1
1
  1. Ранобэ
  2. Императрица повторно выходит замуж
  3. Том 1

Глава 20. Ложные слухи (1)

Он пригласил наложницу на новогодний бал?

Дело было не в том, что наложницы не могли присутствовать на торжествах, но, если они это делали, то были знатного происхождения. Именно по этой причине императоры, чьи наложницы имели низкий статус, подделывали брак с другим дворянином, повышая статус наложницы до графини или маркизы. Но Совешу никогда не стал бы применять этот «слепой» подход к Раште.

Появление Рашты застало меня врасплох. Я посмотрела на Совешу, но, похоже, удивлена только я. Совешу мило улыбался Раште и кивал головой. Когда я снова вернулась к Раште, она застенчиво присела в реверансе, посмотрела на Совешу и одними губами произнесла: «Это очень трудно».

Вскоре ее взгляд упал на меня. Когда наши глаза встретились, она улыбнулась и одними губами произнесла: «Сестра!» — ее глаза расширились, и она мило прикрыла рот в извинении.

— Она такая наивная. — По выражению его лица я поняла, что Рашта ему очень нравится.

Я почувствовала, как мое сердце снова сжалось. Несмотря на то, что я его жена, я чувствовала себя чужеродным предметом, зажатым между ними.

Дворяне, кланявшиеся нам, теперь смотрели попеременно то на Совешу, то на Рашту. Женщины прикрывали рты веерами, а мужчины шептались друг с другом за перчатками. Хотя они говорили тихо, это было похоже на рев, когда все присоединились к концерту. Рашта удивленно огляделась и с испуганным лицом уставилась на Совешу. Он вздохнул:

— Императрица, ты можешь спуститься одна?

Мы уже вошли туда бок о бок, и его обязательства передо мной закончились. Мы могли бы спуститься по лестнице порознь, но мне не хотелось создавать впечатление, что мы вместе через силу. Я заставила себя заговорить:

— …Мы спускаемся вместе. — Совешу слегка повернулся ко мне в изумлении, но я продолжала говорить ровным голосом: — Здесь собрались многие высокопоставленные иностранные аристократы. Они подумают, что между нами трещина, если мы так быстро расстанемся.

— !

— Конфликт между императором и императрицей можно рассматривать как возможность для наших врагов и соседних стран. Мы не обязаны быть идеальной парой, но мы не должны смотреть друг на друга равнодушно.

Выражение лица Совешу слегка исказилось.

— Ах, да, наверное. — Вместо того чтобы принять мои слова к сведению, он, казалось, принял их за мое оправдание. Он с сожалением улыбнулся и протянул мне руку: — Тогда давай спустимся вместе.

Провожая меня вниз по лестнице, он кивнул в сторону толпы и остановился у подножия. Он улыбнулся и опустил руку:

— Этого достаточно?

— Вполне.

Выполнив свой долг, Совешу направился к Раште не оглядываясь. Я стоял одна и наблюдала за ним. Иностранная знать, окружавшая Рашту, приветствовала императора улыбками и отступила назад, освобождая ему место. Рашта быстро устроилась рядом с Совешу. Так вот как выглядит любовное партнерство…

Я с трудом отвела взгляд. Вместо того чтобы показать боль, я изобразила улыбку и поприветствовала герцогиню Туаной, стоявшую рядом.

— Вы организовали празднование Нового года, не так ли, Ваше Величество? Это замечательно.

Герцогиня Туаной подошла ко мне с дружелюбным видом, игнорируя тему Совешу и Рашты. Вскоре ко мне подошли другие знатные дамы и молодые леди, и мы продолжили непринужденную беседу.

— О, посмотри туда.

— Это принц Хейнли.

— Ходят слухи, что он бабник. У него такое красивое лицо.

— Я слышала, что он водится с опасными пиратами.

Поскольку аристократки избегали говорить о Раште, разговор перешел на принца Хейнли.

— Куда бы он ни пошел, ходят слухи. Он сейчас с кем-то встречается, верно?

— Кто — то сможет справиться с огнем этого мужчины?

— Принц Хейнли холост… может, сейчас у него и нет партнера.

— Ну, он будущий король Западного королевства, так что жениться на женщине из нашей Восточной империи может быть выгодно.

— Но он кажется слишком тихим для того, о ком так много слухов…

Я слушала их разговоры о таинственном принце и взяла бокал шампанского у проходившего мимо слуги. В нем было немного алкоголя, почти как вода. Я поднесла бокал к губам и подняла голову. Сквозь стекло я увидела искаженную фигуру мужчины. Это был принц Хейнли, который смотрел в мою сторону. Я опустило голову и отвела бокал от губ.

Я подумала, что он случайно посмотрел на меня, но, когда наши глаза встретились, он не уже не отводил взгляда. Он поднял свой бокал, чтобы поднять тост за меня, и сделал глоток. Он наклонил голову, обнажив гладкую линию подбородка. Тут его внимание привлек иностранный дворянин, и я быстро отвела глаза.

Это было тогда…

— Даже самая холодная императрица не сможет не смотреть на это лицо. — Послышался откуда-то смеющийся голос.

Мое сердце бешено колотилось, и я повернула голову в сторону голоса. Места у стены были заняты множеством иностранцев. Было слишком много людей, чтобы я могла заметить, кто это сказал, но я сразу поняла, кто это был. Группа людей держалась за животы и выла от смеха.

Мне было трудно расслышать, но человек с этим голосом снова что-то сказал, и смех стал громче. Кое — кто из хихикающих дворян искоса взглянул на меня и, поймав мой взгляд, быстро ткнул друга под ребра, подавая сигнал к тишине. Их реакция убедила меня в достоверности моей теории. Они думали, что я глуха к их словам, но я была недалеко.

— Ваше Величество … вы действительно сделали ей подарок?

Какая-то дама задержалась поблизости, как будто ждала, чтобы задать мне вопрос.

— Подарок? — Мой голос прозвучал резко, хотя я и не собиралась этого делать. Дама покраснела и извинилась, но я не хотела извинений: — Я не понимаю, о чем вы и не сержусь. Скажите мне, что вы имеете в виду под подарком?

Я заставила свой голос звучать нормально, а леди с опаской открыла рот:

— Иностранные гости не знают слухов об этой женщине. Говорят, что она — первая наложница, которую принял император, и вы сделали ей всевозможные подарки.

Первую часть я уже знала. Но как же я вдруг стала дарить ей подарки?

— Тогда иностранец спросил…

— Все в порядке. Скажите мне.

— Иностранец спросил эту женщину, согласна ли она быть в любовном треугольнике, связанном с Вашим Величеством, и она ответила «Да». Она сказала, что и император, и императрица очень любят ее. Эта женщина сказала, что сразу после того, как она стала наложницей, императрица даже посылала ей всевозможные драгоценные подарки, чтобы приветствовать ее…

Общение с иностранцами началось недавно. Более того, большинство дам вокруг выглядели удивленными, как будто сплетни не были привычной темой, которая распространялась в обществе. Иными словами, иностранцы первыми услышали слухи и распространили среди местных аристократов.

Я почувствовала головокружение, и мои колени стали слабыми. Люди смеялись надо мной из — за того, что я посылала подарки любовнице моего мужа, чтобы привлечь его внимание. Гордость, которую я собрала, быстро рухнула, словно замок из песка, из-за одного ложного слуха. Как бы я ни старалась дистанцироваться от Совешу и Рашты, они меня похоронили.