1
  1. Ранобэ
  2. Чародей Танака — история о маге-холостяке
  3. Том 5

Том 5. Глава 5. Похмелье. Часть 1

Наше с учителем Эдитой и малышкой Гоггору путешествие в карете, запряжённой лошадьми, продолжается.

Едем мы в столичный город Калис в составе колонны карет, принадлежащих Ричарду. По дороге я узнал секрет эликсира молодости, и в нашей карете на некоторое время повисла неловкая тишина. К счастью, она недолго длилась, и безмятежное настроение вскоре к нам вернулось.

Однако все темы для разговоров у нас иссякли уже через какие-то полчаса. Я коротал время в поездке, периодически бросая взгляды на моего полнобёдрого учителя. Спустились сумерки и солнце стало клониться к закату, когда кто-то постучал в нашу карету и сообщил, что уже скоро мы прибудем в город, где сделаем остановку на ночь.

Я выглянул в окно, чтобы посмотреть, не появился ли ещё этот город на горизонте.

— При помощи магии полёта мы бы намного быстрее добрались до столицы...

Учитель Эдита права, по воздуху мы бы добрались быстрее, но я обязан подыгрывать Ричарду, чтобы органично влиться в высший свет.

— Это важно, чтобы Ричард имел возможность кичиться передо мной свою властью и богатством.

— В самом деле?..

— Да, это общепринятые нормы, по которым выстраиваются отношения между знатными людьми.

Это подобно тому как отправиться поиграть в гольф со своим боссом.

Я вёл непринуждённую беседу с шоколадкой и любовался закатом. Это путешествие на карете напоминает мне туристическую поездку. Экскурсионную вылазку на природу за город.

— Хрр... хрр...

Учитель уснула, убаюканная размеренным движением кареты. Мне очень нравится милое выражение лица спящей Эдиты.

Поездка оказалась на удивление комфортной, и всеобъемлющая усталость, скопившаяся за несколько последних неспокойных деньков, стала потихоньку отступать. Хочу любоваться спящий Эдитой как можно дольше.

— Хрр... хрр... хрру-кгря...

Карету внезапно тряхнуло на колдобине, и учитель негромко хрюкнула.

Её голова отклонилась в мою сторону, и сейчас учитель слегка наклонялась вперёд с открытым ртом.

Можно попробовать вынуть пенис, пока она вот так наклоняется вперёд. Когда я представил, как её мягкие губы скользят по нему вперёд-назад, по моему телу прокатилась волна удовольствия.

— ...

— ...

Так приятно фантазировать об учителе Эдите и знать при этом, что малышка Гоггору читает все мои мысли.

Мне очень нравится.

Под мирное покачивание кареты на крыльях своих фантазий я как будто перенёсся в иной мир. Тесное замкнутое пространство в карете также способствовало углублённым переживаниям.

Однако этот миг блаженства был недолог.

Карета внезапно остановилась и тем самым оборвала мои фантазии.

Ритмичный стук колёс больше не слышен. Мы уже прибыли в гостиничный город? Однако в окошке со своей стороны я вижу только пустые поля вокруг.

Снаружи доносятся крики:

— Эй, пошевеливайтесь! Не заставляйте герцога ждать!

— Да, я в курсе. Мы сейчас же очистим путь!

— Здесь кто-нибудь владеет магией?!

— Обычным способом мы это долго будем убирать с дороги!

— Я немножко владею магией...

— Девица в четвёртой карете весьма подкована в магии.

Кажется, там что-то стряслось.

У меня от долгого сидения уже спина затекла, так что я не прочь выйти размяться. Также можно взглянуть, что у них там за проблемы. Я поднялся со своего места и открыл дверь. Мимо нашей кареты носились люди.

— Простите, у вас что-то случилось? — крикнул я ближайшему человеку, пробегавшему мимо.

Красивый мужчина лет двадцати пяти, одетый как рыцарь.

— Барон Танака! Простите, что потревожили вас!

— Да нет, не волнуйтесь, вы ничуть меня не потревожили, но ведь у вас какая-то проблема, верно?

— Да! Там дорогу перегородила разбитая карета, и мы пытаемся побыстрее её убрать. Приношу извинения за доставленные неудобства, но уверяю вас, что мы уже скоро управимся и задержка не будет долгой.

— А, вот оно что.

В таком случае, думается, я могу их выручить.

— Могу я вам помочь?

— Э?

— От долгого сидения в карете у меня спина затекла. Я бы хотел размяться немного, прежде чем мы продолжим движение. К тому же я владею магией, а герцог Фитц-Кларенс, безусловно, обрадуется, если мы быстро устраним это препятствие.

Я нарочно обронил имя Ричарда, чтобы этот парень решил, что я отчаянно стремлюсь угодить герцогу.

— А, верно, понял. Конечно, следуйте за мной.

— Благодарю.

Я оставил малышку Гоггору и учителя Эдиту в карете одних и последовал за мужчиной.

Мы прошли вдоль вереницы экипажей, пока в поле зрения не попала разбитая сожжённая карета, которая ещё слабо дымилась. Она полностью перегораживает собой дорогу, вся утыкана множеством стрел, явное свидетельство чьего-то разбойного нападения.

— Те, кто ехал в этой карете, скорей всего, стали жертвами ограбления. Наверняка карета принадлежала какому-то торговцу.

— Да, очень на то похоже.

Мой сопровождающий высказал своё компетентное мнение.

Спасение дочери зажиточного купца, угодившей в лапы жестоких разбойников, дабы снискать расположение её отца, или какая-то другая подобная история. Классический квест в любом мире меча и магии. Такому квесту под стать встречать героя в самом начале всякой ролевой игры или сказочного мира. Где-то на этапе вводной главы, когда объясняются базовые правила.

Однако, сдаётся мне, мы появились здесь уже слишком поздно.

Огонь не пощадил карету, от некоторых деревянных балок сейчас оставались лишь дымящиеся угольки. Остов кареты стал абсолютно чёрным. Должно быть, катастрофа случилась не далее как день тому назад, ведь карета перегораживает главную дорогу. Наверное, на карету напали или сегодня, или вчера.

— Что думаете?

— Можешь попросить всех отойти в сторону?

— Да, разумеется.

Это, конечно, не самый изящный вариант, но, по-моему, чтобы убрать с дороги эту карету, проще всего испепелить её с помощью огненного шара.

Мой сопровождающий побежал сообщить всем, чтобы они отошли на безопасное расстояние. Мужчины, которые в этот момент пытались отодвинуть карету, услышав предостережение, поспешили ретироваться. Убедившись, что рядом с каретой никого больше не осталось, я сотворил в воздухе свой огненный шар.

— Огненный шар.

Шар диаметром около 30 см понёсся в сторону кареты и вписался в неё.

Последовал громкий взрыв. Большую карету разнесло в щепки, которые посыпались по обе стороны дороги. Путь был расчищен.

— Ого, какая мощь! Изумительно, барон Танака.

— Да нет, это так, сущий пустяк.

Мне отнюдь не кажется, что я прям совершил какой-то там подвиг, но тем не менее слушать похвалы в свой адрес весьма приятно.

Стоит мне пристраститься к этому лестному обращению, и ужасный человек из меня получится.

***

После разбитой кареты других препятствий на пути нам больше не встретилось, и наше путешествие продолжалось.

Кое-кто выражал опасения, что на нас могут напасть бандиты из окружающих земель, однако ничего такого не случилось. Убеждён, на простых бандитов размер кортежа герцога Фитц-Кларенс нагнал бы немалого страху.

Таким образом, в перевалочный город мы прибыли этим же днём. Это был довольно большой город, и главная дорога пробегала прямо через него. Каждому путешественнику, следующему из Триклиса в столицу, пришлось бы миновать этот город по пути. Следовательно, тут было полно народу.

Наша туристическая группа разместилась в одной из гостиниц города.

Ричард, который полностью финансировал поездку, сказал, что у него есть важная работа, и сразу же после прибытия отправился в свой номер. Удивительно, что этот могущественный герцог уделяет столько внимания своей работе. Невольно я начал больше его уважать.

Я заскучал от безделья, и так как отправляться ко сну ещё было рано, решил выбраться на разведку в город.

Нас с учителем Эдитой и малышкой Гоггору поселили в отдельных номерах, поэтому я просто вышел из своей комнаты и не стал никому говорить, куда отправляюсь.

Я чувствую знакомый зуд. Желание пройтись по неизвестным городским кварталам ночью без какой-либо определённой цели во время командировки. Просто обожаю гулять ночью по улочкам новых городов или топтать землю неизведанных территорий.

На протяжении последних десяти лет я потратил бессчётные часы на вот такие вот прогулки, и ничего со мной не случилось. Однако это совершенно другой мир. Быть может, сегодня я всё-таки словлю долгожданные неприятности на свою неуёмную натуру, и жизнь наконец-то покажет мне «красную карточку».

— Думаю, для начала наведаться в какой-нибудь ресторанчик или бар...

Возможно, я не побоюсь заценить местную еду и напитки.

В гостинице я уже интересовался у персонала, какой ресторан они могли бы мне порекомендовать.

Быть может, в каком-нибудь ресторанчике мне повстречается официанточка, которая впервые устроилась на работу лишь на этой неделе.

— Хорошо бы.

Немного погодя, я заприметил это привлекательное местечко. Это был большой ресторан, который явно не знал недостатка в посетителях судя по тому количеству гостей, что я видел с улицы. Даже не заходя, я слышал оживлённый гомон, царящий внутри. Там очевидно очень весело, и юные женские голоса звучат задорно.

Уютные старомодные заведения довольно романтичны, однако там зачастую ошиваются по большей части только всякие старенькие завсегдатаи. Удивительно, какое огромное количество кафе и закусочных существуют лишь за счёт пенсий и личных накоплений пожилых людей.

— Простите, столик для одного, будьте так любезны...

Я прошёл в ресторан через двойные двери в западном стиле.

Мне мгновенно ответили:

— Добро пожаловать! Конечно же, столик уже вас ждёт, пожалуйста, прошу прямо сюда!

О, какая юная официантка.

И такая жизнерадостная. Я в восхищении.

На вид ей лет пятнадцать, каштановые волосы собраны в хвостик. Груди по размеру как у Софии, и они соблазнительно подпрыгивают при малейшем движении. У неё такая тонкая талия, что это сразу наводит на непристойные мысли. И большая задница особенно бросается в глаза.

Каждому бару нужна такая официантка. В некоторых странах рождаемость снижается, а население стареет, так что не каждое общественное заведение может себе позволить нанимать молодых людей. Информация об удивительных особенностях любого ресторана мгновенно достигнет ушей потенциальных клиентов, если там работают милые юные официантки.

— Принести мне любые алкогольные напитки на ваше усмотрение и какие-нибудь закуски.

— Минутку! Уже несу!

Какой ласковый голосок.

Наверняка выпивка окажется такой же будоражащей, как и её голос.

Я уселся, чувствуя, как улучшается настроение.

Я окинул взглядом зал, чтобы понять, в какой компании оказался. Справа — мачо; слева — мачо. Все мужчины мачо, и женщины такие же. У многих столиков прислонены мечи и копья.

Сразу понятно, что этот ресторан — излюбленное место суровых ребят.

Тем не менее мне этот ресторан порекомендовал клерк в гостинице, в которой остановился Ричард. Это точно не вертеп какой-нибудь. Тут официантки слишком воспитанные. Просто здесь любят оттягиваться искатели приключений. Возможно, сам владелец бывший искатель приключений.

— Уже готово! Ваш заказ!

— Угу, спасибо.

Она водрузила на столик наполненный до краёв стакан.

— Попробуйте, должно понравиться!

— Да, это точно.

Я попробовал глазами задницу официантки, пока она удалялась.

И залпом осушил стакан.

Пузырящийся напиток ледяным каскадом прокатился по моему горлу. Вкус тонкий, органично сдобренный горчинкой. Я пил его без остановки как воду.

— Годный ресторанчик...

Это недалеко от Города Дракона, буду сюда наведываться почаще.

Надо также почаще кататься на каретах. Естественно, передвигаться по воздуху быстрее, но в таком случае ты никогда не узнаешь про такие изумительные рестораны с этим неподражаемым уровнем сервиса.