1
  1. Ранобэ
  2. Возвращение ласточки
  3. Том 1

Глава 277

Глава 277: Коварный заговор (II)

Цинь Инин не понимала, почему слуга, который прослужил более двух десятилетий вдруг стал предателем. Она обратила внимание на его слова “ради стабильности этой страны”.

Она действительно хотела знать, что задумал Чайнэ.

- Скорее, мисс, скорее! Июн одной рукой схватила Цинь Инин, а другой потащила Бинтан на задний двор. Бедная девушка была ошеломлена.

Мужчины в масках были удивлены и рассержены, увидев, что служанка Цинь Инин владеет боевыми искусствами. Размахивая кулаками, они бросились в погоню, изрыгая злобные угрозы.

Если бы Цинь Инин никогда не испытывала ничего подобного, она, возможно, испугалась бы до смерти. Но благодаря богатому опыту своей юности, участию в переговорах, преследованиям убийц и будучи почти съеденной императрицей, она научилась тем спокойнее, чем в большей опасности она оказывалась.

Мужчины были безоружны и одеты как простолюдины. Хотя они были в масках, это не скрывало их южного акцента. Так что, похоже, на этот раз ее хотели похитить люди из Великого Янь.

Она больше беспокоилась об отце, чем о собственной безопасности. Рядом с ней был высококлассный эксперт по боевым искусствам, так что ее жизнь не будет в опасности. Что касается отца ... надеюсь, Цао Юцин сможет сделать то, что нужно.

Множество мыслей промелькнуло в мозгу Цинь Инин в мгновение ока. Три девушки завернули за угол и увидели, что никто не охраняет бамбуковую ограду заднего двора.

Июн плавным движением распахнула дверь во двор, Цинь Инин и Бинтан последовали за ней. Все трое выбежали в тихий переулок.

Дюжина мужчин бросилась в погоню.

К счастью, в переулке было много поворотов. Множество укромных уголков и закоулков оказались удобными укрытиями для трех девушек.

Му Цзинху догнал их, когда вокруг никого не было. - Почему ты не позволила мне выйти?”

- Что-то здесь не так, сэр Му. Просто следуйте за нами. Не выходи, если моя жизнь не в опасности.”

Му Цзинху посмотрел в глаза Цинь Инин, очень яркие в ночном свете. Он невольно вспомнил дикого зверя на охоте, и волосы у него встали дыбом. Она такой же человек, как и хитрый лис Панг!

- Ладно, как скажешь.” Он повернулся и исчез в тени.

Грохочущая какофония марширующих в ногу сапог и стук лошадиных копыт внезапно раздались за пределами переулка. В промежутках между звуками раздавался звон доспехов.

Пульс Цинь Инин участился, она обменялась недоверчивым взглядом со служанками.

- Это армия! Только наша армия может появиться здесь!”

Бинтан была ошарашенна. - Мир сошел с ума?! Почему наша армия хочет схватить нас??”

- Может, они здесь для того, чтобы схватить бандитов? – Июн подтолкнула Цинь Инин и Бинтан за собой, бочком пробираясь к перекрестку, чтобы выглянуть.

Зрелище, открывшееся ее глазам, потрясло ее до глубины души.

Люди, которые преследовали их ранее, похоже, докладывали офицеру, окружившему переулок. Они явно знали друг друга!

“Мисс, это плохо! Они в сговоре друг с другом!”

“Что же нам делать?- Голос Бинтан задрожал.

Цинь Инин сжала губы и лихорадочно подумала. - У меня есть план, но Бинтан будет плохо.”

Горничная с трудом сглотнула и нерешительно кивнула. - Продолжайте, мисс, я сделаю, как вы сказали.”

- Июн, возьми мой браслет и найди способ увидеть своего хозяина. Цинь Инин сняла с запястья прядь красных бобов. Теперь на нем был красный веревочный узел, тот самый, что раньше был на шее Рицболла.

Июн смущаясь взяла браслет. - Вы хотите, чтобы принц пришел вам на помощь, мисс?”

- Нет, не нужно ничего такого говорить, просто опишите странные события сегодняшнего дня. Я думаю, что все не так просто и я не единственная цель. Иначе, почему бы этим людям уже не убить нас? Это также связано с перемещением войск — мой отец не может не знать. Возможно, его что-то задержало.

- Вместо того, чтобы пытаться передать сообщение отцу, было бы проще встретиться с Панг Чжиси. Чайнэ - доверенное лицо моего отца, поэтому он должен хорошо разбираться в моих делах. Он лучше, чем кто-либо другой, знает, что, помимо моей семьи, ближе всего я общаюсь с Панг Чжиси! Похитив меня, они могут угрожать не только моему отцу, но и Пангу Чжиси. В любом случае, принц должен знать, что происходит.”

“Я не понимаю…”

“У меня нет времени на подробные объяснения. Поторопись и уходи с этим. Он будет доверять тебе всем сердцем. Скажи ему, чтобы не беспокоился обо мне, У меня есть сэр Му, который защищает меня в темноте. Моей жизни ничто не угрожает. Я здесь, потому что хочу узнать, что происходит. Скажи Пангу Чжиси, чтобы он позаботился о безопасности моего отца и семьи.”

- Хорошо, я сделаю все, что вы сказали, мисс.- Июн знала, что Му Цзинху недалеко. Судя по всему, ее мисс уже придумала какой-то план, поэтому охранница не стала долго спорить, аккуратно спрятала браслет и скрылась в другом направлении.

Цинь Инин взяла Бинтан за руку. - Прости, но тебе придется пройти через это вместе со мной. Если бы я знала, что произойдет сегодня, я бы не взяла тебя с собой.”

Бинат покачала головой. Она очень нервничала, но все же погладила хозяйку по руке. - Это ерунда.”

Четвертая госпожа Цинь вместе с Бинтан принялась играть в прятки со своими преследователями.

Пятьсот воинов Великого Янь прочесывали переулок, постепенно уменьшая радиус поиска.

Девочки провели целых сорок пять минут за соломенной стеной. Как только они вытянули шеи, чтобы выглянуть наружу, что-то тяжелое ударило их в шею, принеся с собой темноту и сильную боль. Они потеряли сознание.

……

Цинь Инин, казалось, вернулась в то время, когда ей было семь лет, когда ее приемная мать была тяжело больна. Случайные травы, которые девочка собирала в лесу, не принесли ей никакой пользы. Весь день она рубила в лесу дрова, но медных монет, которые она зарабатывала, было недостаточно, чтобы сохранить жизнь двум людям.

Она попыталась открыть счет в аптеке, но лавочник не позволил. Другой подросток схватил ее за шиворот и вышвырнул на улицу. Она сильно ударилась упав вместе со своей плетеной корзиной. Дрова и дикие овощи разлетелись по земле.

Подобрав их, она использовала оставшиеся медные монеты, чтобы купить две булочки с мясом.

Булочки так приятно пахли!

Она благоговейно отнесла их домой, уткнувшись носом в круглые белые булочки, чтобы сделать несколько глубоких вдохов.

Белая мука имела неповторимый пряный аромат, смешанный с запахом зеленого лука. Ее рот наполнился слюной. В двух местах соки и масло от начинки просочились сквозь. Она осторожно отщипнула кусочек теста размером с мизинец и положила его на язык. Это было так здорово! Запах проник глубоко в ее мозг.

Ее тело слегка дрожало. ... где булочки?

Сознание Цинь Инин выплыло из тумана, и она услышала звук вращающихся колес экипажа. Она полностью пришла в себя, вспомнив, что только что произошло, и осознав, что находится в конном экипаже.

Она не сразу открыла глаза, потому что услышала рядом с собой два пожилых мужских голоса.