1
  1. Ранобэ
  2. Только я знаю, что этот мир – игра
  3. Часть 3

Глава 71. Чит против бага

Когда я добрался до обговоренного места, она уже стояла там.

— Впервые ты пришел вовремя, верно? (Хисаме)

Видимо, она уже заметила меня издалека. Когда я подошел, она спокойно обернулась и рассмеялась.

— Ты права. Уж прости, что заставил ждать. (Сома)

В ответ на мои извинения Хисаме покачала головой.

— Неважно. Я с нетерпением ждала этого дня. Этого момента. (Хисаме)

Странное чувство. В отличие от ее привычного вида, на этот раз ее лицо не было таким же бесстрастным, как раньше, а выражало эмоции, соответствуя ее возрасту, из-за чего мне даже не надо было смотреть на ее кошачьи ушки.

— Разве не странно? Хоть я решила посвятить свою жизнь мечу, твой облик заставляет мое сердце колотиться в груди… совсем как у влюбленной девы. (Хисаме)

Вопреки ее словам, я не ощущал ничего подобного. Скорее всего, благодаря инстинктам она была уверена, что пребывает в лучшей форме, и встречала меня в своем естественном состоянии.

Вот почему с гениями так трудно справиться.

Бросив взгляд по сторонам, я криво улыбнулся.

— Кажется, ты подготовилась. (Сома)

— Да. Мы можем начать в любой момент. (Хисаме)

Судя по всему, она заранее подготовила площадку для сегодняшней дуэли. Рассыпанный по земле сияющий порошок очерчивал круг, представляя собой нашу будущую арену.

— Ринго. (Сома)

Когда я окликнул ее, Ринго понимающе отступила назад и вышла за пределы круга, крепче прижав к груди плюшевого медведя.

— Не заставляй себя. (Ринго)

Она пыталась меня подбодрить, и я взглядом уверил ее, что все будет в порядке.

Под ее безмолвным взглядом я приблизился к противнику и остановился на некотором расстоянии от Хисаме, после чего последняя сказала:

— Все это время я ждала этого. Я искала того, кто бросит вызов моей силе, кто может меня победить. Иначе говоря, кого-то вроде тебя. (Хисаме)

— Ты меня переоцениваешь. (Сома)

В какой-то мере я ее понимал. Учитывая игровые события, я осознавал, по какой причине она продолжала искать подходящего ей соперника. С ней было сложно иметь дело, но подобные желания не казались мне такими уж плохими.

— Ох, мне правда не терпится начать. Жаль, что этот поединок не ставит на кон наши жизни, однако, если у меня будет возможность сражаться с тобой раз за разом, так даже лучше. (Хисаме)

Эта мысль явно приносила ей удовольствие. Тем не менее…

— Прости, что разрушу твои розовые мечты, но этому не бывать. (Сома)

Я не собирался с ней соглашаться и покачал головой.

— Также прости, но можешь оставить свои желания себе. Когда я с тобой закончу, ты больше не захочешь это повторять. (Сома)

Я пытался вести себя как джентльмен, а она, кажется, восприняла мои слова как вызов.

— Звучит многообещающе. (Хисаме)

На ее губах возникла радостная улыбка в предвкушении яростной битвы.

Впрочем, она не понимала, что я вовсе не угрожал ей и не стремился спровоцировать. Я говорил предельно искренне.

Если подумать, у нас с Хисаме были довольно странные взаимоотношения. Я бы никогда не назвал их хорошими, и все же, можно сказать, среди всех людей в этом мире ее я знал дольше любого человека.

Но все закончится сегодня.

Это приносило мне облегчение и одновременно навевало горечь. С другой стороны, мои эмоции никак не меняли моих намерений. От этого, хоть и косвенно, зависела моя жизнь, и отступать я не собирался.

— Время начать. (Сома)

Она ответила на мой призыв.

Словно по заранее подготовленному сценарию, Хисаме обнажила Цукикаге, а я в тот же миг вынул из ножен одолженную у Ринго Золотую Сакуру.

Хисаме представилась первой:

— Ученик Стиля меча Хисаме, Мицуки Хисаме, вызывает на дуэль Сому Сагару. (Хисаме)

Ее голос нес в себе огромное давление.

Я заговорил следом:

— Авантюрист Сома Сагара принимает вызов Мицуки Хисаме и клянется сражаться изо всех сил. (Сома)

В следующий миг нас с Хисаме окутал свет, обозначивший начало дуэли.

— Не умри, хорошо? (Хисаме)

Предвестие смерти заставило меня вздрогнуть, и по коже прошлись ледяные мурашки, от чего я инстинктивно приготовился отступить в любую секунду.

— А?.. (Сома)

Тем не менее, ожидаемой внезапной атаки не последовало, вместо чего Хисаме вдруг набрала дистанцию.

«Вот дерьмо!» (Сома)

Ее действия и слова заставили меня на мгновение замешкаться, и я упустил момент. Если бы я оценивал ее движения спокойно, я бы понял, что она собиралась делать.

Это загадочное отступление – начало навыка Хисаме. Признак того, что она собиралась использовать свой сильнейший козырь, чрезвычайно редко применяемый в боях один на один.

«Успею?!» (Сома)

Мысли в голове лихорадочно метались, пока я «вызывал» подготовленное заклинание.

Если Хисаме активирует свой навык, мне настанет конец. От него невозможно было уклониться, а я пропустил его начало – лучший момент, чтобы его прервать.

Я не успею, даже если сокращу дистанцию.

Я оценил расстояние, отделявшее меня от словно молящейся Хисаме.

— [Хисаме]. [1]

В тот же момент до меня донесся ее голос.

Казалось, ее движения застыли, и…

«Исч!..» (Сома)

Исчезла – вот о чем я хотел подумать, когда понял, что меня уже окружили. Восемь Хисаме стояли вокруг с поднятыми над головой клинками.

Сердце в груди сжалось от страха.

«Это…» (Сома)

Сильнейшая атака Хисаме, которую, по слухам, невозможно было избежать после активации. Ее название олицетворяло собой вершину этого стиля, навык, убивающий одним ударом.

После определенного предварительного движения она приближалась к противнику на невероятной скорости, создавая семь остаточных изображений, и обрушивала на врага град игнорирующих защиту рассекающих ударов. Абсолютно читерский навык.

И именно эта техника, представлявшая собой раньше только строчки кода и возможная лишь благодаря этому, надвигалась прямо на меня.

Каждый удар обладал силой достаточной, чтобы лишить меня жизни, а они летели ко мне со всех сторон.

Мое тело исчезло за бурей смертоносных клинков.

— [Абсолютная защита]! (Сома)

В тот же миг, когда я активировал свой навык…

— Что?! (Хисаме)

Из уст окруживших меня Хисаме вырвались удивленные крики.

Все ее атаки отразил шквал черного света, вспыхнувший из моего тела.

Может, остальные семь копий и представляли собой остаточные изображения, однако каждое из них обладало силой атаки оригинала. Кроме того, удары Хисаме сами по себе содержали немыслимую мощь и игнорировали защиту.

Скорее всего, она думала, что у меня не будет навыка, способного отразить сразу восемь подобных атак. И была права.

То, что я применил, не совсем было защитным навыком. Я использовал первый навык Меча ниндзя, являвшийся простейшей невидимостью, а именно «Сокрытие».

Данный навык не считался особо эффективным. По сути, он лишь снижал шансы обнаружения другими людьми, так что никто не стал бы его использовать против подобравшегося вплотную врага. Тем не менее, была у него и одна тайная особенность.

При использовании навыка наружу выходил черный свет, покрывавший тело, но это было какое-то вещество. Конечно, даже если это являлось веществом, визуальный эффект оставался визуальным эффектом и не обладал никакими специальными параметрами. Однако именно поэтому его нельзя было ни повредить, ни уничтожить.

Другими словами, этот навык становился для пользователя идеальным стражем, непобедимым на практике.

Впрочем, и тут нашлось место огромному недостатку.

В нашу первую встречу с Хисаме, когда она прижала свою катану мне к шее, я не мог использовать этот навык. При его активации и дальнейшем завершении действия нельзя было активировать его снова.

Короче, он был прост, удобен, но его слабость заключалась невозможности постоянного применения.

— Кх-х!..

Когда оба наших навыка завершились, я остался наедине с Хисаме, утратившей все свои остаточные образы.

В данный момент мы должны были находиться под действием послекастового оглушения, которое делало невозможным активацию навыков и заклинаний. Однако существовала одна атака, применимая в таком состоянии.

— Обездвижить ее! [Тройной Б]! (Сома)

Стоило мне закричать, как мое тело отозвалось ощущением активации магического эффекта.

Это был мой второй козырь «Анти-Хисаме».

Я рассчитал тайминг послекастового стана и поставил это заклинание на отложенную активацию.

Прямо перед тем, как войти в сад, я применил масштабное заклинание и отложил его, из-за чего оно стало доступно в нужное время. И когда я понял, что Хисаме собирается атаковать, я установил задержку на две секунды, после чего активировал «Сокрытие».

— Как!.. (Хисаме)

Заклинание применилось, о чем нас оповестило огромное существо, возникшее над нашими головами с ярким световым эффектом. Это великолепное сияние направилось в нашу сторону, а затем облетело вокруг, заливая светом место дуэли.

Однако Хисаме оставалась такой же невозмутимой.

— Связывающее заклинание? Бесполезно. На меня не действуют аномальные статусные эффекты. (Хисаме)

Ее голос звучал с полной уверенностью. Однако…

— Ну посмотрим. (Сома)

Мне тоже уверенности было не занимать.

Послекастовое оглушение прошло, и Хисаме попыталась двинуться, чтобы доказать, что магические дебафы на ней не работают.

— Что? Почему не получается?! (Хисаме)

Неожиданный опыт заставил ее лицо шокировано вытянуться.

С другой стороны, ничего удивительного, ведь если бы это действительно было вредоносным заклинанием, сопротивление Хисаме легко превзошло бы его, как и в случае с любым другим дебафом.

Тем не менее, мое заклинание отличалось.

— Как печально, Хисаме. Похоже, этому ты противостоять не в силах. Хочешь знать, почему? (Сома)

Я прошелся взглядом по распространяющемуся вокруг визуальному эффекту в виде гигантской синей птицы.

— Потому что это исцеляющее заклинание. (Сома)


1. «Хисаме» переводится на английский как «hail». Я пошерстил на всякий случай по словарю, это приветствие, восхваление, поздравление, а также град или «осыпаться градом».