1.
Мне уже доводилось попадать в такую ситуацию ранее.
Я несколько раз встречался со Столпами и посещал их собрания. Поэтому, когда голос Башни прошептал: [требуется собрание Шести Столпов Десяти Тысяч Жизней], я не особенно удивился.
– Пожалуйста, встаньте, Король Смерти.
Я опять открыл глаза в темном подземном мире.
Как я и ожидал.
– Собираетесь так и лежать? Советую вам немедленно встать. Для начала я хочу, чтобы вы немедленно оправились и продемонстрировали надлежащий этикет. До тех пор я не намерена приглашать сюда Герцогиню.
Знакомый голос раздался в моих ушах.
– …
Для начала, я как следует проморгался. Постепенно зрение прояснилось. Как будто лобовое стекло автомобиля, засыпанное желтой пылью, протерли стеклоочистителем.
Напротив меня стояла черноволосая красавица с изящными бровями.
– Наконец-то вы сподобились открыть глаза.
Я не мог не назвать её красавицей.
Она смотрела на меня, склонив голову. Выразительные линии глаз. Невозмутимые зрачки. Губы, свободные от упрямства, одержимости, или какого бы то ни было самолюбования. Просто сомкнутые в тонкую линию. Прекрасный абсолютно черный наряд, словно сознательно отвергающий все белое и серое мира.
Где-то.
Определенно, я уже где-то видел её наряд, её губы и глаза.
На мгновение я замер, пытаясь вспомнить название представшей передо мной тьмы.
– …Гу Вон-Ха. Советница?
Она кивнула головой.
– Да, так звучит мой псевдоним.
Движение её подбородка не породило ни единого звука. Создалось даже ощущение, что вокруг её движущейся головы на краткий миг исчезли гравитация и даже воздух.
– Я не буду приветствовать вас так, словно мы встретились впервые, Король Смерти. Мне известно, что вы, пусть и ненадолго, но все же овладели моим телом. Герцогиня мне рассказала.
– Ух…
Точно.
Мне довелось нанести визит в Королевство родного мира Хозяйки Башни Ча Су Чон. Пусть он и происходил в рамках травмы. Тогда я принял лик определенного человека. Женщины, которая сейчас стояла передо мной, элегантно сложив руки, баронессы Гу Вон-Ха.
Я воспользовался её телом. Вот почему при виде женщины, состоявшей из тьмы, я почувствовал дежа вю.
– Моя герцогиня в долгу перед вами. – Баронесса Гу Вон-Ха поклонилась.
Та, кого Гу Вон-Ха называет «Герцогиней», должно быть, «Герцогиня Калейдоскопа». Еще один псевдоним Хозяйки Башни.
– Ах, да. Ну что вы…
Когда вот так напрямую встречаешь лицо, когда-то бывшее твоим, возникает странное ощущение.
– Но почему вы… эм, я, пожалуй, буду называть вас баронессой. Почему баронесса приветствует меня? Меня же вызвали на собрание Столпов.
– …Мне говорили, что вы быстро соображаете.
Баронесса Гу Вон-Ха выпрямилась и слегка наклонила голову.
– Мой голос ничего вам не напоминает?
– Хм?
Ой.
– Мне кажется, что я где-то уже его слышал. Звучит очень знакомо и даже как-то по-родному.
– Неужели? Возможно, будет понятнее, если я объясню вам напрямую.
Баронесса Гу Вон-Ха спокойно смотрела на меня.
Момент настал.
[Тест]
[Воспроизведение голоса]
[Данное сообщение не несет никакой смысловой нагрузки, просто воспроизводится голос]
Новость меня потрясла. Я даже рот открыл.
– Что? Что-что-что?!
– Позвольте мне еще раз представиться как подобает.
Не обращая внимания на мое изумление, баронесса Гу Вон-Ха поклонилась.
– Я – вторая советница герцогского дома Калейдоскопа по дочерней ветви, получившая одиннадцатый кубок из рук Короля-Солнца, баронесса Гу Вон-Ха. Мое настоящее имя – Мия. Пожалуйста, называйте меня баронессой Гу Вон-Ха.
Голос, лившийся из-под склоненной головы, полностью соответствовал голосу, который я слышал бесчисленное количество раз, во время восхождения по Башне, – так называемому [Голосу Башни].
2.
– Подождите, дайте мне минутку…
Я запнулся, теряясь в догадках. Длинное самопредставление баронессы Гу Вон Ха я пропустил мимо ушей, честно говоря, в голове у меня болталась только одна мысль.
– Голос, звучащий из Башни… не просто автоматическая реакция какой-то системы, но лично вы…
– Да. Все делается вручную.
– Что?!
Вот это шок!
– Вручную… Всё? Но ведь не только я слышу голос. В Башне бесчисленное множество других охотников! И каждый раз, когда Охотники получают навык или поднимаются на новый этаж, они слышат голос, и всё…
– Все делается вручную.
– Но это невозможно!!!
– Вообще-то, возможно.
Баронесса Гу Вон-Ха все время нашего разговора хранила невозмутимость.
– В вашем мире и здесь время течет по-разному. С вашей точки зрения время здесь практически остановилось, Король Смерти. Те события, что звучат для вас одновременно, для меня лишь задачи, которые я могу выполнять по очереди.
– Но… вам приходится отвечать Охотникам тысячи, десятки тысяч, сотни тысяч раз в день…?!
– Совершенно верно.
Баронесса наклонила голову, как будто для неё то были сущие пустяки.
– В чем проблема?
Да тут нет ничего, кроме проблем.
– Просто какое-то воплощение неэффективности.
– Неэффективность как понятие существует только в условиях ограниченности времени и пространства. Здесь же время можно настроить по своему усмотрению и наблюдать столько разных миров, сколько захочется. Само понятие неэффективности здесь лишается своего смысла.
– И вы не устали?…
– Я выполняю эту работу для Герцогини. Нет причин для усталости.
Казалось, она говорила искренне. Боже мой.
– Но сейчас нам следует говорить не о моей работе, Король Смерти. Для начала, пожалуйста, оденьтесь подобающим образом.
Только тогда я как следует осмотрелся.
Лицо баронессы показалось мне знакомым, но место, где я очнулся, было еще знакомей. Айф_ридом_су Зал заседаний Дворянского Совета Королевства. Здесь собирались все вельможи, когда требовалось что-то обсудить. Здесь я был в форме баронессы Гу Вон-Ха.
– Почему здесь…
Разве Столпам не положено встречаться во тьме подземного мира?
– Все объяснения последуют в самое ближайшее время. А пока, будьте любезны привести в порядок свой наряд. Даже если вы лично знакомы с Герцогиней, в моем присутствии этикет необходимо соблюсти. Я не могу позволить вам встретиться с Герцогиней в вашем нынешнем состоянии.
– М-мой наряд? Что не так с моим нарядом?
– Вы одеты как крестьянин.
– …
Баронесса Гу Вон-Ха внимательно осмотрела меня с ног до головы. За мою одежду отвечала Анастасия, естественно, она устроила все в соответствии со своими представлениями о моде. Иными словами, сейчас на мне был надет черный кожаный наряд.
Спорить было трудно, поэтому пришлось отвести взгляд.
– …Но моя одежда стоила очень дорого.
– Сколько?
– Что?
– Вы сказали, что она стоила дорого. Могу я узнать примерную цену, если вы не возражаете?
Я назвал цену, которую мне сказала Анастасия.
Баронесса Гу Вон-Ха, услышав стоимость, слегка кивнула. Затем она взяла в руки один из лежащих на столе комплектов одежды и протянула его мне.
Я неловко принял его.
– Зачем?
– Данный вам комплект стоит как минимум в 120 раз дороже.
– …
– Пожалуйста, переоденьтесь.
Я послушно переоделся.
– Здесь находится диспетчерская, из которой контролируются все башни.
Пока я переодевался, баронесса Гу Вон Ха повернулась ко мне спиной и тихонько заговорила.
– Она была создана по образу и подобию зала заседаний Дворянского Совета Королевства. Хотя интерьер один и тот же, мы сейчас находимся в другом пространстве. С вашей точки зрения… Посмотрим. Вы можете считать, что попали на [первый уровень Подвала] Башни.
Первый уровень подвала.
– А есть второй этаж подвала? – Спросил я, засовывая левую ногу в брюки.
– Нет. Можете быть уверены, после зачистки 100-го этажа не появится что-то вроде [На самом деле под землей существует еще 100 этажей подвала, так что ваше настоящее приключение только начинается, читайте вторую часть Саги о Короле Смерти, да начнется праздник]. Можете быть абсолютно спокойны по этому поводу.
Честно говоря, я даже не задумывался о подобной возможности, но прозвучала она довольно правдоподобно… Неужели было бы настолько ужасно?… Катастрофа, сжигающая мою душу и весь мир дотла.
– Вы оделись?
– Ах, да. Я справился.
– Мои извинения.
Баронесса Гу Вон-Ха обернулась. Она внимательно осмотрела меня в наряде, соответствующем королевскому этикету.
– Охотники, или даже созвездия, никогда не смогут ступить на первый уровень Подвала. Даже если с вероятностью один к десяти миллионам кто-то случайно получит доступ, без соответствующей квалификации он увидит только кромешную тьму.
– Интересно.
– Да, Король Смерти. Раньше и вы тоже видели здесь только тьму. Однако теперь вам присвоена необходимая квалификация. Временно. Такое случилось впервые с момента основания Башни.
Баронесса Гу Вон-Ха взглянула на змею, обвившую мое запястье.
– Приношу свои извинения, но выданная квалификация касается только вас. Существование Ока, обитающего в лабиринте, Музыкальной шкатулки только для тебя, Богини защиты и Короля Меча приостановлено. Пришлось так поступить из соображений безопасности, мы ценим ваше понимание.
– …
Вот почему все молчат с тех пор, как я сюда попал.
– К счастью, одежда вам идет.
Проверка одежды завершена?
Баронесса Гу Вон-Ха сделала шаг назад, еще раз окинула меня взглядом и, наконец, кивнула.
– Должно хватить для встречи с Герцогиней.
– Я могу справиться с любой модой.
– Тогда давайте начнем собрание.
Баронесса не дала мне возможности нелепо пошутить, звонко хлопнув в ладоши.
Крииииии-
Главная дверь зала Дворянского совета открылась.
Пространство сразу же заполнили фигуры, как будто они стояли у двери и ждали момента.
– Требуется подтверждение статуса участников.
[Требуется подтверждение статус участников.]
Один и тот же голос одновременно прозвучал дважды. Баронесса Гу Вон Ха высоко подняла подбородок и одарила взглядом каждого из прошедших через главную дверь. А затем начала называть их по одному.
– Пятый столп, «Принцесса, идущая сквозь мираж», присутствует.
[Пятый столп, «Принцесса, идущая сквозь мираж», присутствует].
Первой вошла Принцесса.
Самый дружелюбный по отношению ко мне Столп.
Её волосы – смесь золотого и белого цветов в такой пропорции, словно золото уступало часть себя белизне – качнулись, когда Принцесса широко улыбнулась и радостно помахала мне рукой.
Если бы мне пришлось подбирать для нее аналогию в виде животного, то пожалуй, я бы выбрал цыпленка.
– Привет, Король Смерти! Давно не виделись! Как поживаешь…
– Вынуждена вас прервать. Пожалуйста, госпожа, соблюдайте приличия.
– Ах, Мия, советница. Вы слишком суровы…
Принцесса надула губы.
Баронесса Гу Вон-Ха продолжила невозмутимо объявлять следующих прибывших.
– Четвертый столп, «Луна, созерцающая слепоту», присутствует.
[Четвертый столп, «Луна, созерцающая слепоту», присутствует.]
К нам присоединилась Столп с таким выражением лица, как будто ей все от начала и до конца Вселенной надоело.
Если сравнить с животным, то, она, пожалуй, выдра.
– Третий столп, «Тот, кто написал начало», присутствует.
[Третий столп, «Тот, кто написал начало», присутствует.]
Озвученный Столп, казалось, попробовал все вкусы жизни, от самого горького до самого сладкого и острого, и теперь просто хотел немного развлечься. Шел он вялой походкой утомившегося слизня.
Как насчет животного? Наверное, ежик.
– Второй столп, «Бог, танцующий в пустоте», присутствует.
[Второй столп, «Бог, танцующий в пустоте», присутствует.]
Кажется, этому столпу нет дела до сотворения или разрушения миров, настолько он сосредоточен на собственных интересах. Шел он не обычным шагом, а… танцуя балет… нет, буквально исполнял балетные па… и продолжил исполнять даже после того, как вошел.
Что происходит?
Серьезно, куда я попал…?
Даже не знаю, что тут за животное. Розовый фламинго на закате, может быть.
– Шестой столп, «Волшебная палочка незапамятных времен», присутствует.
[Шестой столп, «Волшебная палочка незапамятных времен», присутствует.]
Волшебница выглядела так, словно при рождении она вздохнула бы, потому что родилась, а при смерти вздохнула бы, потому что умерла. И вообще, как будто на любое произошедшее в жизни событие она собиралась реагировать только вздохами. Я получил от нее короткий взгляд, пока она занимала свое место.
Животное? Старый лев.
– …
И тогда.
Послышался звук шагов.
– Добро пожаловать, Герцогиня.
В отличие от равнодушного приема, оказанного остальным пяти Столпам, баронесса Гу Вон-Ха глубоко поклонилась, увидев последнюю фигуру. Она не только опустила голову, но и согнула талию.
– Прошу прощения за то, что пришлось вас отвлечь от вашего плотного графика.
Демонстрировалось совсем другое отношение. Она не стала использовать Голос Башни, как при приветствии других Столпов. Она не передавала никаких сообщений и использовала только свой собственный голос, чтобы напрямую и уважительно поприветствовать вошедшую.
– Собрание созвано в соответствии с установленными вами ранее правилами, но легитимность созыва можете утвердить только вы, Герцогиня.
– Все в порядке. Все легитимно, не так ли. Как всегда, превосходная работа, моя советница.
– Благодарю вас.
Хозяйка башни.
Аристократка с платиновыми волосами, способная принять любое выражение лица по желанию и сымитировать голос любого существа в мире, какого только захочет, известная здесь как Герцогиня Калейдоскопа, а мне – как Ча Су Чон, лучезарно мне улыбнулась.
И по праву Хозяйки Башни и Герцогини Королевства, сохраняя присущее ей достоинство, поприветствовала меня…
– Приф, Король Смерти.
– …
– Прифет.
– ……
– А? Как то вы слишком удивлены. Но Этот Человек слышала, что это самый новейший способ приветствия. Нет? Прифет заяц? Хм?
Нет…
Вы, нет, вы…
Со всех сторон послышались вздохи. Вздохнула баронесса Гу Вон-Ха, Волшебная палочка незапамятных времен вообще вздыхала с самого начала, но теперь и другие Столпы присоединились к ансамблю вздохов, похоже, зная заранее, что произойдет. Получился обильный урожай вздохов.
– Мама! Не так!
Только Принцесса, вместо того чтобы вздохнуть, наморщила лоб и решительно её поправила.
– Надо говорить превед медвед!
– Ах, да. Спасибо, дочь моя.
– Я с радостью приму мамину благодарность. Впредь обязательно используй то, чему я тебя научила, не путай.
Хозяйка Башни Ча Су Чон повернулась и посмотрела на меня.
И поприветствовала меня чрезвычайно элегантным жестом.
– Позвольте Этому Человеку снова поприветствовать вас, Король Смерти. Превед медвед.
Ваша аура финального босса, куда вы ее подевали?
И вы явно используете не самый современный метод приветствия, чтобы вы знали…
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть