Ся Чуньюй больше не мог смотреть на то, как эта неряшливая женщина маячит перед его глазами, поэтому он отбросил свою книгу в сторону и мимоходом схватил ее за шкирку, подобно цыпленку, и вынес вон.
– Иди к колодцу и умойся.
Е Цзяяо была уже неспособна глумиться над злостными действиями этого отвратительного мужчины. Нехотя, кое-как подняла свои тяжелые веки, молча повернулась и отправилась к колодцу за маленькой кухней.
«Ого, так послушна?» – Ся Чуньюй уже ожидал всплески агрессии, подобно тому разу с летающей обовью ему в лицо с ее подачи, или обзывании в стиле «психопат». Хоть она и подчиняется, покорно все терпя и льстя, но в костях все еще остаётся немного высокомерия и гордости. Стоит ему однажды «нанести ей удар», как она примет контрмеры, возвращая все с лихвой, да так, что мало не покажется.
Ся Чуньюй почувствовал бессилия, словно выколоченная вата, когда вернулся в комнату и продолжил чтение.
Вскоре, Сун Ци и Пэн Ву вернулись с четырьмя большими корзинами, в которых лежали два пакета риса и муки.
Е Цзяяо посмотрела вниз и проверила приправы: масло, соль, соевый соус и уксус на мести, и была рада видеть, что они также захватили кухонные приборы: кастрюли, сковородки, чашки, ковши и даже ножи – целый набор. Из ингредиентов – большой карп, свиные рёбрышки, хорошо общипанная курица, баранья ножка и различные сезонные овощи, однако этим они не ограничились. Е Цзяяо тараща глаза в неверии: «Они принесли столько всего, что хватит даже чтобы прокормить целую армию. Натура бандитов видна невооружённым взглядом, даже пойдя на собственную кухню, чтобы что-то получить, это всё равно больше похоже на ограбление».
Несмотря на то что она чертовски устала, она уже пообещала приготовить им ужин – формально это будет первая еда, которую она устроит, обоснуясь в деревне. Е Цзяяо собравшись с силами, как следует подготовилась продемонстрировать свои умения.
Е Цзяяо схватила карпа и первым делом беспощадно бросила рыбу на пол, после оглушения она начала удалять чешую и извлекать внутренности, одновременно спрашивая:
– Сун Цы, Пэн Ву, откуда вы ребята?
Пэн Ву, занятый разжиганием огня известил:
– Я из провинции Хэбэй.
Сун Ци, ответственный за процесс нарубанные рёбрышек, ответил:
– Я из префектуры Чжэньцзян.
– А как насчет Третьего, вы знаете откуда он родам?
Сун Ци взъерошив волосы, в затруднении сообщил:
– Никто из нас точно не знает, и не слышал, чтобы Третий об этом говорил.
«Э-э... ну ладно». – Судя по его акценту, похоже, он из области Вуюэ или чего рядом, в таком случае, приготовление что-то из хуайянской кухни будет правильным выбором.
Культура питания в Китае очень глубокая и обширная. После долгосрочного развития и эволюции собственной системы, имеет ярко выраженный местный колорит – исключительный вкус. Во времена правления династии Тан и Сун, Китай был разделен на южную и северную пищевую систему. При династии Цин она развивалась в четыре основные кухни – Сычуань, Шаньдун, Гуандун и Хуайян. Затем снова была разделена более детально, образуя восемь основных кухонь.
Несмотря на то что Е Цзяяо изучала все основные кухни, она лучше всего знает Хуайянские блюда, потому что ее отец – лучший шеф-повар в пятизвездочном отеле в Сучжоу. Выбор Хуаянской кухни изыскан, серьезный подход к выбору продуктов, искусная готовка блюд, серьезное внимание к мастерству нарезки, приправы лёгкие, стремление за вкусом, цветом, ароматом и видом – все это подчеркивает элегантный стиль кухни. В кулинарии важно умение при готовке мастерски использовать силу (режим) огня, и в совершенстве владеть вариантами готовки – варить на пару, тушить, томить, жарить, запекать, и другими методами приготовления пищи.
Видя, что невестка так искусна, Сун Цы поинтересовался:
– Сестрица, где Вы научились так готовить?
– Дома... я имею в виду у повара моей семьи.
– Вы леди из высокопоставленной семьи, но должны учиться этому?
Е Цзяяо выжидающе посмотрела вверх на потолок из поперечных балок, которые были разложены под углом 45 градусов. Выражение её глаз было сложным, в них трудно было что-то понять. Казалось, будто это вызвало некоторые воспоминания о прошлых событиях, о которых лучше и вовсе не вспоминать. «Спустившись с небес на землю», она горестно вздохнула:
– Ой... это долгая история.
Когда не хочется вдаваться в подробности, претвориться подавленной, определенно лучший способ уйти от ответа.
Действительно, Сун Ци тут же покончил с расспросами.
После того, как рыба была приготовлена, Е Цзяяо сначала бросила нарубленные Сун Ци рёбрышки в кастрюлю и обжарила, добавила кусочки имбиря, немного грибов, кулинарное вино, соевый соус и другие специи. Затем она перенесла все в глиняный горшок и тушила на медленном огне. Ребрышки, приготовленные таким способом, достаточно вкусные, косточки богаты ароматом, а мясо мягкое и тающее во рту.
Затем помыла разделочную доску и начала нарезать нежный тофу. Все узрели, как она осторожно превращала тофу в одинаковые кусочки, нарезанные тонкой соломкой похожие на лист бумаги, которые были аккуратно сложены. Пальцы левой руки были согнуты, держа близко к задней части ножа. Когда пальцы отступали, движение ножа были быстрые и равномерные. Весь процесс был похож на плывущие облака и текущую воду – сделано одним махом. Пэн Ву тупо уставился на нее, даже забыв, как моргать, гадая готовит ли она пюре из тофу?
Сун Ци был в восторге, наблюдая за ней:
– Сестрица, Вы хотите сделать Вэнси Тофу[!]?
[!] Вэнси Тофу возник в Янчжоу, принадлежит к Хуайянской кухни. Очень строгий выбор материалов, тонкая работа с ножом. Малокалорийный, но питательный. Хорошо подходит для пожилых людей и детей. Необходимые ингредиенты: тофу, побеги бамбука, куриная грудка, ветчина, грибы шиитаке, салат и соль
Е Цзяяо лишь усмехнувшись, спросила:
– Да! Ты когда-нибудь это пробовал?
– Нет, не было возможности, но я видел его как-то раз, – ответил Сун Цы, сглотнув полный рот слюней.
– Тогда сегодня ты сможешь попробовать настоящий Вэнси Тофу, но, к сожалению, без ветчины, – прискорбно сказала Е Цзяяо.
Сун Ци размышляя над этим, предложил:
– Можно использовать вяленое мясо? Я видел, что на кухне было такое мясо.
Глаза Е Цзяяо заблестели, и она кивнула:
– Конечно, почему бы и нет, хотя у мяса и не такой яркий цвет и блеск, как у ветчины, но у него соленый аромат со сладким вкусом, и его текстура очень мягкая, светлая, но не жирная, а также хорошо и вкусно приправлена.
– Тогда я мигом сбегаю за ним. – Сун Ци кипя энергией, торопливо ушел.
Е Цзяяо хотела пояснить – взять небольшой кусок, иначе зная его, и его загребущие ручонки, он может вернуться обратно с целым кусищем вяленого мяса, однако Сун Ци, как порыв ветра, уже убежал далеко.
В ожидании кусочка свинины, она нарезала тонкими полосками курицу, побеги бамбука и грибы шиитаке. Запыхавшись, вернулся Сун Ци и, конечно же, с огромным куском вяленого мяса, жадно хватая воздух, проговорил:
– Старая голова Юй слишком скупой, неужели ему было так жалко куска вяленого мяса? Кто бы мог подумать… не обязательно было гнаться, размахивая кухонным ножом.
Е Цзяяо хотелось плакать и смеяться одновременно. За километр видно, что это действительно бандит бандитом.
Наблюдавший, как из вершины кухни витает слабый дымок, в Ся Чуньюе это не могло не породить некоторые ожидания. Он не знал, какие еще уловки она предпримет, ему очень хотелось пойти посмотреть, но он боялся, что кто-то его поймет неправильно, посчитав прожорливым. Так ему оставалось лишь подавить свое любопытство и продолжить образцовое перелистывание книги.
Через некоторое время он подошел и поднял чайник, чтобы налить немного воды, но там не осталось не единой капли. Он срывая голос, громко призвал Сун Ци, но ни одна душа не то, что не пришла, так вообще никто не откликнулся.
Поэтому Ся Чуньюй сиюминутно взяв чайник, направился на кухню.
Как только он подошел к дверному проему, он почувствовал густое благоухание рыбы, такое, что «слишком вкусно, чтобы делиться»[!]. Который так и манил войти. Но устоявший перед соблазном, Ся Чуньюй поставил чайник на стоявшем во дворе столе и громко зарычал:
[!] В оригинале используется китайская идиома, что по смыслу означает «слишком вкусно, чтобы делиться»
– Эй, народ? Вы все глухие или подохли?
Пэн Ву поспешно выбежал из кухни.
– Третий глава, пожалуйста, подождите немного, ужин скоро будет готов.
– Кто спрашивал тебя про еду? Может, ты скажешь, почему этот чайник пустой? Это лишь приготовление ужина, а не пира на весь мир. В этом нет ничего особенного, неужели здесь требуется так много людей? Или вы подумываете поменять специальность и стать шеф-поварами, я правильно понимаю? Хорошо, тогда с завтрашнего дня вы пойдете работать на кухню, – хладнокровно ответил Ся Чуньюй.
Пэн Ву «убитый наповал», удрученно попытался успокоить его:
– Я сейчас же пойду прокипячу воду.
Это стало последней каплей. Е Цзяяо уже собиралась выбежать с ковшом в руке, когда Сун Ци остановил ее, покачав головой.
Ся Чуньюй, который без всяких усилий разжёг море эмоций, видя, что никто не вышел после его ярости, молча вернулся в комнату.
Сун Ци проверил вход, прежде чем вернуться внутрь, говоря:
– Третий глава вернулся в дом.
Е Цзяяо не самым дружелюбным тоном произнесла:
– Этому человеку слишком сложно угодить, все мы достаточно любезны к нему, каждый старается и готовит для него вкусную еду с добрыми намерениями. Мало того, что он не испытывает чувство признательности, так он еще прибежит и найдет предлог или вообще придумает повод только лишь бы придраться.
Сун Ци усмехнулся над ее раздражением:
– Сестрица, не принимайте близко к сердцу, Третий глава на самом деле очень хороший человек.
– Чепуха... он то и дело, что расхаживает с вечно недовольной гримасой, – гневно бросила Е Цзяяо.
– Вы не можете винить в этом Третьего главу. Здесь, на горе, не с кем ужиться. Лишь за каких-то ничтожных два месяца, после того как Третий глава поднялся на гору, он занял титул Третьего. Многие братья в деревне небыли убеждены и не подчинялись ему. Если третий не будет строгим и не станет показывать свою силу, как он сможет здесь выжить?
От этих слов презрение Е Цзяяо только возросло: «Он просто хочет всех держать в ежовых рукавицах, чтобы все повиновались ему, подобно послушным псам».
– А как на счет Первого и Второго главу? Что они за перцы? – спросила Е Цзяяо.
Сун Ци нахмурив своими морщинками между бровями, сообщил:
– Сложно сказать, у Первого главы хороший характер, и я слышал, что он начитанный и образованный человек. Он действительно не знает никаких боевых искусств, но все же, все братья в деревне его очень боятся. Второй глава хоть и выглядит свирепым со своим злодейским обликом, на самом деле он самый спокойный из всех троих и легко идет на компромисс.
Другими словами под «натянутый маской» изображая положительного героя кроется злобный человек, а другой под маской отрицательного героя, кроется хороший человек. Пожалуй, идеальный дуэт для достижения цели.
Е Цзяяо поменяла сковороды, налила туда тонкий слой масла, а затем добавила нафаршированное мясо и грибы, оставив жариться. Аромат мяса и приятный запах грибов смешался воедино, стимулируя чувство обоняния человека. Доведя почти до готовности, она налила заправленный бульон, добавила немного кукурузного крахмала и оставила вариться еще некоторое время, позволив грибам впитать влагу и вкус бульона, становясь гладкими и приятными на вкус.
Это основной способ приготовления шиитаке в современном мире, только Е Цзяяо сделала небольшие изменения и блюдо стало немного иным. Используя палочки для еды, она поместила грибы поверх обжаренных овощей и равномерно разлила бульон. Еще одно оригинальное «только из печи» совсем свежее блюдо готово.
– Отлично, все готово! – хлопала в ладоши Е Цзяяо. Большое дело успешно завершено.
В общей сложности, сегодня было сделано пять блюд: Тушеные свиные рёбрышки, карп в кисло-сладком соусе, грибы шиитаке с зеленью, Венси тофу и вяленое мясо с тушеными побегами бамбука.
Сун Ци задрав нос и жадно ловля запахи, удовлетворенно вздыхал:
– Сестрица, ваша кухня действительно слишком хороша, Просто взглянув на такие насыщенные цвета и настолько ароматное блюдо, я уже пускаю слюни.
Е Цзяяо с наигранным раздражением, смеясь, предупредила:
– Будь осторожен, сожми лучше рот, чтобы не на ронять слюней в еду.
– Сестрица, почему бы вам лично не отнести? Третий глава, несомненно, будет рад вас видеть, – предложил Сун Ци.
Е Цзяяо демонстративно отмахнувшись, кривя губами фыркала:
– Забудь об этом, смотрю сегодня мое присутствие не вызывает у него восторга, так что я не буду мозолить ему глаза.
Она еще не забыла, что кое-какой отвратительный человечек тащил ее, как какую-то тряпку. За всю свою жизнь она не была так унижена.
– Как такое может быть? Третий глава хоть и выглядит хладнокровным, но у него доброе сердце, – все с той же улыбкой, сказал Сун Ци.
Е Цзяяо настаивала на том, чтобы не идти, предпочитая, есть на кухне в гордом одиночеств.
В комнате Ся Чуньюй смотря на пять блюд, немного опешил. Внешний вид был божественный, а запах душистый. Если бы не Сун Ци и Пэн Ву по обе стороны, он бы подумал, что находиться в большом ресторане в Цзиньлине!
– Третий глава, скорее попробуйте на вкус, сестрица приготовила очень вкусные блюда. – Оживлённо набивающий свое брюхо Сун Ци, даже не удосужился остановить свою трапезу.
Пэн Ву, так же безостановочно, чуть ли давясь собственной слюной:
– Третий глава, считай Вы счастливчик, нашли такое сокровище.
Ся Чуньюй, переводя взгляд в его сторону:
– Какое еще сокровище? Поспеши и принеси чашку вина.
Однако сердце подсказывает, что она на самом деле похоже на живое сокровище.
В будни все ели тушеное мясо, приготовленное в котле с разными приправами, приторное до смерти. Здесь возможность полакомиться изысканной пищей, воодушевляющей людей к огромному аппетиту – это роскошь. Такая вкусная еда должна сопровождаться хорошим вином.
– Да! – весело двинулся Пэн Ву за кувшином[!], переполненным до верха вином, чтобы передать его Третьему главе.
[!] В то время кувшины обычно были сделаны из глины пузатой формы.
Ся Чуньюй, взяв палочки для еды, как раз только вспоминав про Е Цзяяо, в обычный манере спросил:
– Где твоя невестка?
– Сестрица пошла в дом нагревать воду, уступив сперва поесть нам с вами, – сообщил Сун Ци.
– Почему она кипятит воду, когда пора есть? – пробормотал Ся Чуньюй лишь одну фразу. Подумав о ее грязном лице, он пришел к выводу, что это, возможно, для принятия ванны! С Женщинами один сплошной гемор, мужчины просто берут ведро воды из колодца и выливают его на себя, либо идут к водоему за горой и проплывают несколько кругов.
Рыба была хрустящей снаружи и мягкой внутри с идеальной смесью кисло-сладкого. У тушеных свиных рёбрышек был мягкий и приятный вкус, а густой аромат развивался во все стороны. Грибы Шиитаке были покрыты слоем свинины, свежая текстура жареного мяса и шелковистость гриба создавало прекрасную комбинацию. Но что его больше всего поразило, так это Венси тофу: измельченный тофу, нашинкованные грибы, мелко нарубленные побеги бамбука, курица и сушеное мясо - все ингредиенты нарезаны тонкими полосками словно нити. Такое мастерство нарезки овощей и мяса, не мог продемонстрировать даже самый известный шеф-повар Цзы Вэйгуань из Цзиньлина. Ся Чуньюй не мог в это поверить, поэтому с некоторым недоверием спросил:
– Тофу, нарезала твоя невестка?
– Да, это сделала сестрица. Я был ошеломлён увиденным, тофу был так быстро нарезан и мелко измельчён, схожий на пряди волос, – ответил Пэн Ву
Ся Чуньюй кивнул. Похоже, он действительно нашел сокровище, в каком-то смысле.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть