1
1
  1. Ранобэ
  2. Бессмертный, который был изгнан с Небес в мир смертных
  3. Том 1

Глава 81. Разговор от заката до рассвета

Выждав несколько минут, Го Хуай направился в кабинет, где застал пьющего чай дедушку.

- Дедушка, с каких пор ты будишь людей посреди ночи?

- Садись, Хуай, - ответил дедушка Го, выразительно посмотрев на Го Хуая.

- Ты избиваешь Призрака в Мире Вучэна, выводишь из себя учителя, продаёшь на аукционе невероятно вкусное вино, заводишь дружбу с Мастером Штилем, выигрываешь Интеллектуальные Соревнования и получаешь звание лучшего участника, спишь с дочерью семейства Сунь в отеле, завоёвываешь сердца дочерей семей Мужун, Тан, Су, Ю и Наньгун, и вдобавок этой Юй'эр, о которой не известно ровным счётом ничего. Хуай, ты действительно всё тот же мой ни на что не способный внук? - тихо спросил дедушка Го, глядя на Го Хуая влажными глазами.

Го Хуай сел рядом с дедушкой, сделал глоток чая и спросил:

- В таком случае ты бы хотел, чтобы я был твоим внуком или нет? Ты бы хотел, чтобы я вёл себя как сейчас, или как раньше?

Дедушка Го медленно встал и взглянул на каллиграфическую работу, написанную Великим Мастером Штилем. Затем он негромко произнёс:

- Тот глупец, которым ты был раньше, позволил бы мне лишь подтереть ему зад после того, как он целый день бедокурил. Тот глупец, которым ты являешься сейчас, беспокоит меня ещё больше.

- Твои родители - Тянь и Мэй - умерли молодыми. Мы с твоей бабушкой уже одной ногой в могиле. Но умереть мы пока не можем. У нас всё ещё есть внук, сын Тяня и Мэй, - продолжал он.

- Что с того, если моего внука зовут парнем с пятью пороками и он один из четырёх хулиганов Вучэна? Он всё равно сын Го Тяня, и мой внук. Почти всю жизнь я посвятил стране, в которой живу. Если мой внук никого не убьёт, я смогу уладить любые неприятности, в которые он вляпается. Я не позволю никому смотреть на нашу семью сверху вниз, - довольно громко сказал он.

- Если же он всё-таки кого-то убьёт, я должен буду защитить его жизнь. Я сделаю это по одной причине - меня зовут Го Тяньян, а он мой внук, - заключил он, громко хлопнув ладонью по чайному столику.

- Конечно, я доставлял немало хлопот за эти годы, но теперь ты можешь забыть про это бремя, - улыбнулся Го Хуай.

- Бремя? Это вовсе не бремя. Даже если бы ты уехал далеко за пределы Китая, мне было бы не трудно помогать тебе. Делать же это в Вучэне для меня совсем просто, - ответил Го Тяньян с улыбкой.

- Я не мог предвидеть смерти твоих родителей. Но если они хотели оборвать наследственность клана Го, им нужно было заплатить большую цену за разрушение столь могущественной семьи!

- Я сначала подумал, что ты не знаешь причину смерти родителей. Оказывается, тебя не так просто обмануть, - тихо сказал Го Хуай.

- В бурю первым падает самое высокое дерево. Хуай, твоё поведение за последний месяц тревожит меня. Я предпочёл бы, чтобы ты оставался таким, как раньше. Я продолжу заметать за тобой следы до тех пор, пока ты не сможешь сам постоять за себя. Боюсь, у тебя будет немало врагов, если ты продолжишь в том же духе, - серьёзно сказал Го Тяньян.

- Дедушка, раз ты так хорошо понимаешь, что происходит, тебе должно быть интересно, откуда у меня внезапно взялись такие способности? - спросил Го Хуай.

- В Китае есть немало загадок, на которые я никогда не найду ответа. Если ты не хочешь говорить, я не буду спрашивать, - улыбнулся Го Тяньян.

- Уверен, ты всё равно не скажешь мне правду. Соврёшь что-нибудь про то, что в твоё тело вселился бессмертный дух с Небес, или вроде того. Какой толк от такого ответа?

- Кхм. Твоё воображение достойно похвалы, дедушка, - произнёс Го Хуай.

"Не зря говорят, что старики самые умные. Он думал, что говорит обычную чушь, но попал практически в яблочко" - подумал Го Хуай.

- Дедушка, я больше не буду тебя беспокоить. Не веришь мне - спроси тех охранников, которых ты ко мне приставил. Они скажут тебе, что если бы кто-то действительно хотел меня убить, они не смогли бы помешать, - негромко сказал Го Хуай.

- У меня с собой две особые таблетки. Съешьте завтра с бабушкой по одной. Думаю, вам обоим пора в полной мере насладиться жизнью и ждать появления правнуков.

С этими словами он положил нефритовую коробочку на стол.

- Ха-ха, похоже, мой внук вырос. По-настоящему вырос! - радостно воскликнул Го Тяньян.

- Если это всё, я пойду спать. Дедушка, ты, конечно, можешь продолжать приглядывать за мной. Но ты не боишься, что у тебя ухудшится зрение, если ты будешь следить за тем, с кем спит твой внук? Ха-ха! - Го Хуай допил чай и вышел из кабинета.

- Болван! - ругнулся Го Тяньян, улыбаясь.

Допив чай, Го Тяньян позвонил Лэй Фэну в армейский штаб. Лэй Фэн не имел военного звания, что не мешало ему быть культиватором на поздней стадии Иннэйт.

- Лэй Фэн, спасибо за всю помощь, которую ты мне оказывал в течение этих лет. Можешь отозвать своих Королевских Солдат. С Хуаем всё будет в порядке. Да, если что-то случится, я обязательно позвоню, - сказал Го Тяньян в трубку.

- Наконец-то тишина. Восемь Королевских Солдат, каждый сильнее, чем Ли Яо. Неплохо. Дедушка действительно обо мне заботился, - улыбнулся Го Хуай.

- Сегодня я не буду заниматься культивацией, но нельзя упускать полную Луну. Пожалуй, можно снова навестить Линлин, - пробормотал он, осторожно открывая дверь в комнату Сунь Линлин и заходя внутрь.

- Вот паразит, он явно задумал что-то, раз идёт в комнату к одной из девушек, - пробормотала бабушка Го.

Она не спала, как полагал Го Хуай, и видела, как он заходит в комнату Сунь Линлин, но решила не обращать на это внимания.

- Неужели у меня действительно скоро будут внуки? Эх, наверное, это хорошо. Род Го продолжится. После смерти мне будет что рассказать Тяню в Раю.

Го Хуай вдохнул божественный воздух в ухо Сунь Линлин, из-за чего она тут же проснулась.

- Вот и я, твой муж, Линлин!

Увидев перед собой голого Го Хуая, Сунь Линлин непременно закричала бы, если бы её рот не был зажат.

- Почему ты не спишь? Уходи сейчас же, пока тебя не заметила бабушка, - сказала Сунь Линлин, краснея.

- И что, если она узнает? Я же просто провожу медицинскую процедуру. А это не шутки, - сказал Го Хуай, залезая под одеяло.

Вскоре весь дом наполнился самым древним звуком в мире.

Линмо, услышав его, отвлеклась от медитации и спросила:

- Юй'эр, что это за звуки?

Юй'эр тут же покраснела. Она взмахнула рукой, и комната стала звуконепроницаемой. Линмо больше ничего не слышала.

- Сосредоточься на культивации. Не отвлекайся, - тихо сказала Юй'эр.

Про себя она воскликнула: "Козёл! Жеребец! Самый настоящий жеребец!"

Через два часа наступил рассвет. Го Хуай оделся и сказал:

- Отдыхай, Линлин. На этом мы сегодня остановимся. Я пойду спать.

- Го Хуай! Ты сначала поиздевался надо мной, а теперь уходишь, - надула губы Сунь Линлин.

- Если мы сделаем это ещё раз до завтрака, остальные девушки станут ревновать. В гареме не должно быть ссор, - ответил Го Хуай, направляя на Сунь Линлин ещё один поток божественного воздуха.

Она моментально уснула.