1
  1. Ранобэ
  2. Возвращение ласточки
  3. Том 1

Глава 278

Глава 278: Коварный заговор(III)

- ...герцог очень сообразителен. Мы обезвредим мерзкий заговор Цинь!”

- Совершенно верно. Сначала это была моя идея сдаться, но кто бы мог подумать, что Цинь Мэн опередит нас! Он не только передал декларацию императору, но и хочет совершить великий поступок в глазах Великого Чжоу. Посмотрите на него, пытающегося угодить обеим сторонам. Неужели все должно принадлежать только ему?

- Его план был хорош, но я узнал об этом первым. Тайный посланник Великого Чжоу несколько раз упоминал о том, что им нужно убрать этого демона Панга Чжиси. Похоже, Панг тоже не на хорошем счету в Великом Чжоу, хм!”

- Ваша Светлость так мудр. Панг просто слишком высокомерен. Он не умеет опустить голову и не высовываться, когда его заслуги затмевают его учителя. Он считает себя лучше всех! Ваша Светлость остроумен и находчив. Мы в восторге от ваших способностей!”

- Все оказалось очень легко. Мы используем девку, чтобы заманить Панга, а затем подставим Цинь Хуайюаня после того, как убьем Панга. Таким образом, Цинь Хуайюань будет виновен в убийстве верного принца первого ранга, когда мы сдадимся. Он не сможет ничего сказать, даже если у него будет сотня ртов! Мы убьем двух зайцев одним выстрелом и избежим угнетения, когда доберемся до Великого Чжоу. К тому же, императрица поблагодарит нас, что мы избавили их дом от этой суки!”

……

Цинь Инин отчетливо слышала все. Она была в шоке. Кто бы мог подумать, что герцог Ань Ли Миань окажется таким вероломным мелким негодяем!

И, кто был тем тайным посланником Великого Чжоу, о котором он говорил? Кто желал смерти Панг Сяо?

Мысли Цинь Инин быстро проносились в голове, а она продолжала притворяться, что потеряла сознание. Она осторожно приоткрыла глаза, заметив, что находится в очень просторной карете. Бинтан была рядом с ней и у нее тоже были связаны руки, как и у четвертой мисс. Горничная лежала у ее ног без сознания. Герцог Ань и еще один тощий мужчина сидели к ней спиной. Казалось, в углу перед ними был привязан еще один человек.

Как только девушка заметила другого человека, она услышала его настойчивые гортанные звуки. Похоже, это был Чайнэ, и он явно хотел что-то сказать.

Герцог холодно усмехнулся. “Тьфу ты, я совсем забыл о нем. Надо послушать, что он хочет сказать.”

Слуга, который сидел рядом с герцогом подошел и выдернул тряпку, закрывавшую рот Чайнэ.

Слуга быстро вздохнул, прежде чем посыпались вопросы. “Вы же говорили, что вам нужна четвертая мисс, чтобы заманить демона Панг Чжиси. Его смерть должна была повергнуть вражескую армию в хаос и тогда нам не придется сдаваться?! Вы мне солгали! Герцог Ань! Вы же тесть императора! Почему вы решили предать свою страну?? Как после этого вы можете стоять перед императором, как вы достойны быть гражданином Великого Янь?? Вы заставили меня обманом привести сюда четвертую мисс, чтобы вы смогли спланировать смерть моего хозяина! Никогда бы не подумал, что вы настолько подлый и бесстыдный человек!”

"Ха! Не говори так, будто ты образец верности, - усмехнулся герцог. - У твоего хозяина только одна дочь. Независимо от причины, ты предал его, когда обманул его зеницу ока, чтобы привести сюда!”

“Но я никогда не хотела причинить боль милорду! Я сделал это ради блага нации! Я сделал это ради Великого Яна!”

- Какой дурак! Герцог закрыл глаза и небрежно махнул рукой. - Кто бросил эту грязную подстилку в карету? Лошадям только тяжелее ноша. Уберите его отсюда и отрубите ему голову.”

“Будет сделано.”

Карета остановилась, и стражники бросились вытаскивать Чайнэ.

Слуга громко кричал от ужаса. - Ли, у тебя будет грязный конец! Ты ходячий мертвец! Ходячий мертвец!”

- Я делаю услугу твоему господину. Собака, которую он кормил двадцать лет, укусила руку, которая его кормила? Такой слуга совершенно бесполезен.”

Занавески медленно опустились, и проклятия Чайнэ резко прекратились. Карета снова тронулась с места.

Дрожь сотрясала тело Цинь Инин. Она снова закрыла глаза и изо всех сил пыталась успокоиться. Она не могла позволить своим похитителям обнаружить, что она уже проснулась.

Если герцог обнаружит, что она в сознании, он, конечно, задастся вопросом, как много из их разговора она подслушала. Ее убьют, чтобы сохранить их секреты. Они просто хотели использовать ее, чтобы заманить Панг Сяо. Они могли отравить ее или уничтожить ее тело, а затем убить, когда от нее не будет больше пользы.

Она была уверена, что, о чем бы она ни думала, хитрая старая лиса вроде герцога Ань наверняка подумает то же самое. Она не могла рисковать.

Но по крайней мере я могу быть уверена, что отец в порядке.

Герцог Ань должен был держать операцию в полном секрете до того, как убьет Панг Сяо. Учитывая, насколько умен ее отец, его никто не смог бы обмануть.

Продолжая изображать бессознательное состояние, Цинь Инин уже обдумывала контрплан.

Вскоре карета снова остановилась. Снаружи слышались хлопки флагов, лязг доспехов и звук шагов. Она не осмеливалась открыть глаза, но догадывалась, что они добрались до военного лагеря.

Кто-то поднял занавес и почтительно помог герцогу спуститься вниз. Другой немедленно вошел, чтобы вынести из кареты ее саму.

Кислый запах пота от неизвестного мужчины ударил ей в нос. Мужчины в армейских лагерях не имели доступа к горным источникам, как в парке Нин. Поэтому принимать ванну во время засухи было непросто.

Четвертая мисс Цинь испытывала жуткий дикомфорт, но продолжала играть роль.

- отнесите эту девушку в отдельную палатку, - приказал герцог. “Сейчас от нее все еще есть какая-то польза, так что никому из вас не позволено прикасаться к ней.”

- Ваша светлость, вы хотите сказать... - в голосах окружающих послышалось явное возбуждение. Она сразу почувствовала на себе множество недружелюбных взглядов. Если бы она не заставила себя оставаться расслабленной, привычная многолетняя бдительность заставила бы ее напрячься и убежать далеко.

- Вот ублюдки, что, яйца чешутся? Герцог рассмеялся в ответ на смешки некоторых мужчин.

Похоже, это все доверенные лица герцога. Он хочет использовать меня, а потом отдать этим людям.…

- Разбуди девчонку и отправь ее на ту сторону с сообщением для Панга. Скажи Пангу, что если он не придет, я брошу его возлюбленную солдатам. Пусть кто-нибудь присмотрит за девочкой. Убедитесь, что она ничего не натворит!- Герцог ушел.

Кто-то облил Бинтан ведром воды, чтобы она пришла в себя. Ее руки были связаны, поэтому, когда она, проснувшись, оценила ситуацию, она могла только крикнуть: Ты не боишься, что маркиз накажет тебя, когда узнает обо всем?!”

“Наказание будет потом. А сейчас мы вполне можем убить тебя, если будешь плохо себя вести!”

Кто-то уже исполнил приказ герцога, и Цинь Инин сейчас совершенно ничего не знала о Бинтан и как та восприняла ситуацию, в которой они оказались. Она чувствовала, как человек, который нес ее, унес ее в палатку и осторожно опустил на землю.

Грубые мужские пальцы пахнущие потом и табаком, остались на ее щеке. Он шумно сглотнул, его дыхание стало тяжелее.