2
1
  1. Ранобэ
  2. В Другом Мире со Смартфоном
  3. Том 1

Глава 216. Мчащийся Всадник и Одноглазый Юный Воин

Мы с Кохаку практически влетели во вражеский стан, меж тем, я работал своим копьём, старательно избавляясь от врагов на нашем пути. Кохаку поддерживала меня своим могучим рёвом, создающим ударные волны, направленные вперёд они разбрасывали противников, расчищая нам путь. Добравшись во вражеский лагерь, мы не останавливаясь продолжали атаковать, носясь повсюду.

Потом мы развернулись по дугообразной траектории и снова заняли атакующую позицию. Уваа. Ты только глянь, как много их там. А ещё, скорее всего, не все сюда влезли.

Воздух рассёк свистящий звук, на нас стремился обрушиться неминуемо приближающийся град стрел.

「 Щит,」 — отреагировал я на стрелы, развернув защитный барьер.

Приближающиеся стрелы столкнулись на подступах с невидимой стеной, ненадолго зависли в воздухе, остановились и опали на землю. Итак, теперь стоит ещё раз пробежаться через лагерь? Когда Кохаку хотела снова рвануть, откуда-то из вражеского лагеря появился юный воин, скачущий верхом на лошади:

「 Хватит уже, я верный последователь Хашибы, именуемый Фукусима Масанори! Я самый бесподобный во всём мире копейщик, никто не владеет копьём лучше меня! Кто ты такой, бесстрашный воин?! Мы ещё не слышали твоего имени, назовись же!」

「 Скольжение.」

「 Гухаааа?!」 — юный воин, донельзя затянувший своё представление, не очень изящно упал с лошади, из-за того, что я избавился под ноль от коэффициента трения его седла.

Мне вот интересно, он дурак или как, мало того, что он решил представиться посреди боя, так ещё и так растянуто и витиевато. Даже в моём предыдущем мире во времена монгольских вторжений в Японию, они не страдали подобным, хотя, кто его знает, как заведено в этом мире.

По округе начали раздаваться вопли о моей трусости, мол я должен сражаться с ними честно и справедливо, и так далее и тому подобное, но знаете, все эти ваши заморочки меня не касаются. Ничего не произнося в ответ, я молча продолжил атаку во вражеском лагере, заставляя солдат разбегаться во все стороны с криками вроде "Вааааааааааа!". Да что такое? Как они смеют называть меня трусом, когда сами ведут себя подобным образом! Тем не менее, несмотря на ситуацию, оставались солдаты, продолжающие пытаться атаковать меня. Ко мне приблизился солдат на лошади, сближаясь, он попытался атаковать меня своим копьём, увернувшись от копья, я сбил его с лошади своим оружием.

Собирающаяся толпа, начавшая облеплять меня со всех сторон, начала раздражать меня, поэтому я прибег к магии:

「 Закружись ветер, ураганный вихрь, Циклонный Шторм.」

「 Увааааааааааааааааааааааааааа?!」 — солдаты во вражеском лагере начали стремительно взмывать в небо, закручиваясь на вздымающимся потоке ветра.

Как и ожидалось от ветряной бури. Наблюдая за атакой ветра, я взмахнул копьём, занял атакующее положение и начал крошить солдат армии Хашибы, попадающихся на глаза передо мной.

「 Стой! Яаа, яааа, я вассал Хашибы, Като.」

「 Циклонный Шторм.」

「 Ухуовааааааааааааааа?!」 — некий Като исчез в небе. Как я уже говорил, все ваши заморочки меня никак не касаются.

「 Чего вы творите?! Враг всего один. Окружите и нападите разом!」 — прокричал командир, верхом на гнедом коне, заставляя солдат окружить меня в плотное кольцо, вместе с тем, готовя копья в атаку на меня.

Однако Кохаку оказалась быстрее, она сорвалась с места вертикальным прыжком, и мы оказались высоко в воздухе.

「 Песок, яви себя. Облако ослепи, Ослепляющий Песок.」

「 Гуваааааааааа! Глаза! Мои глаза!」 — начали биться в агонии солдаты, когда песок начал забивать их глаза, разлетаясь в разные стороны от ударной волны Кохаку, выпущенной ей вниз для вертикального прыжка.

Как только Кохаку приземлилась, снова вступив на твёрдую почву, она сразу же рванула вперёд, подстраиваясь под её темп, я продолжил работать копьём, вырубая врагов.

「 Ветер, яви себя, пронзай, закрученный острый клинок, Спиральное Копьё,」 — я произнёс заклинание и объял своё копьё потоком бушующего ветра, обращая его в саму бурю, и сделав основательный выпад копьём вперёд, нанёс удар, сдувая армию Хашибы перед собой.

「 Бе-, Бес, сам дьявол! Бесстрашный воин!」 (1)

「 Мы умрём! Мы все умрём!」

Позор. Они ведут себя так, словно несут потери мёртвыми, хотя моё копьё только вырубает или парализует их. Пока я злился, внезапно раздался многоголосый рёв со стороны замковых ворот.

「 Армия Такугавы переходит в наступление! Нужно ответить им!」

「 Плохая идея! Построение правого фланга почти полностью сметено! Они не смогут выступить на перехват врага!」

Ох, Яе уже нашла и поговорила с Дзюбэем и остальными обо мне? Армия Хашибы, не без моего скверного участия, постепенно начала становиться беспорядочной толпой, при том, большая часть солдат потеряла всяческую волю к борьбе. В результате... ...

「 Вс-, Все назад! Возвращаемся! Мы отступаем!」

「 Всем войскам, отступаем!」

Командиры армии Хашибы, верхом на лошадях, начали отступать, подгоняя лошадей на полный галоп и оставляя после себя только звук копыт. Стараясь не отставать, пешие солдаты тоже начали поспешно убегать. На поле боя оставались лежать только парализованные солдаты, попросту не в состоянии даже шевельнуться. "ООООООООООооооооооо!!", - разлетелся радостный рёв союзных войск Токугавы и Дате, эхом возвещающий победу по всем окрестностям. Похоже они не собираются преследовать отступающего врага.

「 Наверное, пока нам удалось отбить нападение, да?」

『 Похоже да.』

Я спрыгнул с Кохаку и убрал копьё обратно в "Хранилище". Затем, я обернулся и посмотрел в сторону замковых ворот, там я увидел спешащих на встречу ко мне Яю и Дзютаро.

「 То... ...!」

「 Шшшшш!」 — шикнул я на Яе, показывая ей жестом замолчать, когда она чуть было небрежно не выкрикнула моё имя. После того как они подошли ко мне, я заговорил низким голосом, — 「 Давно не виделись, Дзютаро.」

「 Тоя, мы очень сильно обязаны Вам за помощь. Вы спасли нас,」 — Старший Брат Яе, Дзютаро, глубоко поклонился. Что ж, он как всегда формален донельзя. — 「 Но, Ваш внешний вид... ...」

「 Вы знаете, теперь я не совсем свободный человек и учитывая моё нынешнее положение, будет проблематично, если Брунгильда будет втянута в чужие распри. Поэтому я присутствую здесь как некий таинственный воин.」

「 Хаа... ... Что ж, я не имею ничего против, тогда как мне к Вам обращаться?」

「 Обращаться? Моё имя? Хмм.. ... тогда, называйте меня "Сироганэ".」 (2)

Имечко весьма незамысловатое, но да ладно, сойдёт, наверное. Хотя, я во всём чёрном, за исключением маски.

「 Есть более важная тема, скажите, с Иясу в порядке? Я слышал, он ранен? 」

「 Ах, да. Лорд-правитель поймал стрелу в плечо, но его жизни ничего не угрожает, рана не смертельна.」

「 Тогда могу ли я встретится с ним? Я считаю, я смогу помочь ему Магией Восстановления или Исцеления.」

Как и Яе, большая часть жителей Ишена не обладает предрасположенностью к магическим атрибутам. Но среди местных жителей, обладающих предрасположенностью, обладатели атрибутов света и тьмы встречаются ещё более редко. Но несмотря на отсутствие предрасположенности к атрибутам, не похоже, что у местных совсем нет магической силы, так как они разработали свои собственные аналоги магии, нечто, вроде колдовства. Например, артефакты и техники ниндзя с куноичи. Как в тот раз с Цубаки, когда она разговаривала со мной через кошку.

「 Я крайне признателен Вам. Он вместе с отцом ожидает в замке. Пойдёмте, То... ... Сироганэ-доно,」 — показал рукой в сторону входа в замок Дзютаро.

Под предводительством старшего брата Яе мы вошли в ворота замка, Яе забралась ко мне, на спину Кохаку, и наша малая процессия привлекла всеобщее внимание солдат-защитников замка.

* * *

「 Нет, прощу прощения. Я должен Вам, То... ... Сироганэ-доно, ещё за помощь в прошлый раз, и теперь я снова у Вас в долгу.」

Я исцелил раненное плечо Иясу, воспользовавшись магий исцеления, и кроме того, я ещё исцелил всех остальных раненных, нуждающихся в срочной помощи. После исцеления Иясу пригласил нас перейти в один из приёмных залов замка, сейчас мы сидим с ним друг напротив друга. Главные вассалы также присутствуют на нашей встрече. Отец Яе, Дзюбэй, тоже среди них.

「 Слухи о Ваших весьма вычурных выходках дошли даже до нас в Ишене,」 — чуть подался вперёд и заговорил более тихо и низко Иясу, его маленькие усы и странный свет во взгляде предавали ему весьма интересный вид, который можно назвать "чрезвычайно любопытный". Он источает особую ауру, наверняка схожую с аурами короля Белфаста и короля зверей Мисумидо... ...

「 Даже так, а случайно не знаете какого рода слухи?」

「 О том, как Вы похищаете и захватываете принцесс разных стран, вырезаете армии дьявольских созданий собственными силами, уничтожаете целые страны, управляя гигантами и так далее. Слухам нет конца и края, мне придётся говорить до завтра, припоминая их все.」

Слушая рассказ Иясу, на моём лице сама-собой вылезла скованная улыбка. Трудно отрицать такие слухи, в них вплетена частица правды. Такие слухи, наверное, распространяются странным образом, опуская детали и преувеличивая некоторые части. Что ж, пока буду игнорировать слухи, так как сейчас они не имеют отношения к делу.

「 Лорд. Кто вообще такой этот человек... ...?」 — сомнительно произнёс один из главных вассалов.

Конечно, разве вы не были бы бдительны на его месте, если вдруг нарисуется какой-то странный тип в маске?

「 Оуу. Его зовут Сироганэ-доно. Он гость Коконоэ Дзюбэя. Недавно все могли воочию убедиться в его непревзойдённой силе, в самом деле бесстрашный воин, сравнимый с тысячью обычных. Он специально прибыл к нам, только узнав о нашей беде.」

Все взгляды собрались на Дзюбэе, поэтому он слегка кивнул, выражая подтверждение. Сейчас Яе сидит рядом с ним. Кстати, Кохаку вернулась обратно в маленькую форму и сейчас лежит, свернувшись клубочкам на коленях у Яе.

「 Аа, Иясу. Итак, каково общее положение дел в войне в целом?」

「 Нас подавляют из-за острой нехватки войск. То есть, силы Хашибы намного превосходят нас численностью. Если мы хотим одержать победу, у нас не остаётся выбора, кроме как стараться нанести удар по слабому единству противника.」

「 Слабому единству?」

「 Ранее я назвал войска Хашибы "силами", но в основном они состоят из солдат родом из Оды, Мори, Симадзу и Тёсокабе. А значит, большая часть из них следует за Хашибой не из-за лояльности. Они всего лишь боятся силы Хидэёси.」

Я думал, управление воинами посредством страха - это фишка, полностью подвластная Оде Набунаге. Хотя, думаю, Хидэёси тоже не проигрывает в жестокости. Если я правильно помню, он заставил своего племянника Хидэцугу, послужившего его цели, совершить сэппуку только лишь потому, что у Хидэёси родился сын - Хидэёри. Более того, Хидэёси обезглавил жену Хидэцугу, наложниц и их детей, в общей сложности около тридцати человек. Однако, жестокость, наверное, присуща всем военным командирам эпохи воинствующих провинций. Даже Токугава Иясу приказал наказать своего вассала, Огу Яширо, выяснившего о его тайных связях с Такедой. Тем не менее, тот Токугава Иясу, знакомый мне по истории, не особо схож с Иясу-сан, сидящим передо мной, и, похоже, Хидэёси здесь тоже другой.

「 В таком случае, почему они все подчиняются Хидэёси? Он настолько могущественен?」

「 Как говорят, Хидэёси использует какую-то странную технику золотой тыквенной бутыли. Никто не может противится его силе, и кажется, что у людей просто не остаётся выбора, кроме как подчиниться. Ещё ходят слухи, что даже убийство Оды Набунаги было совершенно Мицухидэ Акэти из-за контроля этой силы.」

Золотая тыквенная бутыль... ...? Возможно, бутыль какой-то артефакт. Только не говорите мне, тыквенная бутыль нечто схожее с "Самоцветом Бессмертия" и тоже выпала со "Склада"?! Поддавшись накатившей панике, я вытащил смартфон и открыл список недостающих вещей со "Склада"... ... Нет, в списке нет пунктов, подходящих под описание этой тыквы. Если так, возможно мы имеем дело с работой другого мастера, как во время происшествия с Королём-Драконом.

「 Другими словами, если мы сумеем позаботится о золотой тыквенной бутыли, противник просто рухнет?」

「 Вероятно. Хотя я уже говорил, Хидэёси не выходит ни на шаг из своего замка. Даже, находясь в том же положении Лорда-Правителя, я не видел, как он выглядит. Хотя это только слух, как говорят, наверное, он не появляется перед другими людьми, потому что его лицо похоже на обезьянье.」

Лицо, похожее на обезьянье, да? А если он потеряет волосы, то станет похож на лысую мышь? Однако, лорд-правитель затворник? В первую очередь, он выскочка с неизвестной родословной, и определённо точно дело пахнет очень странно, с чего так вдруг его вознесли сразу до лорда-правителя? Возможно, некому мужчине подвезло случайно найти артефакт в виде золотой тыквенной бутыли и пробраться внутрь Оды благодаря силе артефакта. В конечном итоге ему удалось встретится с императором и также воздействовать на него благодаря помощи артефакта. Одним взмахом руки от безродного никому неизвестного мужчины сразу в лорды-правители, да... ...?

Однако, разве можно так просто повлиять на императора... ...? Ах, ясно. Император правит Ишеном только формально. Однажды сам Ода встал на пути Хидэёси, пути его целей, и он убрал помеху, захватив власть в клане. Думаю, мои догадки не особо расходятся с реальностью, но всё же мне интересно, как всё было на самом деле.

「 И, где Хидэёси?」

「 Он в своём недавно построенном золотом замке в Осаке.」

Замок сделан из золота? Похоже на типичное поведение Хидэёси, но это слишком броско даже для него. Я отобразил в воздухе карту при помощи смартфона и начал поиск. Окружающие главные вассалы начали шуметь, выражая удивление, но я проигнорировал их. Цык~, замок тщательно укрыт барьером. Наверное, туда не получится переместиться "Вратами", да? Тогда, раз уж на то пошло, заявиться туда на воздушном судне "Гунгнир"?

「 То... ... Сироганэ-доно. Как вообще именно Вы планируете действовать?」

「 Я подумываю нанести прямой удар Хидэёси. ... ... Не очень хорошая идея пойти на таран в замковую башню на Гунгнире? ... ... Скорее всего сметёт просто всё. Как хлопотно, скажите, а есть ли другой способ попасть в замок?」

「 Я знаю, уже поздно спрашивать, но Вы действительно сможете проникнуть в замок?」 — поражённо спросил Иясу-сан, в ответ на мои неясные бормотания.

「 У меня в рукавах припрятано ещё несколько таинственных навыков. Касаемо стратегии, она проста, как только я попаду в замок, тогда и начну искать Хидэёси. Останется только позаботиться о золотой тыквенной бутыли... ...」

「 Учтёте ли Вы и меня в своей стратегии? Найдётся ли задача для меня?」 — внезапно раздался голос из коридора, взгляд каждого присутствующего невольно устремился туда.

В коридоре, на проходе в помещение, стоял юноша примерно одного со мной возраста, за его спиной стоял высокий и стройный сторонник. Юноша одет в чёрную броню поверх чёрного хакама с фиолетовой в горошек дзимбаори. Но более всего прочего выделяется не его через чур аляповатая одежда, а повязка на правом глазу.

Одноглазый юный воин, возможно ли он... ...?

「 Так это Вас зовут Сироганэ-доно? Прошедшая ранее битва была поистине великолепна. Хотя я опоздал, я лорд-правитель Дате, меня зовут Дате Тодзиро Масамунэ. Отныне рад нашему с Вами знакомству.」

Как я и думал.


1. Его называют (и он сам себя назвал) "鬼武者", что значит "бесстрашный воин (боец)", в состав входят иероглифы "武者 = воин". и "鬼 = чёрт; бес; дьявол".

2. Псевдоним Тои написан "シロガネ = しろがね = Shirogane = Сироганэ", что значит "серебро".