Перевод: imy
Редактура: imy, Silly
(imy: Я отредактировал все, что смог, но слишком много непонятных моментов :(. Я понимаю, что винить себя за то, что не смог нормально перевести текст с ошибками это глупо, но все же. Извините.)
***
Все запуталось. Буквально, все невероятно запуталось.
Его нашли, вернули и расспросили о том, что произошло. Постепенно, он обнаружил, что ситуация ухудшалась каждый раз, когда он что-то говорил.
???: Хорошо, значит, Субару действительно ничего не помнит?
Когда он обхватил руками колени, девушка с серебристыми волосами посмотрела на него сверху вниз с мрачным выражением лица. Рядом с ней стояла молодая, милая маленькая девочка, которая не могла понять, что он сказал, и выглядела крайне шокированной.
???: Мы были в полной растерянности, когда услышали, что не можем тебя найти… ни в коем случае я не думала, что ситуация закончится именно так. Похоже, мы столкнулись с очень сложной проблемой.
Девушка, у которой на шее был шарф, выглядящий как белая лиса, проворчала это сухим тоном. Рыцарь с красивым лицом кивнул и пробормотал “Да, это так”.*
(п/п: https://ru.wikipedia.org/wiki/айдзути)
???: Сколько ещё ты будешь продолжать выставлять напоказ этот отвратительный вид, Барусу.
Девушка, которая сказала это, хмуро глядя на него, была той, которая привела его в порядок. Но в ее словах не было большой враждебности, более того, казалось, что над ней нависло несчастное выражение.
???: Мастер, Мастер. Что-то в воздухе рядом с вами, кажется, значительно потемнело~? Вам нужно боооольше улыбаться… А, что это такое? От вас воняет мочой!
Черноволосая женщина засмеялась в хорошем настроении, по-видимому, не понимая ситуации здесь. Рядом с черноволосой женщиной стояла молодая девочка, которая гладила свои заплетенные в косу волосы. Она бросила на него косой взгляд, в котором, казалось, едва заметен проблеск интереса к ситуации, в которой он оказался.
Субару: "――――"
Все эти реакции, если бы он широко говорил о них, на каждую из них он не обращал внимания. Один раз, два раза… трижды. Он разочаровал их трижды. Однако, на этот раз он испачкался после того, как попытался сбежать из этого места. Его нашли одного, съежившегося и плачущего. Нет никаких сомнений, что до сих пор это была худшая ситуация.
――Хотя он единственный, кто знает о реальных фактах, стоящих за этой поистине ужасной ситуацией.
Субару: Хех.
Это заставляет его смеяться. Тот факт, что он повторил ту же самую ситуацию―― Нет, не один раз, а три раза.
Он видел ту же сцену во второй раз. Затем, в третий раз, когда он вернулся к этой сцене, он, наконец, понял, в какой ситуации он оказался.
――Он дважды умер.
Оба раза, скорее всего, от падения с одного и того же места―― в первый раз он потерял сознание по пути вниз, и из-за этого он не почувствовал момент смерти. Однако во второй раз все было не так. Когда он упал, он умер не быстро, а упал и разбился о лестницу, разрушив все свое тело.
Затем он, наконец, умер, но вернулся. В момент смерти он возвращался обратно в Зеленую Комнату, снова просыпался и повторял день заново.
Смерть и возвращение―― Посмертное Возвращение. Это было благословение, которое Бог дал Нацуки Субару в этом параллельном мире.
Субару: Хех.
Во второй раз из него вырвался смех. Можно ли объективно назвать это смехом, было весьма спорно, но, по крайней мере, для Субару это был смех.
Он ничего не мог сделать, кроме как рассмеяться. Он чувствовал, что у него закончились слезы. Плач также растратил его физические силы. Он умер и вернулся, и физическая сила, которую он использовал после возвращения, казалась исчерпанной. в этот раз, он проснулся буквально слишком сильно.
???: В любом случае, пусть Субару отдохнет, пока все не уляжется. Со временем, что-то может измениться.
Услышав предложение девушки с серебристыми волосами, он понял, что его лечение уже решено. Неужели она думала, что он набросится на нее с яростью? Личность Субару была преувеличена. Его вернули в Зеленую Комнату под всеобщим наблюдением.
???: Боюсь, мы не можем оставить Рем здесь с этим нынешним Барусу. Я против этого.
???: …Но, помимо выяснения причин этого, наш лучший способ помочь Субару восстановиться - это положиться на духа этой комнаты.
???: Тогда… Тогда мы перенесем Рем в другую комнату. Рам останется с ней и присмотрит за ней. Похоже, Рам теперь единственная, кто беспокоится о ней.
Ему хотелось оказаться в таком месте, где не было бы ссор и столкновений мнений. В любом случае, у него нет выбора. Нынешний Субару не мог позволить себе проявить инициативу в преодолении этой ситуации.
???: ...Бедная Рем.
Неся на спине удивительно похожую на неё девушку, она произнесла это Субару, прежде чем выйти.
Субару не понял истинное значении ее слов. Да он и не хотел понимать.
Беатрис: Субару, оставайся здесь тихо. Бетти наверняка найдет способ вернуть тебе память, я полагаю.
Субару: "――――"
Беатрис: Я не позволю тебе остаться здесь в полном одиночестве.
Как раз перед тем, как выйти из комнаты, молодая девочка произнесла эти нежные слова. В ее голосе слышалась печаль, но в то же время в нем был намек на благородную решимость. Её голос был сильным и без сомнений в том, что она говорит. Таким образом, в ответ на ее голос, показывающий, что она беспокоится за него――
Субару: ……Ахх!
Субару отпрянул назад, пытаясь избежать ее протянутых рук. Увидев его реакцию, глаза маленькой девочки округлились от боли.
Беатрис: "――――"
Они были незнакомцами.
Несмотря ни на что, они были незнакомцами.
Однако дело не в том, что для Субару они были незнакомцами.
Это для них, Субару был незнакомцем.
Их фамильярность, их беспокойство и их глубокая привязанность были направлены на оригинального “Нацуки Субару”, а не на его нынешние руины. И в то же время――
Субару: У меня нет причин быть убитым…
Он остался в Зеленой Комнате один. Пробормотав это, Субару заскрипел зубами. Все же лучше избавиться от этих уз, которые он якобы накопил с течением времени, и доверие и глубокую привязанность, о которых он не помнит. Однако почему он должен нести ответственность за убийственные намерения, которые “Нацуки Субару” накопил по отношению к себе?
Все хорошее и плохое, все, что было перемешано вместе, не было его собственным. Несмотря на это, почему он должен бороться и тонуть в этом месте?
…
Субару: Мне очень жаль…
После нескольких часов одиночества, Субару прижался спиной к стене и неуклонно встал. Слишком сильно прикусив губы, он выплюнул смесь крови и слюны, скопившейся у него во рту. Затем он медленно направился к выходу из Зеленой Комнаты.
???: "――――"
Позади он услышал крики черной ящерицы. Крик звучал несколько слабо, как будто она кричала от одиночества. Субару покачал головой при этой мысли. Это просто большая рептилия, чувствующая одиночество, даже для него был предел его глупости.
Субару: Кто-нибудь принесет тебе еду. А теперь замолчи.
Ящерица продолжала издавать свой слабый крик, несмотря на то, что сказал Субару. Не слушая её, Субару стряхнул с себя неохотные мысли и вышел из Зеленой Комнаты. Он посмотрел направо и налево, убеждаясь, что дорога чиста, и начал крадучись уходить.
Субару: Вода и где они хранят еду…
Он знал, где находятся эти вещи. Поскольку он сопровождал ее, чтобы набрать воды, он знал, где ее можно найти. Он также знал, где можно найти еду. Единственный другой вопрос, который у него был, заключался в том, сколько он должен взять?
Субару: "――――"
Честно говоря, было кое-что, чего Субару не знал. Что, черт возьми, толкнуло Субару вниз по лестнице и лишило его жизни.
Однако было кое-что, что Субару отчетливо помнил. Тогда, в том месте, кто-то толкнул его в спину. Это не было вызвано какой-то нелепой причиной, такой как хлопанье по плечу сзади или сильный порыв ветра. Его определенно толкнули. Это были определенные, убийственные намерения. Нацуки Субару был убит.
Подозреваемых было семеро: Эмилия, Беатрис, Рам, Анастасия, Юлиус, Мейли и Шаула―― Субару не знает, сколько из них является его друзьями, а сколько - врагами. В конце концов, Субару теперь никак не мог выяснить, действительно ли все они были его знакомыми.
――В действительности, разве все они не могли быть убийцами, собравшимися здесь, в этой башне, чтобы убить его?
Субару: Если это правда…
Даже если он берет только немного еды, он не мог чувствовать себя виноватым из-за этого. Однако, в то же время, когда он в первый и во второй раз встретил их… Эмилия окликнула его в той же манере, и Беатрис сказала ему, что они будут искать способ вернуть его воспоминания, и Рам плакала, отказываясь верить, что он потерял свои воспоминания. Он подозревал, что это были они.
Субару: "――――"
Это было невозможно.
Пройдя через все эти ужасные вещи, он был убит не один раз, а дважды. Субару подозревал их от всего сердца, и все же он не мог убежать только ради собственной безопасности.
Субару: Черт, дерьмо, недоделанный сукин сын!
Он заругался на свое собственное позорное поведение, и начал тайно упаковывать еду. Он собирал аварийные пайки, не задумываясь о том, каково это будет на вкус. Конечно, сейчас было важно, чтобы еда наполняла его, другие детали, такие как вкус, были второстепенными, нет, третьестепенными. Он взял еды на три дня. Таким же образом он набрал достаточно воды и поместил ее в кожаные мешочки.
Субару: Снаружи пустыня, но…
Он надел плащ, который был сложен там же, где и еда. С точки зрения размера и дизайна, Субару сразу заметил, какой из них был его. Плащ был сконструирован таким образом, что его можно было подтянуть, чтобы прикрыть рот. Это казалось идеальной контрмерой против песка в воздухе. И после того, как он собрал еду, воду и инструменты, что помогут ему в пустыне, его приготовления были завершены.
Субару: Думаю, уже прошло то время, когда я дважды умирал…
Подумав об этом, то время, которое он провел, съежившись в Зеленой комнате, должно означать, что он, вероятно, уже обошел то время, когда его толкнули в прошлый раз. Эффективность Посмертного Возвращения немедленно продемонстрировала свою силу. Вот так, один за другим, он мог преодолеть флаги смерти и продолжать идти по натянутому канату жизни и смерти.
Субару: "――――"
Он не хотел этого делать. Для него было бы лучше не находиться в этом месте, если бы ему пришлось проходить через что-то подобное. Субару выскочил из комнаты и начал бежать трусцой туда, где находится винтовая лестница, используя мысленную карту, которую он нарисовал в своей голове. Дважды его сталкивали с этого места. Естественно, его разум кричал ему, чтобы он убирался оттуда. Однако――
Субару: "――――!"
Сразу же после того, как он добрался до винтовой лестницы, он на мгновение был восхищен открывшейся перед ним сценой, но Субару быстро оглянулся назад и внимательно осмотрел, не прячется ли убийца где-нибудь позади него. К счастью, из-за того, что время было другим, чем в прошлый раз, или из-за того, что убийца не знал, где находится Субару, он не нашел никаких следов руки, протянутой, чтобы толкнуть его в спину.
Сейчас, вероятно, все были в библиотеке, где находятся воспоминания мёртвых, или они поднялись наверх для встречи с этим высокомерным экзаменатором―― воспоминания о том, как этот человек коснулся его внутренних органов, всплыло на поверхность, и он почувствовал, как желание блевануть нахлынуло на него.
Субару: Как будто вы можете бросить вызов подобному парню…
Он не был человеком. Как в мастерстве, так и в личности. Ни в коем случае не кажется вероятным победить такого противника―― В таком случае, то какое ему дело до того, что они пошли на битву, в которой, как они знали, им не победить.
Субару: Черт возьми, если я знаю!!!
С недавнего времени эта загадка постоянно всплывала в его голове и пыталась остановить его ноги.
Хотя она была нежной и доброй, возможно, все это было лишь ложью. Хотя она выглядела обеспокоенной, возможно, за спиной она точила свой смертоносный клинок. По крайней мере, она могла бы предупредить его о возможности того, что где-то в башне скрывается опасный человек.
Субару: Ну, что, если человек, о котором мне рассказали, был врагом?
Враг, враг было словом насмешки. В его повседневной жизни в его мире, который был относительно незатронут конфликтом, возможность произнести такое слово, как “Враг”, существовала только в играх.
Этот мир был одним из тех, где вы были вынуждены произнести это слово, как будто это было естественно.
Нет, это неправильно. Он не хочет быть в этом месте. Он не хочет здесь оставаться.
Субару: "――――!"
Субару побежал, подавляя невыносимое раздражение, которое кипело в его груди. Он бежал вниз по винтовой лестнице, направляясь к пятому этажу, который не было видно. По стене бесконечно спускалось множество ступенек, и, спускаясь вниз, он не видел их конца. Он отчаянно бежал вниз так быстро, как только мог, пыхтя и задыхаясь, до такой степени, что это казалось почти комичным.
И все же он не хотел умирать.
Субару: Это……
Он спустился на пятый этаж. В отличие от четвертого этажа, пятый этаж не был разделен на разные комнаты. Скорее, это было похоже на один зал, который занимал все пространство этажа. Единственное, что было заметно на пятом этаже, - это лестница, ведущая вниз на шестой этаж. и――
Субару: Огромная дверь…
Взглянув на огромную дверь, он почувствовал ужасное чувство подавленности, исходящее от того места, где она стояла.
Субару: "――――"
Стоя перед дверью, он почувствовал, как странное непреодолимое ощущение забивает его горло. Он чувствовал, как дует легкий песчаный ветерок. Возможно, ветер снаружи сдувал немного песка в башню через щели в двери. В конце концов он был уверен, что эта дверь ведет наружу.
Субару: Если то, что сказали Эмилия и другие, было правдой…
Используя эту дверь, он сможет выйти в пустыню снаружи. Пустыня―― он забыл ее официальное название, но тем не менее он пойдет по песчаной дороге и направится к цивилизации. Таким образом, по крайней мере, не будет никаких опасений, что его жизни будет угрожать этот жестокий убийца.
Основы пересечения пустыни состоят в том, чтобы путешествовать ночью, избегать песчаных бурь и пытаться двигаться в одном заданном направлении―― это было единственное знание, которым он обладал по этому вопросу.
Субару: Я готов поспорить, что гораздо более вероятно, что я выживу там, чем в этом месте, где меня наверняка убьют.
Можно сказать, что это было не совсем нормальное решение. Однако, независимо от того, было ли это ненормальным решением, он не считал это ошибкой. При таких обстоятельствах, если он не сможет поверить даже в “Себя”, его будет ждать только темнота.
Он никогда бы не сделал ничего подобного, сидя в темноте и ожидая смерти. После своей смерти он решил дать отпор.
Субару: "――――"
Он положил руку на огромную дверь, которая была перед ним, и медленно толкнул ее изо всех сил. Дверь была более чем в десять раз больше, чем сам Субару. По всем правилам, даже если бы Субару толкнул изо всех сил, из-за его веса дверь вообще не должна была сдвинуться с места.
Однако, когда он прижал ладонь к двери, она легко открылась, как будто была механизирована.
Субару: Ахх.
Субару тяжело вздохнул и перестал толкать дверь. Даже если сейчас они не заметили, как Субару пытается улизнуть, если он оставит дверь полностью открытой, тогда он может ожидать, что они это заметят.
Даже если Субару ускользнет и ему удастся уйти, он хочет убедиться, что между ними достаточно расстояния, чтобы они не могли догнать его.
Субару: "――――"
Субару тихо выглянул из щели в двери наружу. Как только его зрение привыкло, он увидел огромное море песка, которое было поглощено ползущей темнотой сумерек.
Субару: ……Это действительно пустыня.
Он прищурил глаза, чтобы разглядеть, что находится за горизонтом, но за ним ничего не было видно. В этой среде без каких-либо укрытий, не было видно конца горидонта. И Субару не знал, как далеко он простирался. Однако, как бы далеко ни простиралась эта пустыня, она определенно не могла продолжаться вечно.
Если бы он сделал шаг вперед, это был бы еще один шаг ближе к внешнему миру. Если бы он стал ближе к внешнему миру―― разве это не было бы шагом ближе к его первоначальному миру?
Субару: "――――"
На мгновение ноги Субару приклеились к башне. Он, вероятно, наверняка покинет это место. Это заставляло его чувствовать себя немного виноватым, так как он оставил бы тех, у кого не было никаких дурных намерений по отношению к нему. Субару стряхнул с себя эти чувства. Его привязанность к выходу наружу, в свой изначальный мир, заставила его сделать это.
Он не хочет быть здесь. Нацуки Субару вернется домой, потому что именно там его ждут мать и отец.
Субару: Итак…
Твердым шагом вперед Субару прошел через щель, которую он открыл в двери. Ступив на песок, он заметил, что его ноги погрузились в песок больше, чем он думал. Сделав свои первые шаги с довольно большой силой, Нацуки Субару твердо вышел во внешний мир. И――
Субару: …а?
Сильный взрыв из-под его ботинок внезапно поднял Субару высоко в воздух.
***
Ударившись спиной об землю, он на мгновение потерял сознание. Он был в состоянии полной паники―― Субару теперь уже не знал, было ли это состояниеболее нормальным, чем состояние нормальности.
Субару: Что…
…черт возьми произошло. Выплевывая песок изо рта, у Субару не было времени продолжить эти слова.
Это было связано с внушительной фигурой, которая теперь стояла прямо перед его глазами, представляя ответ на то, что, черт возьми, произошло.
Субару: "――――"
Прямо перед глазами Субару на него смотрела огромная тень на фоне, окрашенном ночью. У тени было огромное, лишенное конечностей тело с скользкой кожей. Оно выглядело свирепым, с жестокими клыками во рту―― Субару показалось, что оно похоже на дождевого червя. Ужасный, гигантский дождевой червь. В длину он достигал не менее десяти метров―― это был монстр-дождевой червь.
Субару: Б…
Был ли этот мир полон монстров? Каждая сцена, которую он видел, была оторвана от реальности и не давала сердцу Субару шанса успокоиться. И теперь последний кризис приближался к нему, не давая ему ни малейшего шанса присесть на корточки и оплакивать свою судьбу.
Субару: Это, черт… хк-
Поднявшись, весь в песке, Субару покачал головой. Скорее всего, это был тот самый дождевой червь, который ударил его раньше и сдул его, потому что он стоял на его территории. Или он просто стоял на том месте, где он появился, чтобы перевести дух. В любом случае, дождевой червь сбил Субару на песок, и более того――
Субару: Он не собирается оставлять меня в покое…!
Понимая, что в этой ситуации он оказался в невыгодном положении, Субару огляделся по сторонам. Он едва сделал четыре шага с тех пор, как покинул башню. Хотя это было трусливо, было много вариантов, из которых можно было выбрать, например, прыгнуть обратно в здание и жить.
Однако, оглядевшись, Субару проклял свою удачу. Его унесло ударом дождевого червя, и он покатился по песку прочь от башни. Огромный дождевой червь стоял между Субару и башней, так что, если он попытается вернуться в башню, ему придется пройти мимо огромного тела дождевого червя.
Субару: Итак…
Даже если он побежит в пустыню, он ожидает, что дождевой червь в конце концов догонит его. Во-первых, это может быть не единственный дождевой червь; есть приличный шанс, что этот дождевой червь - повелитель пустыни, учитывая его размеры, хотя даже половина его размера тоже будет представлять угрозу. Не говоря уже о том, что если на него нападет их стадо…
Субару: На самом деле, был ли вариант побега даже нереалистичным?
Он ненавидит доброту, которой быстро учит этот мир. И, похоже, дождевой червь решил, что делать с Субару, который был занят, пытаясь решить, как выйти из этой ситуации.
Дождевой червь медленно повернул к нему свою безглазую голову и раскрыл свою пасть. На его голове был изогнутый рог―― это было довольно сюрреалистическое ощущение.
Субару: Один выстрел, мне просто нужно сделать один выстрел. Только один выстрел, один выстрел, один выстрел……
Подтянув защитную ткань, Субару внимательно следил за дождевым червем. Он вытянул руку вперед и начал рассчитывать время, когда он должен нанести свой удар. Вдруг он заметил, что рана на правой руке, где были сорваны ногти, запеклась и ногти начали регенерировать. Было ли это исцеляющей магией или эффектом Зеленой Комнаты?
И пока он был отвлечен этим…
???: "――――!!!"
Гигантский зверь издал ужасный, пронзительный крик, который он никогда не мог себе представить, исходящий от такого существа. Затем дождевой червь прыгнул, почти как если бы он шлепался, к Субару. Когда Субару услышал его рев на фоне завывания ветра, на долю секунды он почувствовал странное ощущение, как будто его тело действовало само по себе.
Субару: "――――"
Дождевой червь прыгнул на него, однако он перекатился на правый бок и уклонился от его атаки. Он не думал ни о чем другом. Это было как будто он мог видеть иллюзию о том, что делать дальше. Он просто следовал за тем, что делала иллюзия, и двигал своим телом так, как она это делала. И точно так же он ушел от атаки дождевого червя.*
(imy: Тут англ переводчик пишет, что это скорее метафорический способ описания вещей. мне лень переводить его слова, так что короче говоря: Он сделал это подсознательно.)
Субару: …Шиииии–!!
В воздух взметнулось большое количество песка, за которым последовала ударная волна прямо рядом с ним. Переживая последствия его атаки, Субару покатился по песку, все еще следуя иллюзии своего собственного сознания.
Субару: …хххффф!!!
Его тело было гораздо более подвижным, чем он помнил. Через долю секунды после этого в его голове промелькнул год “Нацуки Субару”, о котором Субару не помнил. От опыта, который "Нацуки Субару" получил, выживая в этой суровой среде, остался след.
Прямо сейчас, он не думал о том, что в полной мере использовал его.
Субару: С такой скоростью...!!
Перекатившись вперед с проворством и энергией, которые оставил ему его предшественник, Субару выпрямился и побежал как можно быстрее к входной двери башни. В этот момент все дело в том, чтобы цепляться за то, что находится перед его глазами.
Если он вернется в башню, он знает, что вернется в среду теней и подозрений, а также что его будет мучить страх смерти. Но все же он предпочел бы выбрать это, чем в конечном итоге стать какашкой этого огромного дождевого червя.
Субару: "――――"
Он не мог позволить себе оглянуться назад, но должно быть, у дождевого червя не хватит ловкости, чтобы сразу же переключиться и догнать его. Он был всего в нескольких метрах от того места, куда бежал――
Субару: Рх―
Только что, вместо головы дождевого червя, хвост дождевого червя прорвался и появился из-под песка у ног Субару. Песок под ним яростно взорвался, и инерция от удара хвоста по его ногам снова подняла тело Субару в воздух.
Субару: Ох, а.
Вращаясь в воздухе и размахивая конечностями, Субару увидел, что находится под ним. Под своими глазами он видел, что дождевой червь открыл свою большую пасть, готовясь жадно сожрать его тело.
――Он недооценил его.
Он был наивен, думая, что сможет перехитрить дикое животное, которое жило в этой суровой среде и стало таким огромным, как если бы оно жило в теплице, похожей на его мир. Безрассудный, он был безрассудным. Он заплатит жизнью за свою дерзость.
Субару: НЕТ!
Падая, он выкрикнул это, как пойманное в ловушку насекомое, пытающееся вырваться из паутины. Умрет, умрет ли он снова? Если он умрет, он даже не знает, останется ли он мертвым. Если он умрет, и все закончится здесь, что произойдет? Сможет ли он это вынести? Если его навсегда бросят в бесконечную тьму. Сможет ли он это вынести?
Субару: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!
Он кричал и протягивал руку к ночному небу за помощью. Нет ничего, к чему можно было бы обратиться. Даже на краю неба, которое было размыто за какими-то тонкими облаками, он не мог видеть звезды, которые должны были быть там―― Субару падал один. Его покинула звезда с его собственным именем, оставив попадать в брюхо чудовища, оставив погасать и исчезать. Такое отчаяние――
――Внезапно, появилась волна белого света.
Субару: "――――"
Волна белого света устремилась вперед и сдула лицо дождевого червя, который открыл свою большую пасть. В буквальном смысле удар пронзил лицо дождевого червя, его большая голова была искривлена таким образом, что казалось, будто ее превратили в Амезайку. А затем, в долю секунды, он взорвался. Куски грязной плоти и крови забрызгали из головы дождевого червя, пока он улетала.
Голова, которая должна была проглотить Субару, исчезла, и огромное тело дождевого червя яростно затряслось. Однако, прежде чем тело дождевого червя опрокинулось, тело Субару рухнуло на вершину безголового червя.
Он почувствовал себя так, словно упал на котлету перед тем, как ее приготовят. Его зияющая рана, его внутренние органы, его плоть и кровь были вещами, которые смягчили тело Субару. Он получил свою жизнь в обмен на дискомфорт, застрявший в его волосах. Он начал сильно кашлять и отплевываться, вдруг поняв, что у него во рту была какая-то мерзкая жидкость, от которой его затошнило. Тем временем останки дождевого червя начали медленно опрокидываться―― нет!
Один за другим свет начал вспыхивать в его поле зрения, и каждый раз, когда это происходило, останки дождевого червя простреливались насквозь. Его пробивали насквозь, разрывали, отрезали сегменты, кусочки разлетались: дождевого червя разрезали в клочья. Только по случайному совпадению ни одна из этих вспышек света не попала в Субару, что, можно сказать, было удачей в такой плохой ситуации. Однако в конце концов――
Субару: ――Ах.
Субару заметил, что тело, которое было потрясено этими ударами, теперь было разбросано по песку. Субару теперь лежал спиной на песке, вытянувшись всем телом.
Субару: "――――"
Наверху он видел всё то же беззвездное небо, что и тогда, когда его подбросил дождевой червь. По какой-то иронии судьбы, даже теперь, когда ему удалось уцепиться за свою жизнь, небо не изменилось, “Субару” все еще был покинут.
(П/п: Здесь он не имеет в виду "Нацуки Субару". Его имя написано на кандзи, поэтому он обращается к себе через созвездие (昴))
Быть удивленным, быть желанным, быть покинутым, быть ненавидимым, быть нужным, быть оставленным. Хочет ли он жить? Хочет ли он умереть? Хочет он быть здесь или нет?
Субару: Что мне делать…! Если ты знаешь, скажи мне…!
Вокруг никого не было. Закрыв лицо, он крикнул это в пустое небо. Ответа он не получил. От кого Субару больше всего хотел услышать ответы? Вероятно, так оно и было――
Субару: ――Ответь мне, Нацуки Субару.
Сказав это несчастным голосом, Субару вздохнул и повернулся всем телом в сторону. Не было никакой особой причины, по которой он случайно повернул свое тело.
――Но это крошечное движение едва спасло жизнь Субару от белого света, который задел его ухо и упал на землю рядом с ним.
*ДЗЗЗЗЗЗ*
Что-то с огромной силой задело его правое ухо. Он прижал руку к уху, которое запульсировало от боли, и перекатился на бок. Когда кровь закапала из его уха, он увидел, что вызвало боль.
Длинный, узкий, светящийся предмет, напоминающий жало, был воткнут в землю.
Субару: Что это…
Такое.
Как только он протянул руку, чтобы коснуться его, белое жало превратилось в пыль. И сразу после этого поле зрения Субару дрогнуло.
Субару: "――――"
Его сильно затрясло, сверху донизу. То ли из-за извивающегося дождевого червя, то ли из-за того, что в песок вонзилось жало, земля под ягодицами Субару зарушилась. Он опускался вместе с окружающей землей.
Субару: УАААААААААааааа!!
Его пальцы заскользили по песку, пока он падал, пытаясь найти что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Подобно насекомому, падающему в муравейник, тело Субару опускалось на дно песчаного пола, не в силах ничего с этим поделать.
Его руки и ноги были погребены. Он не мог их сдвинуть. Подняв голову, он отчаянно хватал ртом воздух. Все его тело поглощал песок, он отчаянно пытался бороться с предчувствием, что его вот-вот похоронят заживо.
Субару: Кто-нибудь, кто-нибудь, помогите мне…
Он не смог продолжить свои мольбы о помощи. Все тело Субару поглотил песок, погружая его все дальше.
И звезды не обратили даже малейшего внимания на жалкого, борющегося “Субару”.
Горячие клавиши:
Предыдущая часть
Следующая часть