Глава 65. Ласка.
Часть третья.
Лань Ван Цзи приблизился и протянул ему сосуды с Улыбкой Императора. Вэй У Сянь, прижимая кувшины к груди, направился в комнату, а Лань Ван Цзи покачал головой, глядя ему вслед. Взгляд же его при этом остался крайне мягким. Посмотрев на своего брата, Лань Си Чэнь спросил: «Ты принес из своей комнаты?»
Лань Ван Цзи кивнул.
Лань Си Чэнь предупредил: «Тебе… лучше не прикасаться к вину. Смотри, чтобы не вышло, как в тот раз».
Его взгляд скользнул по одежде брата в области ключицы. Лань Ван Цзи тоже опустил голову, посмотрев на свою грудь, и заверил: «Как в тот раз больше не будет».
Лань Си Чэнь выдавил улыбку и снова вздохнул.
Лишь после ухода Лань Си Чэня Лань Ван Цзи вошел в комнату и аккуратно затворил дверь. Вэй У Сянь, вскрывая кувшин с вином, все еще раздумывал над историей основателя Клана Лань, Лань Аня, и Цин Хэн Цзюня, удивляясь про себя: «Орден Гу Су Лань и впрямь хранит множество тайн, несмотря на то, что основатель Ордена являлся монахом, и не взирая на столь консервативные правила Ордена, даже здесь не обошлось без… любовных похождений».
После таких размышлений он не смог удержаться от взгляда на еще одного потомка Ордена Гу Су Лань в этой комнате.
Лань Ван Цзи как раз опустил голову над книгой. Тусклый свет бумажного фонаря в углу письменного стола отражался на лице мужчины, делая его еще более прекрасным; даже холодный взгляд светлых глаз окрасился теплым цветом — казалось, реальный человек не может выглядеть столь возвышенно и утонченно. В какой-то момент Вэй У Сянь, поддавшись наитию, прищурился и невольно склонился в его сторону.
Лань Ван Цзи приподнял веки, спрашивая: «Что такое?»
Вэй У Сянь немедленно пришел в себя и ответил: «Да так, ничего. У тебя такая красивая закладка для книги».
Закладка Лань Ван Цзи оказалась высушенным цветком с отлично сохранившимися светлыми лепестками: их цвет все еще выглядел ярким, а прожилки на лепестках были тонкими и нежными, словно цветок только что сорвали. Хранящийся между страницами книг, он источал легкий цветочный аромат. Вэй У Сянь протянул руку к цветку, аккуратно взял его в руки и поинтересовался: «Пион?»
Лань Ван Цзи ответил: «Мгм».
Поиграв цветком какое-то время, Вэй У Сянь вернул его Лань Ван Цзи, после чего заметил: «Это был тяжелый удар для твоего брата».
Лань Ван Цзи бережно положил сухой цветок пиона обратно между страниц, закрыл книгу и ответил: «Если он найдет доказательства, чувствам потакать не станет».
Вэй У Сянь согласился: «Ну еще бы. Это же твой старший брат».
Какими бы хорошими ни были отношения между Лань Си Чэнем и Цзинь Гуан Яо, у адептов Ордена Гу Су Лань существовали собственные принципы.
Вэй У Сянь, наконец, откупорил сосуд вина, подумав: «В позапрошлый раз, когда Лань Чжань захмелел, послушно отвечая на мои вопросы, он сказал, что не пил Улыбку Императора, припрятанную в его комнате, но тогда зачем он ее хранит? Не может же быть, что специально для меня, даже мысли об этом кажутся слишком уж наглыми. Кстати говоря, должен ли я извиниться за случай с лобной лентой? Я ведь успел дотронуться до нее уже столько раз. Что если он так смутится, что в гневе выгонит меня вон? К тому же, я уже так долго валяю дурака, а он ни разу не рассердился, очевидно, воспитал в себе железную выдержку, так что, думаю, он не рассердится, если я вновь подниму эту тему. Нет, я не стану его спрашивать, лучше просто притворюсь, что ничего не знаю о значении лобной ленты, а значит, смогу в следующий раз снова подергать Лань Чжаня за нее, и если он рассердится, я оправдаюсь тем, что ничего не знал, а незнание подразумевает невиновность…»
Вэй У Сянь остался доволен своим решением, Лань Ван Цзи спросил: «Что с тобой?»
Вэй У Сянь обернулся и, как ни в чем не бывало, ответил: «Ничего. Просто радуюсь». Рассеянно открыв один сосуд с вином, он запрокинул голову, сделал глоток и в ту же секунду громко прыснул, выплюнув все обратно.
На этот раз Лань Ван Цзи немедленно опустил книгу на стол и спросил: «Да что с тобой?»
Вэй У Сянь помахал рукой: «Ничего! Ничего, ничего!»
Одновременно с этими словами он с явно расстроенным видом поставил этот кувшин на место и взял другой.
В прошлый раз, когда Вэй У Сянь украдкой выпил вино в комнате Лань Ван Цзи, он специально наполнил кувшин водой, чтобы тот испугался, когда захочет сам выпить, а в кувшине обнаружит простую воду. Однако никто не мог предположить, что его собственная удача подведет своего хозяина, и из двух кувшинов, которые принес Лань Ван Цзи, один окажется тем самым, с пресной водой, да еще достанется самому шутнику.
С тех пор, как Вэй У Сянь вернулся, каждый раз, стоило ему захотеть подшутить над Лань Ван Цзи, он попадался на собственные же уловки. Вот уж действительно — уму непостижимо!
Вэй У Сянь даже не понял, когда уснул. До рассвета провалявшись в полудреме, он внезапно пробудился. Содрогнувшись от неожиданности, Вэй У Сянь поднялся в кровати и обнаружил Лань Ван Цзи, полностью одетого, с мечом и гуцинем за спиной. Тот отвел руку от его плеча и задумчиво посмотрел на предмет из белого нефрита в своей ладони, затем произнес: «Незваный гость».
Вэй У Сянь, присмотревшись, увидел, что Лань Ван Цзи держит в руках нефритовый жетон для входа в Облачные Глубины. Он помнил, что уровень жетона Лань Ван Цзи являлся весьма высоким, и в том случае, если кто-то вторгался в чертоги Облачных Глубин, жетон реагировал на это.
За последние пару десятков лет никто не осмеливался без приглашения вторгаться в Облачные Глубины. Вэй У Сянь вскочил с кровати, заметил, что в какой-то момент верхние одежды покинули его тело, и стал торопливо одеваться, спрашивая: «Кто это может быть?»
Лань Ван Цзи покачал головой, намекая Вэй У Сяню, чтобы тот шел за ним. Они прокрались прямо к строению, скрытому среди зарослей бамбука. Сквозь бумажное окно виднелся огонь лампы. Вэй У Сянь присмотрелся к табличке над дверью покоев и спросил: «Ханьши?»
В действительности внутри покоев скромно и торжественно восседал Лань Си Чэнь. Он вовсе не удивился, увидев их, лишь переглянулся с Лань Ван Цзи, выказывая понимание. Лань Ван Цзи отвел Вэй У Сяня за ширму.
Спустя некоторое время бамбуковая занавеска на входе в ханьши отодвинулась, и чей-то легкий шаг послышался внутри комнаты. Затем гость, кажется, сел напротив Лань Си Чэня.
В затянувшейся тишине раздался мягкий стук нефрита, словно кто-то положил на стол какую-то вещь и слегка передвинул.
Первым все-таки заговорил Лань Си Чэнь: «Что это значит?»
Другой человек ответил: «Возвращаю его брату».
Это был Цзинь Гуан Яо.
Лань Си Чэнь произнес: «Я уже преподнес тебе его в дар».
Цзинь Гуан Яо ответил: «Этот жетон долгие годы сохранял свою силу. Раз уж теперь его действие сошло на нет, стоит вернуть его прежнему хозяину».
Вэй У Сянь все понял. Из-за прекрасных отношений между Лянь Фан Цзунем и Цзэ У Цзюнем, Лань Си Чэнь когда-то преподнес Цзинь Гуан Яо жетон для входа в Облачные Глубины, чтобы тот мог беспрепятственно приходить сюда и так же свободно уходить. Однако, возможно, из-за того, что за последние дни запретные барьеры вокруг Облачных Глубин подверглись изменениям, или же потому, что пропуск Цзинь Гуан Яо лишили права беспрепятственного прохождения границ Облачных Глубин, того не пустили на порог, когда он явился на этот раз, и потому он решил добровольно вернуть пропуск.
Как и Лань Ван Цзи, Лань Си Чэнь совершенно не умел притворяться в дипломатических целях. Цзинь Гуан Яо вначале отступил, чтобы перейти в наступление. Лань Си Чэнь при этом помрачнел и спустя мгновение задал вопрос: «Какова цель твоего нынешнего визита?»
Цзинь Гуан Яо ответил: «О местоположении Хань Гуан Цзюня и Старейшины И Лин все еще нет никаких вестей. Я не позволил остальным кланам заклинателей обыскивать Облачные Глубины. Однако многие из них начали протестовать, движимые сомнениями. Брат, советую тебе выбрать удобное время и открыть врата в Облачные Глубины на два часа, чтобы я мог привести людей и покончить с этими подозрениями».
Вэй У Сянь считал, что ныне Цзинь Гуан Яо явился требовать полного обыска Облачных Глубин. Он даже не догадывался, что тот обставит все таким образом, словно ему самому совершенно не интересно местоположение Старейшины И Лин. Вэй У Сянь невольно изумился его хитрости. А за ширмой тем временем вновь заговорил Цзинь Гуан Яо: «Брат, что с тобой?»
Лань Си Чэнь ответил: «Все в порядке».
Цзинь Гуан Яо продолжал наступать: «Если ты не желаешь беспокоить Ван Цзи, в таком случае, нет нужды тебе соглашаться на это. Хань Гуан Цзюнь — человек честный и благовоспитанный, это очевидно для всех кланов заклинателей уже долгие годы. Наверняка он поступил подобным образом, будучи обманутым. К тому же, он пока не успел совершить ничего непоправимого, и когда наступит время, достаточно будет простых объяснений на словах. Я не позволю остальным распространять ненужные сплетни».
Лань Си Чэнь переспросил: «Когда наступит время? Какое время?»
Цзинь Гуан Яо ответил: «По завершении карательного похода на гору Луань Цзан».
Вэй У Сянь так и остолбенел. А Лань Си Чэнь переспросил: «На гору Луань Цзан?»
Цзинь Гуан Яо ответил ему: «Ровно с того дня погони в Башне Кои, в Мо Лин, Лань Лин и Юнь Мэне, а также и в других местах стали происходить странные явления: разоряются кладбища, а трупы пропадают бесследно. Также имеются признаки продвижения больших групп мертвецов в направлении И Лин. Я опасаюсь, что их цель — гора Луань Цзан».
Лань Си Чэнь удивленно спросил: «Но для чего они это делают?»
Цзинь Гуан Яо ответил: «Это мне не известно. Предположительно, Вэй У Сянь запустил какое-то темное заклятие или же использовал Стигийскую Тигриную Печать».
Лань Си Чэнь усомнился: «Но ведь в Башне Кои Цзинь Лин ранил его своим мечом, неужели в таком состоянии он все еще способен использовать подобные методы?»
Цзинь Гуан Яо возразил: «Брат, вспомни, какие раны он получил после сражения с Цзян Чэном, когда предал Орден Юнь Мэн Цзян, но все же после ему удалось вполне успешно повелевать мертвецами. Разве для Старейшины И Лин ранение может стать преградой?»
Вэй У Сянь потер подбородок с мыслями: «Ты слишком меня переоцениваешь…»
Цзинь Гуан Яо продолжал: «Поэтому, боюсь, что в скором времени произойдет вторая осада горы Луань Цзан. Я уже оповестил некоторые кланы, чтобы они отправились в Башню Кои для обсуждения данного происшествия. Брат, ты присоединишься?»
Лань Си Чэнь, подумав, ответил: «Да. Подожди меня немного в яши, я отправлюсь туда вместе с тобой, только сделаю кое-какие приготовления».
Когда Цзинь Гуан Яо ушел, Лань Си Чэнь, зайдя за ширму, переглянулся с Лань Ван Цзи, затем произнес: «Я отправлюсь в Башню Кои, а вы отправляйтесь на гору Луань Цзан. Будем действовать раздельно».
Лань Ван Цзи мягко кивнул. «Хорошо».
Лань Си Чэнь добавил: «Если я действительно обнаружу коварный умысел в его действиях, ни в коем случае не стану церемониться».
Лань Ван Цзи ответил: «Я знаю».
Они спустились из Облачных Глубин по узкой тропе. На пути мужчин заросли травы сбоку от вымощенной белым камнем дороги шевельнулись, затем внезапно раздвинулись — и из травы высунулись маленькая, похожая на меховой снежок голова и пара длинных ушей.
Кролик повел розовым носом, увидал Лань Ван Цзи, и его сложенные уши вдруг поднялись. Зверек прыгнул в его сторону. Когда мужчины приблизились к лугу, где под деревом устроился Яблочко, его уже окружали несколько десятков круглых пушистиков: большинство мирно спали, закрыв глаза, но некоторые все же копошились в траве.
Вэй У Сянь подошел к дереву и погладил Яблочко по голове. Ослик встрепенулся, пробудившись, выпустил воздух носом, увидел Вэй У Сяня и дурным голосом завопил, разбудив при этом собравшихся в кучу кроликов. Зашевелив длинными ушами, малыши поскакали в сторону Лань Ван Цзи и окружили его ноги в белоснежных сапогах, толпились и бегали вокруг, радуясь неизвестно чему.
Вэй У Сянь взялся за веревку, которой был привязан Яблочко, и потянул его за собой, грозясь при этом наказать, если тот не послушается. Кролики приподнимались на задние лапы, а передние складывали на ноги Лань Ван Цзи, словно хотели, чтобы он взял их на руки. Однако Лань Ван Цзи устоял перед их очарованием. Когда мужчины отправились к вратам из Облачных Глубин, кролики поскакали следом за его белыми сапогами и не желали уходить, как бы Вэй У Сянь их ни прогонял. Тогда Лань Ван Цзи склонился, поднял на руки одного кролика и с таким же невозмутимым видом нежно почесал мордочку зверька. Кролик дернул длинными ушами, подставил мордашку и прикрыл красные, словно рубины, глазки, наслаждаясь почесываниями. Вэй У Сянь подошел, чтобы тоже погладить кролика, но тот увернулся от его руки. Тогда Вэй У Сянь произнес: «Они так меня сторонятся, а любят только тебя одного! Вот уж точно признали хозяина».
Лань Ван Цзи взглянул на него и протянул Вэй У Сяню кролика. Однако, когда тот принял зверька, кролик начал вырываться из его объятий, так сильно, что Вэй У Сяню пришлось схватить его за уши и сказать: «Что, не нравлюсь? Противен тебе? Так попробуй сбежать. Только, как ни старайся, а от меня не уйдешь. Все равно тебе придется меня полюбить».
Вэй У Сянь удерживал вырывающегося кролика до самых врат Облачных Глубин, лишь после этого отпустил бедняжку, взлохматив всю его белую шерстку. Кролики не могли последовать за ними дальше, и потому, грустно опустив ушки, остались на месте и смотрели вслед уходящему хозяину.
Вэй У Сянь, обернувшись и увидев эту картину, удивился: «Они не хотят тебя отпускать! Хань Гуан Цзюнь, не ожидал я, что эти маленькие зверьки тебя так сильно полюбят, наверняка ты относился к ним с заботой и лаской. Вот со мной все не так».
Лань Ван Цзи переспросил: «Не так?»
Вэй У Сянь самодовольно произнес: «Ага! Все, что летает, ползает или плавает, едва завидев меня, устремляется прочь во весь опор».
Лань Ван Цзи покачал головой, смысл чего стал ясен и без слов: наверняка Вэй У Сянь первым совершает что-то такое, от чего звери так сильно его не любят.
Глава 66. Ласка.
Часть четвертая
Срезав путь с горы по скрытой тропинке, путники удалялись все дальше и дальше от Облачных Глубин и, наконец, оказались в местах, куда адепты Ордена Гу Су Лань выбираются редко. Тогда Вэй У Сянь вдруг застонал: «Ай, как болит живот».
Лань Ван Цзи немедленно остановился. «Привал. Нужно сменить повязку».
Вэй У Сянь отказался: «Нет. Я просто поеду верхом, и все пройдет».
Лань Ван Цзи ответил: «Так садись».
Вэй У Сянь, состроив страдальческую гримасу, пожаловался: «Я боюсь потревожить рану, когда буду взбираться на спину Яблочка».
Рана затянулась уже давно, и очевидно, что сейчас он просто капризничал. Лань Ван Цзи остановил ослика, повернулся, посмотрел на Вэй У Сяня, затем вдруг протянул руки, и, стараясь не прикасаться к месту ранения, аккуратно поднял того за талию и усадил на спину Яблочка.
Так они и отправились дальше, один — верхом на ослике, другой — рядом, пешком. Вэй У Сянь, сидя на спине Яблочка, довольно заулыбался, даже уголки его глаз приподнялись. Лань Ван Цзи спросил его: «Что случилось?»
Вэй У Сянь ответил: «Ничего».
Кажется, он просто радовался каждый раз, когда удавалось совершить какую-то шалость.
Конечно, многое из своего детства он совершенно не помнил, но эта картина, хоть и смутно, но навсегда запечатлелась в его памяти.
Узкая тропинка, пятнистый ослик, трое путников. Мужчина в черных одеждах аккуратно приподнимает на руки женщину в белых одеждах и сажает на ослика, потом берет на руки маленького ребенка, поднимает повыше и усаживает себе на плечи.
Вэй У Сянь и был тем малышом, ростом едва ли до колена взрослым. Оказавшись на плечах мужчины в черном, он в один присест сделался таким высоким, что ощутил себя внушительным и грозным, и от радости то хватал мужчину за волосы, то трогал его лицо, то неустанно дрыгал маленькими ножками и что-то щебетал сам себе под нос. Женщина в белом, сидя на спине ослика, покачивалась в такт его шагов и смотрела на них и, кажется, улыбалась. Мужчина же все время молчал, он вообще не любил лишние разговоры, только изредка поправлял малыша, чтобы тот сидел повыше и держался покрепче, а в другой руке держал веревку ослика. Так они и шли по узенькой тропе, неспешно продвигаясь вперед.
Вот и все его немногочисленные воспоминания.
То были его отец и мать.
Вэй У Сянь проговорил: «Лань Чжань, возьмись за веревку».
Лань Ван Цзи спросил его: «Зачем?»
Яблочко, будучи довольно умным животным, мог сам идти за хозяином, но Вэй У Сянь настаивал: «Ну, сделай одолжение, возьмись же».
Так и не сумев разгадать, отчего улыбка Вэй У Сяня вдруг сделалась столь ослепительной, Лань Ван Цзи, как тот и попросил, взялся за веревку Яблочка и сжал ее в руке.
Вэй У Сянь пробормотал себе под нос: «Вот. Теперь не хватает только маленького».
Лань Ван Цзи переспросил: «Что?»
Вэй У Сянь, украдкой посмеиваясь, ответил: «Ничего. Лань Чжань, ты и правда очень хороший человек».
В этот раз по пути в И Лин они совершенно не могли предугадать, что их ждет. Возможно, опасностей впереди все же больше, чем везения, однако Вэй У Сяня это совершенно не волновало. Сейчас он ехал верхом на ослике, Лань Ван Цзи вел Яблочко за веревку, и сердце Вэй У Сяня наполнилось окрыляющим восторгом. Он чувствовал себя вольготно и свободно, словно парил среди облаков в небесах. Ему даже показалось, что если прямо сейчас с двух сторон тропы на них выскочит огромная толпа заклинателей с криками «Убить!», кроме попорченного настроения и потерянного прекрасного момента, с ними не случится больше ничего ужасного. Он даже стал наслаждаться видами бескрайних полей в сиянии луны и снял с пояса бамбуковую флейту. Ему в голову сама собой пришла короткая мелодия, которую он и сыграл.
В этих чистых звуках мелодии шаг Лань Ван Цзи на миг замедлился, а Вэй У Сянь ощутил, как просветлело его сердце.
Он воскликнул: «Лань Чжань! Ответь мне, как же все-таки называется та мелодия, которую ты пел для меня в пещере Черепахи-губительницы на горе Му Си?
Лань Ван Цзи посмотрел на него и спросил: «Почему ты вдруг вспомнил об этом?»
Вэй У Сянь ответил: «Просто скажи, и все. Как она называется? Я, кажется, догадываюсь, как ты узнал меня».
Мелодия, по какой-то неизвестной причине пришедшая ему в голову в ту ночь на горе Дафань, оказалась именно той, что Лань Ван Цзи когда-то тихо напел ему в пещере на горе Му Си, когда Вэй У Сянь в полузабытьи мучился жаром.
Лань Ван Цзи молчал, тогда Вэй У Сянь поторопил его: «Ну же, говори, что это за мелодия? Кто ее придумал?»
Лань Ван Цзи ответил: «Я».
Вэй У Сянь удивленно воскликнул: «Ты сам?!»
Лань Ван Цзи: «Мгм».
Честно говоря, изначально Вэй У Сянь считал, что та мелодия принадлежала к тайным знаниям Ордена Гу Су Лань, которые запрещено было распространять вовне, поэтому, услышав такой ответ, крайне удивился и обрадовался. Чему удивился, понятно и без объяснений, а чему обрадовался, и сам себе объяснить не мог. Он испытующе спросил: «Но если ты действительно именно так меня и узнал, выходит… эту мелодию больше никто никогда не слышал?»
Лань Ван Цзи ответил: «Никто».
Вэй У Сянь от радости слишком сильно ударил ногой Яблочко. Ослик гневно завопил, явно собираясь взбрыкнуть и сбросить наездника, но Лань Ван Цзи успел ловко дернуть за веревку, не допустив этого. Вэй У Сянь, наклоняясь к голове Яблочка, проговорил: «Все хорошо, все хорошо. Просто у него такой характер, пару раз подпрыгнет, и все. Давай продолжим разговор. Так как все-таки называется мелодия?»
Лань Ван Цзи вместо ответа спросил: «А как ты считаешь?»
Вэй У Сянь не понял его вопроса: «Что значит — как я считаю? Так у нее есть название или нет?» Его стали мучить сомнения, неужели Лань Чжань придумывает имена в том же стиле, что и Цзян Чэн? Да быть того не может! А вслух сказал: «Так ты хочешь услышать мои предложения? Я думаю, лучше всего подойдет…»
Но когда более восьмидесяти тщательно отобранных им вариантов оказались отвергнуты Лань Ван Цзи, энтузиазм Вэй У Сяня, наконец, начал постепенно угасать.
Дабы избежать столкновения с заклинателями, которые всюду их разыскивали, вместо главной дороги путники избрали узкую тропинку в глухой местности. Спустя целый день пути, Вэй У Сянь ощутил легкую усталость и жажду. К счастью, впереди как раз показался крестьянский домик, и Лань Ван Цзи привязал Яблочко поблизости.
На стук никто не ответил, а толкнув ворота, путники обнаружили, что замок не заперт. Посреди двора стоял деревянный стол плотницкой работы, а на столе оказался целый таз еще нечищеных бобов. У глинобитной стены высилась копна рисовой соломы, из которой торчали грабли, а по двору тут и там бегали цыплята, клюющие рис.
Вэй У Сянь, увидев в другом углу двора несколько тыкв, поднял одну из них и с серьезным видом заявил: «Хозяина нет дома, Хань Гуан Цзюнь, мы можем делать все, что хотим».
Лань Ван Цзи как раз собирался вынуть деньги и оставить их на столе, как за стеной послышались шаги. Два человека шли друг за другом, наверняка это вернулись хозяева. Вэй У Сянь, сам не понимая, почему, едва заслышав шаги, повалил Лань Ван Цзи прямо за стог соломы.
К счастью, Лань Ван Цзи по привычке сохранил полнейшую невозмутимость, и поэтому не издал ни звука, когда Вэй У Сянь так внезапно набросился на него. Вот только он, очевидно, не понимал, почему они должны прятаться. Да и Вэй У Сянь подумал: «А ведь и правда, почему мы должны прятаться? Жители этой деревни не смогут узнать нас в лицо, можно ведь просто сказать, что мы пришли купить у них съестного, вот и все. Скорее всего, я просто слишком много проказничал в жизни. Привык».
Вот только, когда поваленный им Лань Ван Цзи оказался прижат к мягкой копне соломы, Вэй У Сянь, естественно, ощутил необыкновенное возбуждение от того, что поставил Лань Ван Цзи в такое наполовину вынужденное положение. Начисто отказавшись подниматься, он надел маску серьезности, поднес к губам указательный палец, делая знак молчать, затем, притворившись, что другого выхода нет, со спокойной душой прижался к Лань Ван Цзи, и сердце его вновь наполнилось невыразимым ликованием.
Во дворе послышался звук передвигаемой деревянной лавки, кажется, двое хозяев этого дома уселись за деревянный стол. Женский голос произнес: «Гэгэ, дай я возьму».
Услышав обращение «гэгэ», Лань Ван Цзи застыл на мгновение.
В ответ послышался голос мужчины: «Лучше займись лущением бобов». Затем раздалось тихое бормотание крепко спящего ребенка.
Видимо, это были молодые супруги. Жена готовила ужин, а муж держал на руках маленького.
Вэй У Сянь, улыбаясь, подмигнул Лань Ван Цзи и прошептал: «Вот так удача, оказывается, хозяин этого дома — еще один “гэгэ”».
На последнем слове он умышленно сделал голос тоньше, совершенно не скрывая шутливых намерений. Лань Ван Цзи окинул его серьезным взглядом и отвернулся. Сердце Вэй У Сяня мягко затрепетало, он прижался ближе, к самому уху Лань Ван Цзи, и тихонько позвал: «Лань-гэгэ».
Кажется, дыхание Лань Ван Цзи при этом замерло на мгновение, а в ответном взгляде отразилось предостережение.
Тем временем во дворе рассмеялась жена: «Да ведь ты неправильно его держишь, так и разбудишь сына, а укачивать все равно придется мне».
Муж ответил: «Он сегодня наигрался досыта, устал так, что спит без задних ног».
Жена, перебирая в руках бобы, продолжила: «Гэгэ, ты должен как следует воспитать А-Бао. Если он в четыре года так себя ведет, то что же будет, когда он станет старше? Уже несколько раз довел до слез соседских детей, они даже говорят, что больше не будут с ним играть».
Муж отвечал: «Но ведь все-таки играют, каждый раз говорят, что больше не будут, и все равно приходят поиграть».
Вэй У Сянь тихонько прыснул со смеху. «Лань-гэгэ, а что бы ты на это сказал? Ты согласен?»
Лань Ван Цзи ответил лишь: «Прекрати разговаривать».
Однако они говорили достаточно тихо, чтобы простые люди не могли их услышать. Муж и жена обсуждали житейские дела, а Вэй У Сянь тем временем совершенно приклеился к уху Лань Ван Цзи, назойливо, но мягко и нежно повторяя «Лань-гэгэ». Кажется, Лань Ван Цзи, в конце концов, не выдержал и резко развернулся.
Движение получилось быстрым и аккуратным, так что соломенный стог даже не шевельнулся, но при этом Лань Ван Цзи придавил Вэй У Сяня собой.
Раздался тихий голос: «Еще раз — и я применю “молчание”»
Вэй У Сянь протянул руку к его лицу, но Лань Ван Цзи сразу поймал его запястье. Тот совершенно серьезно заявил: «Хань Гуан Цзюнь, к твоей лобной ленте прицепилась соломинка».
Лишь услышав это, Лань Ван Цзи отпустил его руку. Вэй У Сянь помог ему убрать со лба тонкую соломинку и, повертев перед его глазами, похвастался: «Видишь, я не обманул тебя» .
Однако все его самодовольство испарилось, когда вновь раздался голос женщины: «Даже если и так, все равно нельзя разрешать А-Бао обижать других ребят».
Ее муж спокойно ответил: «Пусть делает, что хочет, он ведь мальчик, а мальчики всегда обижают тех, кто им нравится, он просто хочет привлечь к себе внимание».
Улыбка Вэй У Сяня после этих слов на миг застыла.
Как вдруг ребенок, кажется, проснулся и начал что-то лепетать, супруги же стали вновь его укачивать. Спустя некоторое время им вновь удалось усыпить сынишку, и молодая жена произнесла: «Гэгэ, я попросила тебя воспитать А-Бао не только из-за других ребят. А еще и потому, что он в последнее время слишком непослушный, не позволяй ему играть где вздумается до самого вечера, домой нужно возвращаться пораньше».
На этот раз мужчина ответил: «Я понимаю. Все из-за этих недавно разрытых могил на старом погосте?»
Жена отвечала: «Я слышала, что не только возле нашей деревни, но даже на городских фамильных кладбищах произошло подобное. Что-то странное творится вокруг, лучше А-Бао почаще оставаться дома и не выбегать за ворота».
Муж согласился: «Да. Если он повстречает Старейшину И Лин, беды не миновать».
Вэй У Сянь: «…»
Жена понизила голос: «Я еще в детстве слушала сказки о Старейшине И Лин, и всю жизнь считала, что родители придумали присказку “если не будешь слушаться, я позову Старейшину И Лин, чтобы он забрал тебя и скормил демонам” лишь для того, чтобы в шутку успокаивать детей, но кто же мог подумать, что такой человек действительно существует, и что он на самом деле вернется с того света».
Муж подхватил: «Да уж. Я как услышал о разрытых могилах, так сразу о нем и подумал. Оказалось, что все так и есть, в городе все слухи только об этом».
Вэй У Сяню не оставалось ничего другого, как смириться с тем, что имя его навсегда оказалось связано с «разрытыми могилами». По правде говоря, раньше он, в самом деле, творил немало подобных вещей. Самое известное из таких событий случилось во время Аннигиляции солнца, когда он вверх дном перевернул могилы предыдущих поколений Ордена Ци Шань Вэнь, превратив все мертвые тела предков в своих марионеток. И каждый убитый им адепт клана Вэнь также присоединялся к армии трупов, получая приказ жестоко убить своих прежних друзей и соратников. Во время Аннигиляции солнца подобное воспринималось величайшим подвигом, достойным всяческих похвал. Вот только спустя долгое время после тех событий люди вспоминали об этом с презрением и ужасом.
Да и не только другие люди, теперь даже он сам, вспоминая об этом, считал, что зашел тогда слишком далеко в своей ярости. К тому же, несколько дней тому назад его личность оказалась раскрыта, поэтому теперь не было ничего удивительного в том, что люди, услышав о массовом разорении могил, первым делом считали виновником произошедшего Старейшину И Лин.
Примечания:
Яши — дословно «изящная комната».
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть