтобы процесс изготовления бумаги не мог стать известен другим людям.
Я рассказала то, что услышала от Бенно, на что Отто погладил свой подбородок.
— Хм. Похоже, что он сообщил вам необходимый минимум.
— Кто-нибудь пострадал от магии нашего договора? Я беспокоюсь об этом больше всего…
— Вы спрятались, чтобы процесс не стал кому-либо известен, верно? Так что никто не пострадал. Всё остальное вы услышите от Бенно. Хотите пойти вместе со мной, когда вы закончите работу?
— Да!
Я почувствовала облегчение, узнав, что никто не пострадал. Радуясь этому, я вновь принялась трясти суке́ту.
— Тряся этой штукой можно сделать бумагу? Что это такое?
— Секрет.
— Похоже, тут внутри какая-то липкая штука. Из чего она сделана?
— Секрет.
Отто, наблюдавший за нами, был полон любопытства и задавал различные вопросы, но я просто продолжала работать, никак на них не отвечая.
— Майн, мы же на одной стороне, так что ты можешь мне рассказать.
— Если я расскажу, то господин Бенно, наверняка, разозлится. Верно, Лутц?
Я направила вопрос Лутцу, на что он пожал плечами.
— Он злится на Майн за то, что часто разбалтывает некоторые вещи, не думая о последствиях. Ей лучше всего пома́лкивать.
— Ха-ха-ха… Так она болтает, не думая о последствиях? Представляю, что Бенно злится так, что у него вены на лбу вздуваются.
— Ну, не настолько сильно, чтобы у него вздувались вены, но тем не менее, он бывает очень раздражён.
Очистив наши инструменты, мы вместе с Отто направились в магазин Бенно. Когда мы вышли из переулка и пошли по главной улице, Отто посмотрел на меня и потёр виски́.
— Эй, Майн, ты всегда ходишь так медленно?
—Эм-м… да, а что?
— Лутц, должен признать, что твоё терпение достойно уважения. Я бы так не смог. Другими словами, Майн… давай сюда.
— Ай-ай!
Отто сказал, что не в силах выносить мою медленною скорость и поднял меня на́ руки. Затем он быстро зашагал вперёд. У меня появилось чувство, что в последнее время и Бенно, и Марк тоже носили меня повсюду. Судя по всему, моя скорость ходьбы была настолько низкой, что взрослым ничего не оставалось, кроме как брать меня на́ руки.
Когда мы прибыли в магазин Бенно, Марк вышел, чтобы поприветствовать нас.
— Добро пожаловать, Майн, Лутц. Господин Отто, спасибо вам за помощь, — сказал Марк, опустив голову.
— Я не против. Это было даже довольно весело. Бенно там? — ответил Отто, входя внутрь.
Держа меня одной рукой, другой он открыл дверь в кабинет Бенно.
— Бенно, твоя богиня воды прибыла.
В тот момент, когда Отто вошёл в комнату и произнёс это странное заявление, Бенно посмотрел на него настолько кровожадным взглядом, что я почувствовала исходящее от него убийственное намерение. Поскольку Отто держал меня, то я тоже попала под этот взгляд и задрожала от страха.
— Заткнись, Отто. Хочешь, чтобы я заставил Коринну развестись с тобой?
Похоже, что Бенно, взявший на себя роль Отца Коринны, был вправе заставить её развестись с Отто. В прошлом Отто сам мне сказал, что был для него зятем, так что Бенно действительно являлся главой семьи. Сила взгляда Бенно и низкий тон его голоса давали понять, насколько он серьезен, и я была не единственной, кто это заметил. Отто, для которого Коринна была абсолютно всем, поспешно попытался разрядить обстановку.
— Ой! Я просто шучу! Это просто маленькая шутка!
— Шутки, которые не смешны, не шутки.
Бенно схватил Отто за голову и начал её сжимать. При этом, по его мрачному выражению лица, было совершенно непонятно, насколько он серьёзен. Я испугалась, что Отто может уронить меня, а потому попросила Бенно остановится.
— Господин Бенно, у вас плохое настроение? — осторожно спросила я.
— Да, из-за этого парня.
Под пристальным взглядом Бенно, Отто осторожно опустил меня на пол.
— Знаешь, Бенно, эти дети не слишком-то доверяют тебе. Я слышал, как Майн много жаловалась на тебя. «Он снова нас обманывает! Я думаю, он что-то скрывает! Может быть, это ещё одна проверка!»
Я почувствовала, что мне понятна злость Бенно. Отто явно говорил то, чего ему говорить не следовало. Вне всяких сомнений, он намеренно пытался разозлить нас.
— Господин Отто, вы не должны были говорить это!
Подумав, что слова Отто только ухудшат настроение Бенно, я бросила на Бенно взгляд, но он совсем не выглядел рассерженным. Он посмотрел на меня и устало вздохнул.
— Ха-ха… Майн, так значит ты весьма проницательна? Или ты просто недоверчива? А может всему виной твой плохой характер? Тебе не стоило так беспокоиться, я ведь специально держал вас подальше от неприятностей.
— Эй, но разве хороший торговец когда-либо принимает чьи-то слова на веру? Она была права, когда сомневалась в тебе и пыталась выяснить правду, обдумывая твои слова и действия, — усмехнувшись, произнёс Отто и показал мне большой палец.
— Ну, хорошо. Я отвечу на твои вопросы. Садитесь.
Сидя за привычным столом, первое, что я спросила, было то, что беспокоило меня всё это время.
— Правда ли магия договора влияет на людей, не вовлеченных в договор?
— Да, в зависимости от содержания договора. Наш договор вполне может повлиять и на других людей. Разве я тебе это не объяснил?
Да, он объяснял, но не так хорошо, чтобы удовлетворить меня.
— Но разве таким образом нельзя навредить множеству людей, если заключить магический договор касающийся распространённых товаров или методов производства? К тому же, неизвестно какие договоры подписываются в отдалённых городах, так что… есть ли какие-либо условия для вступления договора в силу или ограничения на дальность его действия? Кроме того, есть ли какое-нибудь учреждение, которое осуществляет надзор за магическими договорами?
Когда я всё это высказала, глаза Бенно расширились, но затем он кивнул.
— Да уж. Ну, как правило, магические договоры действуют только в том городе, в котором они были подписаны. Это малая магия, используемая внутри городов. Она не проходит через магический барьер вокруг внешних стен города.
— Магический барьер?! Что это?!
Мое сердце забилось чаще, когда я услышала фэнтезийный термин, так что я не задумываясь наклонилась вперёд и задала вопрос, отчего Бенно холодно посмотрел на меня.
— Магический барьер города встроен в его фундамент, но сейчас это не имеет никакого значения. Если у тебя больше нет вопросов, то закончим на этом.
— Подождите, ещё не всё! Если магический договор действительно может повлиять на людей, которые не знают о нём, то разве это не крайне опасно? Мне кажется это странно, что он используется так легкомысленно.
Бенно раздражённо поднял бровь и окинул меня взглядом.
— Магический договор не используется легкомысленно. Магические инструменты, необходимые для его создания, предоставляются только определённым признанным торговцам, и они настолько до́роги, что у тебя глаза на лоб полезут, если ты узнаешь их цену. Не говоря уже о том, что, как ты и предполагала, о магических догово́рах, которые могут повлиять на других, требуется сообщать лорду. Я буду тем, кого накажут, если я не сообщу об этом, а люди пострадают.
— Подождите, значит ли это…
В тот момент, когда я задалась вопросом, не забыл ли Бенно сообщить о нашем договоре герцогу и была готова запаниковать, поскольку люди могли пострадать, он ударил меня по́ лбу.
— Ай!
— Не глупи, я уже сообщил герцогу об этом.
Он угадал о чём я думаю прежде, чем я озвучила свои мысли. Я схватилась за свой лоб и застонала. Бенно фыркнул, и его губы изогнулись в победной улыбке.
— Когда я доложил герцогу, то мне сказали сообщить в торговую гильдию, так как это был магический договор на новый продукт.
— Это значит, что вы также доложили и в торговую гильдии?
— Разумеется. Я сообщил о договоре в гильдию и зарегистрировал его. А заодно я получал разрешение на создание новой ассоциации.
Разрешение… создать новую ассоциацию? Что он планирует? Он пытается сделать что-то, чего действительно не должен был делать, просто чтобы получить больше денег? От его неожиданного откровения мои глаза расширились и я наклонила голову. Бенно одарил меня взглядом, в котором смешались его гордость за проделанную работу и раздражение от моего непонимания происходящего.
— Растительная бумага станет крупным торговым делом, понимаешь? Поэтому я решил создать ассоциацию растительной бумаги по образу ассоциации пергамента и распространить производство и на другие города.
— Я первый раз об этом слышу…
Я вздрогнула, на что Бенно кивнул, как будто только что сказал что-то совершенно очевидное.
— Разумеется, ведь я впервые говорю об этом.
— Постойте, но разве это не значит, что вы вступаете в прямое столкновение с чужими интересами?! Я думала, что вы собирались договориться и разрешить всё мирно!
Я совершенно не понимала, почему он был так настойчив. Бенно совсем не стремился принимать во внимание интересы других людей и идти на какие-либо уступки.
— Это не моя вина, что всё пришло к такому. Виноват старикан.
— Разве вы сейчас не просто снимаете с себя ответственность?
После моих слов Бенно хмыкнул и уставился на меня, а сидящий рядом с ним Отто начал хохотать, держась за живот. Я не знала, что в этом было смешного, поэтому просто перевела взгляд на Бенно, дожидаясь его ответа.
— Я не снимаю с себя ответственность. Я отправился в торговую гильдию, чтобы зарегистрировать магический договор и создать свою ассоциацию, но получил отказ, поскольку мы подписали договор, прежде чем появился первый образец. Так что я должен был вернуться, после того, как вы представите мне образцы, и я так и сделал.
— А-а-а…
— Но главе гильдии не понравилась идея создания новой ассоциации, и пускай я подал запрос, похоже, что его окончательная обработка не закончилась даже к концу сезона.
Кстати говоря, глава гильдии ранее препятствовал нашей временной регистрации. В конце концов он всё же сдался и неохотно одобрил её из-за украшения для волос, но я помнила, насколько несговорчивым он тогда был.
— Я помню, что с нашей временной регистрацией было что-то подобное. Может ли он просто отклонить запрос по личным причинам?
— Естественно, он нашёл причину, что выглядела бы правдоподобно. В тот раз он препятствовал вашей временной регистрации, потому что мы не состояли в родстве, а сейчас он препятствовал созданию ассоциации растительной бумаги, потому что уже существовала одна ассоциация для бумаги — ассоциация пергамента, так что он не видел необходимости во второй, — ответил Бенно, выглядя крайне недовольным.
Я вспомнила, какая атмосфера царила между Бенно и главой гильдии на той встрече. По их взаимным нападкам было ясно, что они терпеть не могли друг друга.
— Я могу представить, как всё до такого докатилось.
— Я подал заявку осенью, а весной продал бумагу, даже не думая, что она всё ещё не была зарегистрирована. Да, мне следовало быть более осторожным, но можешь ли ты сказать, что я снимаю с себя ответственность?
Под взглядом Бенно, я поспешно покачала головой.
— Ну, я думаю, что всему виной халатность торговой гильдии.
— Верно. Ассоциация пергамента пожаловалась, поскольку я продал бумагу, которая не была зарегистрирована. Этот старикан проигнорировал то, что он сам затянул регистрацию, и оказал им всю поддержку, как последний подонок, которым он и является.
Похоже, что настоящим врагом Бенно были не чужие коры́стные интересы, а глава гильдии. Бенно продолжил:
— Герцог велел мне зарегистрироваться в торговой гильдии. Как вы думаете, что произойдет, если люди пострадают, потому что регистрация магического договора всё ещё не была завершена?
Если вам сказали зарегистрироваться, но вы этого не сделали, то, подобное бездействие будет выглядеть довольно плохо, а потому, я предполагаю, что Бенно могут наказать довольно сурово.
— Я думаю, герцог будет очень зол.
— Так и есть. Герцог забрал бы у меня инструменты, необходимые для магических договоров, ограничил бы мою торговлю с дворянами и наказал всех связанных с договором. Это дало бы старикану прекрасный шанс ударить меня побольнее. Поэтому я ни в коем случае не мог позволить методу производства бумаги просочиться, пока регистрация не будет завершена.
Учитывая, что его противником выступал глава гильдии, не удивительно, что он был так осторожен.
— Теперь ты можешь понять, почему я не хотел вовлекать вас обоих в эту борьбу между взрослыми людьми. К тому же, поскольку глава гильдии спас тебе жизнь, ты, вероятно, принялась бы разбалтывать всевозможные секреты, не думая о последствиях.
— А-а?! Вы правда настолько мало доверяете мне?!
— Сужу по опыту. Подумай о том, что ты уже сделала.
— У-у-у-у…
Я вспомнила все те ошибки, которые я допустила, пока была в доме главы гильдии, и не нашла что возразить. И правда, с точки зрения Бенно я была той, чьи действия он не мог предсказать. Держать меня подальше от проблем было самым безопасным вариантом.
— Ладно, я поняла, что к чему. Итак, насколько тяжело прошла встреча с ассоциацией пергамента?
— После небольшой подготовительной работы проблем не возникло. Единственная проблема заключалась в том старикане.
Так глава гильдии — последний босс, да? Я не ожидала, что разрешение конфликта интересов окажется простой мелочью для Бенно. Похоже, что мой живот болел зря.
Пока я раздумывала над словами Бенно, вмешался Отто, который до этого просто молча слушал.
— Он и меня потащил на эту встречу. Ассоциация пергамента в итоге согласилась пойти на уступки, — сказал он с усмешкой.
— Уступки?
— Они согласились, что разные виды бумаги будут использоваться для разных целей, — ответил Бенно.
Это было именно тем, что я тогда ему предложила. Я хлопнула в ладоши. Сотрудничая, мы бы в какой-то степени сохранили рынок пергамента, при этом производя бумагу для различных целей. Это было огромным шагом к моей мечте о создании книг. Если бы бумага достаточно распространилась и стала дешевле, то было бы намного легче делать книги. Как только Бенно организует мастерски́е по производству бумаги, я смогу дёшево получить всё необходимое. Я решила, что настало время подумать о чернилах и печати, но прежде чем я окончательно погрузилась в свои мысли, послышался удивлённый голос Отто.
— Так значит, это ты была той, кому впервые удалось изменить мнение Бенно?! Ходят слухи, что у Бенно наконец-то появилась богиня воды.
Атмосфера разговора сместилась от сложных вопросов к более непринужденному общению, так что к нему присоединился и Лутц.
— Кто такая Богиня Воды? То есть… не могли бы вы рассказать, кто такая Богиня Воды?
— Та́яние снега — признак весны. Она богиня, которая положила конец долгой зиме, — ответил Отто.
Слова Отто вернули меня к реальности. И кстати, я не знаю ни одного религиозного мифа здесь, но поскольку имя богини появлялось в весеннем приветствии, похоже, что они глубоко переплетены с повседневной жизнью людей.
— А эта Богиня Воды отличается от Богини Весны из весеннего приветствия?
— Не то чтобы разные… просто Богиню Воды, Богиню Ростков и всех богинь, имеющих отношение к весне, называют Богиней Весны. Было бы вернее говорить, что они — Богини Весны, но люди чаще всего говорят просто Богиня.
— Ясно.
Я была рада, что в этом мире было множество богов, поскольку я к такому больше привыкла. Похоже, этот мир не принуждал верить в одного бога, что напоминало мне синтои́зм* в Японии. Теперь я не так сильно переживала из-за церемонии крещения.
— Ясно? И это всё?
Похоже, что Отто был удивлён. Возможно, с моей стороны было грубо сказать лишь «ясно» в ответ на его объяснение.
— Эм-м… Я рада, что теперь я знаю больше о богинях. Большое спасибо и, пожалуйста, расскажите мне и о других богах в следующий раз.
— Это не то, что я имел ввиду. Я ведь сказал, что для Бенно ты…
— Отто, хочешь, чтобы тебя выгнали? — произнёс низким голосом Бенно.
Отто стал выглядеть беспокойно. Я почувствовала, что своей неверной догадкой я создала проблему, вот только судя по сердитому выражению лица Бенно, возможно, было бы лучше и дальше пребывать в невежестве.
— Кстати говоря, а почему господин Отто тоже пошёл на встречу?
Я протянула Отто руку помощи, прежде чем Бенно вновь на́чал говорить о разводе. Мне удалось отвлечь внимание Бенно, и он повернулся ко мне лицом, на что Отто посмотрел на меня с благодарностью.
— Я собираюсь попросить его помочь с этим магазином, как только ассоциация растительной бумаги начнёт работать.
— Что? Так значит, господин Отто снова станет торговцем?!
Отто бросил свою жизнь торговца, чтобы жениться на Коринне, но, возможно, теперь у него был шанс вернуться к тому, что он любил. Я подумала, что это здорово, но Бенно лишь покачал головой.
— Нет, Отто всё ещё солдат. Я просто использую его, когда он свободен.
— Что-о-о?! Разве это не жестоко?! — воскликнула я от удивления.
Сидящий рядом со мной Лутц кивнул. Мне было жаль Отто, которому после изнурительного дня у ворот придётся ещё и работать торговцем. Но на мои слова Бенно лишь фыркнул и, улыбаясь, посмотрел на Отто.
— Он просто работает, чтобы покрыть арендную плату. Всё ради Коринны. Ничего странного в этом нет. Верно, Отто?
— Уверен, ты скидываешь на меня больше работы, чем сто́ит аренда.
Они оба смотрели друг на друга с тёмными улыбками, значения которых мы с Лутцем совсем не понимали. В конечном итоге, мне надоело их переглядывание и я постучала по столу.
— Господин Бенно, не могли бы вы, пожалуйста, продолжить? Как всё решилось с главой гильдии?
Бенно отвернулся от Отто и повернулся ко мне. Пожав плечами, он победно улыбнулся.
— Благодаря нашему соглашению, ассоциация пергамента согласилась на создание ассоциации растительной бумаги, так что у него не осталось иного выбора, кроме как одобрить мою заявку. Ты бы видела, насколько недовольным было его лицо.
— А кто был тем, кто позаботился, чтобы у него не осталось другого выбора? — пошутил Отто.
Пусть Отто и шутил, но он был прав. Я взглянула на Лутца, а Бенно щёлкнул языком.
— Я подготовил все необходимые документы, помирился с ассоциацией пергамента и не допустил, чтобы кто-либо пострадал. Регистрация так затянулась, потому что торговая гильдия была небрежна.
— Да, тут ты прав, но, знаешь, тебе не следовало говорить: «если ты уже настолько одряхлел, что не можешь прочесть написанное, то может уже следует подумать об уходе?». Да и говорить: «эй, я сделаю тебе одолжение и займу твое место» явно не следовало, — сказал Отто.
Слова Отто настолько потрясли меня, что я чуть не задохнулась.
— Я должен был так сказать! Этот мерзавец сам напросился! Думаешь, я смог его разозлить?
— Да он так разозлился, что у него лицо покраснело. Никогда бы не подумал, что лицо человека может стать настолько красными, — небрежно ответил Отто.
Мне было неприятно слышать пояснение Отто. Бенно же кивнул, услышав его, и сказал, что это было то ещё зрелище.
— Но кого волнует, как злится этот старикан? Из-за этого подонка мне пришлось работать вдвое больше, чтобы со всем разобраться.
Из-за всего этого пропасть между Бенно и главой гильдии лишь увеличилась.
— В любом случае, на этот раз я убедился, что он закончил с регистрацией. Теперь я могу делать огромное количество бумаги и продавать её. Но сначала мне нужно подобрать мастерску́ю.
Поскольку все сложные проблемы были решены, Бенно на́чал говорить о создании мастерско́й для изготовления бумаги.
— Я начну массовое производство, как только закончится летнее крещение.
— Почему? — спросил с любопытством Отто.
— После тщательного подсчёта прибыли, я понял, что заработаю больше, если дождусь их церемонии крещения и того, чтобы Лутц стал моим учеником. Мне больше не придётся их финансировать, да и, в любом случае, потребуется много времени, чтобы выбрать мастерску́ю, подготовить инструменты, сырьё и изучить производственный процесс.
У нас с Лутцем были трудности с обеспечением себя инструментами. Бенно был совершенно прав, когда сказал, что подготовка крупных инструментов для массового производства займёт много времени.
— Хорошо, после того как мы обо всём поговорили, Майн, Лутц, я прошу вас рассказать о том, как изготавливать бумагу, чтобы я в дальнейшем мог принимать обоснованные решения.
Похоже, что настоящая цель, по которой Бенно позвал нас сюда — научить его делать бумагу. Мы с Лутцем обменялись взглядами и вздохнули.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть