1
1
  1. Ранобэ
  2. Самая популярная девушка школы сидит в одном поезде со мной
  3. Том 1

Глава 16

Фух ~ писать романтическую комедию тяжело~

Сказал мне отец, когда я закончил разговаривать с Мамико и взял почитать какую-то ванну. Я взглянул на него краем глаза и увидел, что особого прогресса в его рисунке нет.

До сегодняшнего дня отец рисовал только мангу, полную действий, движения. Было бы удивительно, если бы ему запросто удалось перейти с привычного жанра в романтическую комедию. Сейчас уже было около 40 серий…

Честно говоря, я удивлен, почему ему сказали написать романтическую комедию.

Что в этом тяжелого?

Как я и думал, здесь должны быть сцены ссор.

Ссор?

Главный редактор сказал мне, что мне нужно обязательно включить сорры в сюжет. Однако, что именно...?

Аххх~

Технически, сцены сорр могут быть в романтической комедии. Когда дело доходит до манги, яркие кадры могут принести ей популярность. Но я не думаю, что это прям очень необходимо …

Кроме того, для того, чтобы была сцены сорр, нужны будут две героини. Ты действительно должен говорить об этих вещах, когда ты думаешь о том, чтобы закончить серию? Что-то я сомневаюсь, но главный редактор и мой отец - профессионалы. Наверное, мне не стоит говорить ему про то, что думаю.

Ну, писать о драке довольно трудно.

Ах, необязательно видеть сорры в реальной жизни. Такое не произойдёт в действительности…

Ты тоже так думаешь?

Да, если ты не понимаешь ситуацию, писатель не сможет по-настоящему вложить свои эмоции в произведение.

В этом рисование манги имеет общее с написанием книги. Когда ты пишешь о том, в чем у тебя был реальный опыт, то произведение выходит более динамичным и интересным для чтения. Однако, ссоры...

Ссоры - довольно редкая вещь. Подожди минутку.

Ты хоть раз за все время отношений ссорился с мамой?

Нет. Мы оба очень серьёзны, так что не было ничего похожего на шурабу [1].

Родители встречались еще со средней школы, поэтому я подумал, что если они были вместе так долго, то что-то вроде шурабы могло произойти.

Теперь я понимаю, что ничего подобного не могло произойти. Будучи их сыном, я вижу, что они хорошо ладят друг с другом.

Чёрт возьми, если бы это произошло, мне было бы легче сочинять сейчас...

Нет, пожалуйста, не сожалей об этом.

Когда я с удивлением посмотрел на отца, зазвонил домофон. Кажется, Мамико приехала. Но через секунду осознал - я не говорил Мамико, что мы в этой комнате. Значит, она не знает номер комнаты, где работает мой отец.

Что значит... кто это может быть? Это курьер? И дверь открылась.

Папа, я решила зайти сюда! Братик!

О, сестрёнка. Что случилось?

Я ответил обычным голосом, но у моей младшей сестры широко открылись глаза от удивления.

Почему ты здесь!?

У меня что-то вроде встречи идей с папой. А почему ты здесь?

Я только что вернулась из школы.…

О точно, твоя школа Крам находится рядом, верно?

Угу.

Понятно. Ну, заходи уже.

Д-да…

Моя сестра ответила смущаясь и вошла. Я закрыл входную дверь и пошел за сестрой.

О-о, это Юи! Привет!

Увидев, что моя сестра вошла, мой отец воскликнул счастливым голосом. Его лицо тоже улыбалось. Кстати, мою сестру зовут Юи.

Мои родители и родственники все называют её "Юи“, но почему-то я называю ее сестренкой с детства. Я действительно не знаю, почему я ее так называю.

Однако я не думал, что она придет сюда. Мамико придет позже. Всё будет хорошо, надеюсь.. Последний раз, когда я говорил с ней о Мамико, она грустила…

Я беспокоился около 30 минут, читая мангу.

Извините за беспокойство~

Мамико зашла очень нервничая. Я видел ее в повседневной одежде и раньше, и могу сказать, что она следит за модой.

Если бы мне пришлось высказать свое мнение, я бы сказал, что она похожа на Ямато Надешико [2]. Мамико зашла в комнату и глаза ее раскрылись от изумления. Она, вероятно, удивлена количеством манги вокруг. Конечно, она будет в шоке. Только в магазине будет так много книг как тут.

Удивительно…

Я воспринял слова Мамико как комплимент, хотя вся эта манга здесь не моя. Оглядываясь, она входит в рабочую зону. Сестренка читала мангу на диване, а отец был все еще занят раскадровкой.

Как только Мамико вошла, оба были потрясены. Это было, как если бы они не верили, в то, что видели. Ну, я понимаю их чувства…

Мэм, а кто вы?

Я п-подруга Йошики-куна.

О-о... поняятно…

Мамико была немного смущена, отвечая отцу, который промолчал в ответ. Сестренка тоже была удивлена. Такая девушка, как эта, кажется, впустую тратит на меня своё время.. неудивительно, что у них шок.

Ну, вот как-то так. Как дела?

Мне стало немного стыдно. Я никогда не думал, что знакомство моей девушки с моей семьей будет настолько неловким. Я хотел уйти отсюда как можно скорее.

Ты пойдёшь домой прямо сейчас?

Идти домой так рано было бы немного странно, поэтому…

Нет, мы собираемся на свидание после того, как поможем.

А?

Я солгал. Мамико удивленно воскликнула, когда я сказала это, но, похоже, отец и сестра не заметили.

Ах, свидание... ну, тогда вы мне не сможете помочь. В следующий раз предупреждай об этом заранее, хорошо?

Хорошо. Тогда мы пойдём.

Ответив, я собирался уходить с Мамико.

Погоди минутку.

Однако сестрёнка остановила нас .

Можешь уделить мне немного времени? Я бы хотела поговорить с твоей девушкой.

И она продолжила говорить.

------------------------------------------------------

Примечание анлейта:

1: Шураба - сцены сорры, ревности.

2: Ямато Надешико - "олицетворение идеализированной японки" часто используется для обозначения застенчивых молодых женщин в контексте.