4
1
  1. Ранобэ
  2. В Другом Мире со Смартфоном
  3. Том 1

Глава 217. Золотая Тыквенная Бутыль и Пробуждение

「 Дате... ... Масамунэ? Тогда, он... ...」

「 Мой вассал, Катакура Кодзиро Кагэцуна.」

「 Приятно познакомиться,」 — юноша с очень узким разрезом глаз опустил голову.

Как я и думал, да? Если речь идёт о Дате Масамунэ, его спутником точно должен быть никто иной как Катакура Кодзиро Кагэцуна. Как ни как они неразрывное сочетание. (1) Ладно, у нас есть более важные вопросы для обсуждения и раздумий.

「 Говоря "найдётся ли задача для меня"... ... Вы имеете ввиду в замке Осаки?」

「 Безусловно. Мне бы очень "хотелось" хотя бы раз нанести визит вежливости этому Хидэёси. Меня также интересует его "золотая тыквенная бутыль",」 — смело улыбнулся Масамунэ. Улыбка юноши выглядела весьма дразнящей. Должно быть у него есть свой план... ...

Наблюдая за развернувшимся действом, Иясу-сан изумился, в то же время тяжело вздыхая:

「 Масамунэ-доно. Вы, скорее всего, думаете о получении золотой тыквенной бутыли и использовании её в своих целях, но, наверное, Вам лучше отказаться от этой идеи.」

「 Аа?! Откуда Вы знаете о чём я подумал?!」

「 Масамунэ-сама. Ваши мысли отчётливо читаются на Вашем лице,」 — предупредил Кодзиро-сан сзади, пошатнувшегося Масамунэ. Мы лицезрели так называемое "вызволение кота из мешка"?

「 Хочу сказать заранее, в зависимости от ситуации я уничтожу тыквенную бутыль. Судя по всему артефакт оказывает не самое хорошее влияние.」

「 Кхх... ... ничего не поделаешь. Да, слова Сироганэ-доно воистину верны. Думаю, я должен поддержать решение об уничтожении,」 — сказал Масамунэ, но затем широко ухмыльнулся. Мда, у него всё на лице написано. Буквально.

「 ... ... Вы думаете подменить тыквенную бутыль прямо перед уничтожением или что вроде того, я прав?」

「 Аа?! Откуда Вы знаете о чём я подумал?!」

「 Вот почему я предупредил Вас, Масамунэ-сама. Ваши мысли отчётливо читаются на Вашем лице.」

Хозяин и слуга обменялись репликами уже звучавшими ранее. Хотя, как я думаю, они неплохие люди. Если не ошибаюсь, согласно истории моего предыдущего мира, Дате Масамунэ очень любил строить далеко идущие планы и стратегии. Хотя, суть его великолепных стратегий при разоблачении оказывалась совершенно иная.

「 Однако, Иясу-сан, в самом ли деле хорошая идея брать с собой прямиком на поле боя, прямо в сердце вражеского лагеря, Лорда-Правителя Дате?」

「 Видите ли, его желание пойти вместе с Вами теперь проблема Клана Дате, ныне мы не имеем никакого отношения к его желанию.」

Похоже, даже несмотря на то, что они сейчас союзники, Иясу-сан не собирается особо вмешиваться, когда дело доходит до решений относительно самого Масамунэ, но мне интересно, если Масамунэ всё же умрёт, будет ли их союз с Дате полностью расторгнут?

「 Что ж, пусть так, но я тоже хочу отправиться в замок Осаки. Я не настолько трусливый человек, дабы полагаться в битве целиком и полностью на гостей.」

Блиин. И Иясу-сан туда же. Конечно, я не могу решить всего самостоятельно.

「 Тогда могу я попросить Вас окружить замок в Осаке и взять его в осаду? Вы отвлечёте внимание солдат от меня, а я воспользуюсь предоставленным шансом и разберусь с этой его тыквенной бутылью, а об остальном позаботитесь уже Вы с Иясу-сан. Примерно таков мой план.」

「 Я не возражаю, но... ... как Вы знаете, наверное, между нами и замком Осаки очень большое расстояние... ... Аах, То... ... Сироганэ-доно, как я слышал Вы можете использовать Магию Перемещения, верно.」

Мы не можем оставить этот замок совсем беззащитным, поэтому мы решили отправиться на замок Осаки в тридцать тысяч солдат, состоящих из союзных войск Токугавы/Дате. Мы собираемся устроить скоротечный набег, солдат даже более чем достаточно.

「 Однако, если мы сможем так или иначе справиться с Хидэёси, настанет ли конец гражданской войне?」

「 Изначально нынешнее положение дел получило дальнейший ход из-за того, что Хашиба продолжил распри, начатые Одой. Я думаю, если мы разберёмся с Хашибой, война должна закончиться... ...」

「 Тем не менее, у Императора нет власти управлять страной. Итак, тогда на кого теперь падёт бумажный шар (2) правления миром,」 — сказал Масамунэ, сложив руки на груди.

Ои, твоё лицо выглядит зловеще. Нет, он точно строит свои планы. Но он не сможет перехитрить такого старого и мудрёного тануки, как Иясу-сан, только чем-то таким. Итак, если я раздавлю Хашибу, продолжавшего распри Оды, Иясу-сан станет самым могущественным Лордом-Правителем, но только если предпримет верные шаги. Хм? Да? Значит нынешние события могут послужить началом для битвы при Сэкигахаре? Однако, не собираемся ли мы сейчас выступить в летний поход на замок Осаки? Нет, это произошло только после смерти Хидэёси и сейчас зима. Но скоро уже наступит весна.

Ох, ладно, долой бесполезные мысли. В любом случае, как ни крути, меня ожидает куча новых хлопот, если Хидэёси вторгнется в Юлонг, если ему удастся объединить разрозненный Ишен.

* * *

「 Это и есть замок Осаки... ...?」

Как?! Зачем?! Да тут сплошное золото?! Стены, черепица на крыше, каменные стены, всё переливается и искрится золотом. Разве это не Кинкаку-дзи (3)? Кроме того, по форме замок тоже отличается от замка в моих воспоминаниях. Сколько здесь денег угрохано? Пока я продолжал рассматривать замок, по поверхности замка пробежался солнечный луч, отразившейся мне в глаза.

Так Хидэёси здесь? На всякий случай я достал смартфон и, запустив приложение карты, попробовал провести поиск, но, как и следовало ожидать, результатов поиск не дал. У нас нет другого выбора, кроме как проверить всё воочию? Ладно, сейчас для начала нужно перенести всех сюда.

Золотой замок по кругу, со всех сторон, окружён рвом и крепостными стенами, ото всюду начали появляться солдаты союзных войск Токугавы/Дате, окольцовывая замок в новый круг. Вскоре откуда-то раздались звуки горна и ударов в боевые барабаны. Солдаты начали одновременное наступление на замок со всех сторон с обстрела из луков огненными стрелами. Со стороны защитников замка Осаки не поступило внятного ответа, похоже в распоряжении у защитников нет ничего особенного против внезапного налёта врага.

「 Хорошо, тогда нам тоже не стоит медлить, пора начинать вторжение в замок?」

「 Эмм... ... на замке Осаки стоит барьер ~дегозару, и ты не можешь попасть туда Магией Перемещения, я права? В таком случае, как... ... нет, только не так... ...」

「 Конечно так, мы попадём туда по воздуху,」 — сказал я, подтверждая догадку Яе, на что та состроила откровенно неудовлетворённое выражение лица. Тебе правда так сильно не нравится летать?

Моника (4), управляющая "Гунгниром", на всякий случай останется в режиме ожидания в небе, но я думаю, мы гораздо быстрее сможем попасть в замок при помощи магии полёта, даже хотя мы не можем войти напрямик.

「 Если хочешь, можешь подождать и здесь, я не против... ...」

「 Нет, я тоже пойду ~дегозару. Как твоя будущая жена, я желаю разделить участь своего мужа,」 — моя будущая жена сжала в кулаки руки перед грудью, мотивируя себя на подвиг. Я счастлив, но мне хотелось бы, чтобы ты перестала говорить так, словно мы вскоре умрём.

「 Хорошо, тогда отправляемся? Яе, ты так и поедешь на Кохаку?」

「 Так и поеду?」

Яе сидела на Кохаку в её изначальной большой форме, я наложил на них "Левитацию" и поднял в воздух. Аккуратно подхватив парящих в воздухе Кохаку с Яе, я наложил на себя "Полёт" и постепенно пошёл на взлёт, переходя в полёт к замку. Естественно я скрыл нас наложив "Невидимость", вдруг нас тоже захотят обстрелять из луков если увидят, осталось опасаться только случайных стрел.

Вход через ворота в замковую башню привёл нас в комнату с деревянным полом. Да что тут вообще происходит? Даже внутри всё сияет и переливается золотом... ... Всё, начиная с потолка, даже стены и колонны, сверкают и переливаются роскошью золота.

「 Выглядит ужасно... ...」

「 Согласен.」

Судя по убранству в виде сплошного золота можно сказать, человек, обустроивший эту полную безвкусицу, очень сильно желает добиться мирового господства, но даже такое выражение своих желаний перебор.

В любом случае, похоже, Хидэёси не здесь, поэтому нужно спуститься пониже с вершины башни по лестнице. Но, спустившись вниз, мы так ничего и не нашли. Однако, пока мы проходили через длинный деревянный коридор, я ощутил признаки присутствия чего-то странного. Ощущалось оно слабо, но я явно ощутил что-то или кого-то другого. Похоже Яе и Кохаку ничего не ощутили, но я не сомневаюсь в своём чутье. Осторожно пробираясь навстречу ощущению присутствия, я аккуратно открывал, одни за другими, деревянные раздвижные двери, покрытые золотом, постепенно мы всё ближе подходили к источнику ощущения.

「 Ээ?」

「 Что случилось?」

Пробираясь вперёд я сначала аккуратно немного приоткрывал раздвижные двери и только потом проходил внутрь, и вот, в очередной раз приоткрыв очередные двери, я сразу же закрыл их обратно. Почему именно сейчас?! Я подумал зрение подвело меня именно сейчас, в самый неподходящий момент, поэтому я слегка протёр глаза и снова немного приоткрыл раздвижные двери. За дверьми оказался зал для приёмов, внутри, на возвышенности, кто-то лежал, переворачиваясь с одного бока на другой. Некто одет в стёганные шёлковые одежды, выкрашенные в ярко красный и фиолетовый цвета, сверху на нём броская золотая мужская хакама, перевернувшись он почесал спину, действо сопровождалось хрустящим звуком. На его спине виднелась закреплённая немного сбоку золотая тыквенная бутыль, размером примерно с двухлитровую пластиковую бутылку. Да ладно, это и есть Хидэёси?!

Яе, заглянувшая внутрь следом за мной, также потеряла дар речи, но вскоре пришла в себя и тихо пробормотала:

「 ... ... обезьяна.」

「 Ах, как я и думал, глаза не подвели меня.」

После слов Яе, я почувствовал легкий прилив облегчения. В смысле моё зрение меня не подвело, и я не стал ни с того, ни с сего видеть странные вещи. Нет, как бы я не старался посмотреть на представший вид, я мог видеть только обезьяну, отдыхающую в зале для приёмов. Иначе говоря, я сейчас вижу не "мужчину с обезьяньим лицом", а самую что ни на есть обезьяну. Животное. Ростом он немного ниже Яе, более того, можно сказать он выглядит как японская макака. Ещё он немного похож на орангутана. Таких крупных японских макак просто не бывает. Возможно, он магический зверь?

「 В чём дело? Почему он здесь? Обезьяна - питомец Хидэёси и он держит его здесь?」

『 Там кто-то есть?』

Говорящая обезьяна. Эта обезьяна только что произнесла вслух несколько слов. Он посмотрел в нашу сторону и, сложив бумажный веер, ударил им об руку, веер захлопнулся и отозвался хлопком. Ничего не поделаешь, так или иначе мы уже выдали себя. Мы полностью раскрыли раздвижные двери и предстали перед обезьяной.

『 Хуу. Бесстрашный воин, женщина и Бьякко, да? Какие необычные гости. Вы дружки тех ребят, шумящих снаружи?』

「 ... ... Да ладно, только не говори, что ты и есть Хидэёси?」

『 Какака, во плоти, так сказать. Я - Хашиба Чикузен но Ками Хидэёси.』 (5)

Я точно слышу нормальный голос, но вместе с ним звучит и скрипучий голос обезьяны. Но откуда такое чувство неуместности? Как будто смотришь паршиво сдублированный фильм о талантах.

『 Вы хорошо постарались, добравшись прямо до сюда. Я должно похвалю ваши успехи и в награду сделаю своими ближайшими помощниками.』

「 Спасибо конечно за похвалу, но мы, пожалуй, откажемся.」

『 Нет, вы просто никак не сможете отказаться,』 — глаза Хидэёси на мгновение отдались переливом красного света.

Вместе с тем, я не упустил из виду и как нечто вылетело из тыквенной бутыли за его спиной. Стоящие рядом со мной Яе и Кохаку вдруг неестественно застыли в жёстких позах и впали в состояние, при котором их взгляды блуждали, никак не в состоянии ни на чём сфокусироваться. Похоже, обезьяна что-то сделала, и они попали под какой-то гипноз, лишившись сознания и воли.

「 ... ... Ты, что ты сделал? Нет, сейчас важнее другое... ...」 (6)

『 Ммм?! Почему ты ещё в полном порядке?!』 — обезьяна вскочила, словно нечто очень сильно взволновало его. Глаза обезьяны снова заблестели и "нечто" снова начало вытекать из золотой тыквенной бутыли.

Как я и думал, он... ...

『 Почему?! Почему с тобой ничего не происходит?!』

「 Ты! Так и знал. Ты ведь не простая обезьяна, да? И на самом деле твоё настоящее тело - тыквенная бутыль... ... Что ж, пора показаться нам, Подчинённый Бог.」

『 Ты! Кто ты тако────ой?!』 — глаза обезьяны окрасились в тёмно-красный цвет.

То самое "нечто", малость вытекающее из тыквы, точно Божественная сила. Данным видом энергии обладают только обитатели Сферы Богов, но, как мне кажется, в отличии от Бога-сама и моих Старших Сестёр, какая-то его сила более мутная. Если я правильно запомнил, Подчинённые Боги по могуществу уступают даже Низшим Богам, правильно? Даже хотя он слабее всех, Бог всё ещё остается Богом. Он легко может провернуть нечто вроде управления людьми и не только. Я устоял против его воздействия только благодаря Божественной силе в моём теле. Кохаку, наверное, не смогла выстоять против воздействия, так как её существование в этом мире обеспечено только моей чистой магической силой.

《 Рури, ты меня слышишь?》

《 Да, Хозяин. Чем могу быть полезна?》

《 Найди, пожалуйста, кого-нибудь из моих Старших Сестёр, Мороху или Карен, и сразу передай, нашёлся Подчинённый Бог. Они сразу поймут о чём речь.》

《 Как прикажете.》

В наших разговорах Старшие Сёстры упоминали, что они немедленно узнают об использовании Божественной силы, где бы на тверди это не произошло, но, осмелюсь заявить, этот тип точно использовал свою Божественную силу, но использовал настолько малое количество силы, что выброс вообще ощущался только вблизи. Точнее Божественная сила едва-едва просачивается, когда он испускает тот свет.

Если подумать, кажется, из меня тоже просачивается Божественная сила, но разве он ещё не заметил этого? Или теперь я могу в некой степени управлять этой силой? Стоит попробовать выяснить? Я закрыл глаза и погрузился сознанием внутрь своего тела.

... ... Ох, я точно ощущаю внутри своего тела нечто иное, отличное от магической силы. Если меня попросили описать это ощущение, я бы сказал, это как отличать разницу между запахами и воздухом. Теперь, нужно попробовать вывести эту силу за пределы моего тела, вместо магической силы... ... В следующий момент всё моё тело окутала вспышка ослепительного света, свет начал струиться вокруг меня, закручиваясь вихрем. Комнату озарил танец ослепительно-блестящего света, разливающийся по всему пространству помещения.

「 Ух... ...」 — я думал, вихрь света уже успокоился и сошёл на нет, но как оказалось, от всего моего тела исходило слабое свечение.

Я решил осмотреть свои руки, поэтому начал опускать взгляд вниз, но только удивился ещё сильнее, так как тогда ощутил какое-то смазанное движение на своих плечах. Ээ? Волосы? От удивления я застыл, быстро поднял руки к голове и ощупал свои волосы, длинна моей шевелюры сильно увеличилась и теперь кончики волос доставали мне до пояса. Какого чёрта... ... Теперь я смог опустить взгляд до конца вниз, изменился даже цвет моих волос, теперь они стали золотистого цвета. Или светло-платинового? Или какого они теперь вообще цвета?!

『 Т-, Ты!! Э-, Эта Божественная Сила!! Тебя послали из Сферы Богов?!』 — обезьяна, словно испугавшись, попятилась назад. Тыквенная бутыль скатилась со спины обезьяны и, испуская неистовое золотое сияние, постепенно начала приобретать очертания человеческой фигуры. В меня упёрся ненавистный взгляд пары глаз, появившегося передо мной, худого старика с тонкой белой бородой.


1. Имена знаменитых личностей периода воинствующих провинций в "этом" мире пишутся немного иначе, заменён один иероглиф, на имеющий такое же прочтение, но другое написание. Здесь идёт сравнение имён из "мира ГГ" и "этого мира", и схожесть историй.

2. "紙風船 = かみふうせん = Kamifūsen = бумажный шар". Традиционная японская игрушка, изящный и разноцветный мячик, такой же хрупкий, как супружеское благополучие.

3. Кинкаку-дзи (яп. 金閣寺 Кинкакудзи, Золотой павильон) — один из храмов в комплексе Рокуон-дзи (яп. 鹿苑寺, Храм оленьего сада) в районе Кита города Киото, Япония.

4. В оригинале значится "Розетта", но, исходя из предыдущей главы, должна быть "Моника", возможно автор ошибся с именем. Или Розетта заменила Монику за штурвалом, придя через "Врата" и об этом не сообщается.

5. Написано "筑善守", с расшифровкой "ちくぜんのかみ", не удалось найти перевода.

6. Он использует "貴様 = きさま = кисама" грубая форма "ты".