3
1
  1. Ранобэ
  2. Все любят большие с...сундуки!
  3. Арка 19–...

Том 26. Глава 2. Сомнительное Происхождение (Часть 1)

3

«Мы почти на месте!» — крикнул водитель дилижанса своим пассажирам, — «Наверное, вам нужно привести свои дела в порядок, а?»

Хотя мужчина изо всех сил старался, чтобы его голос звучал бодро, он не мог скрыть беспокойства в голосе. Это была одна из самых странных работ, за которые он когда-либо брался, и он с нетерпением ждал, когда закончит её и уберется отсюда как можно быстрее. Даже если это был далеко не первый раз, когда он перевозил людей через границу Империи или посещал это место, были определенные вещи, которые простой мужчина просто не мог игнорировать.

Одной из них был проклятый замок, рядом с которым он сейчас останавливался. Известный как Форт Эйнор, это было место с темной историей, мягко говоря. Когда-то бывшие собственностью печально известного Ордена Черного Жезла, шпили старой крепости вызывали жуткое и зловещее чувство, как будто она была проклята. Это представление только усилилось осознанием того, что всего два года назад здесь произошла ужасная резня, унесшая жизни сотен носителей Табу. Хотя предполагалось, что это просто Герой Смерти «прибрался в доме», событие оставалось окутанным тайной и только способствовало ужасной репутации этого места.

И всё же Имперскую Инквизицию ни в малейшей степени не беспокоили мрачные слухи. Когда после той самой резни Орден Черного Жезла развалился, этот жуткий замок попал в руки верующих Терезы. А потом, вместо того чтобы снести его, как сделал бы любой разумный человек, они въехали. Мало того, они даже сделали его своей штаб-квартирой, резиденцией самого Великого Инквизитора. Форт Эйнор, по-видимому, находился в «удобном с точки зрения логистики месте», но такие мелочи были выше понимания простых людей, таких как Майкл, водитель дилижанса. Он не мог понять, как и почему кто-то добровольно стал жить в месте с такой мрачной атмосферой и тревожной историей.

И всё же, каким бы жутким ни было это место, то, что делало эту конкретную поездку действительно странной, были пассажиры Майкла.

«О, как быстро мы приехали! Отличная работа, Майки!»

«Фу, ужасное место. Никогда не пойму, почему людям так нравятся эти продуваемые сквозняками замки»

«Это говорит та, кто живет в домике на дереве в сотнях метров над землей?»

«Снэк?»

«Япь, япь!»

Он не был готов к перевозке Героя зверолюдки, ее эльфийской любовницы-лесбиянки, цивилизованного мифрилового голема, разумного браслета и живой шкатулки для драгоценностей в цитадель Инквизиции. Он даже не взялся бы за эту работу, если бы знал все детали заранее, но в итоге совершил ошибку новичка. Красивые эльфийские девушки были его слабостью, и он не мог отказать платиновой блондинке в белоснежном платье. К тому времени, когда он понял, какой нелепый зверинец ему предстоит перевозить, было уже слишком поздно отступать, не будучи наказанным своей гильдией. В конце концов, соглашения подписаны, и деньги перешли из рук в руки. Что еще хуже, женщина, о которой идет речь, оказалась не фанаткой мужчин.

К счастью, сделка была заключена на поездку в один конец, а это означало, что ему больше не придется думать об этой сумасшедшей компании.

«Вам, леди, ещё что-нибудь нужно?» — спросил он, как только все благополучно вышли.

«Нет, всё норм» — ответила Кейра, к большому облегчению мужчины, — «Просто нужно выгрузить наши вещи, и вы можете ехать назад»

Несколько минут спустя Майкл уже мчался в том направлении, откуда пришел, подсчитывая свою удачу, что поездка закончилась без каких-либо нелепых происшествий. Часовые Инквизиции заметили группу, высаживающуюся в конце короткой тропинки, соединявшей главные ворота форта с дорогой, так что вполне естественно, что они прислали своего человека на расспросы. На самом деле, не одного, судя по двадцати или около того вооруженным охранникам, приближающимся к Кейре и остальным. Того, кто отвечал за этот контингент, было достаточно легко заметить, так как он был солдатом в причудливой шляпе и шёл впереди в центре перед своими подчиненными.

«Кто вы?» — крикнул главный.

«Кейра Моргана, Герой Хаоса» — коротко ответила рыжеволосая, — «Я здесь по поручению вашего босса»

Затем она показала солдату круглую медаль размером с ладонь с выгравированным изображением глаза, окруженного различными религиозными символами, относящимися к вере Терезы. Несколько рядовых издали удивленные вздохи и бормотание, когда узнали печать власти Великого Инквизитора, но их командир заставил их замолчать, бросив взгляд через плечо.

«Конечно, мы ждали вас»

«Ждали?»

«Да. Наш кардинал-резидент получил предсказание от леди Терезы, в котором говорилось, что вы скоро прибудете»

«А. Понятно» — кивнула кошко-девушка, — «Что же дальше?»

«А дальше я должен попросить вас следовать за мной, мадам. Вы все — помогите этим прекрасным дамам с их багажом! Они почетные гости Инквизиции, так что я не потерплю ни малейшей небрежности или болтовни!»

Затем солдаты сопроводили своих гостей к воротам и после обычной проверки Оценкой позволили им пройти дальше. Внутренний двор форта был полон активности, поскольку новобранцы и ветераны практиковали построение, выполняли упражнения и вставали на колени в круг, присоединяясь к коллективной молитве. Некоторые поглядывали на проходящих мимо незнакомцев, но никто не пропускал ни секунды при выполнении своих обязанностей. На самом деле было впечатляюще, насколько дисциплинированными и серьезными они были, особенно если учесть, что их высшее руководство в настоящее время находилось за океаном.

«Ееее! Вы пришлииии!»

Вот почему вид белокурой девушки, спешащей им навстречу с широкой глупой улыбкой на лице, казался таким сюрреалистичным.

«Эй, там! Я Мэдди!» — представилась она, — «Ты, должно быть, кузина Кейра!»

«Кузина?!» -воскликнули трое гостей.

Хм? Я неправа?»

«Ну, меня зовут Кейра, но мы точно не родственники!»

Это было преуменьшение, чтобы преуменьшить все преуменьшения.

Начнем с того, что эта странная девушка явно не была зверолюдкой. Она выглядела вполне по-человечески, может быть, лет шестнадцати-семнадцати. У нее была светлая кожа, прямые золотистые волосы, ниспадавшие по спине до талии, а ее красивое лицо и жизнерадостное поведение придавали ей своё очарование. На ней была длинная ярко-зеленая юбка, простой кожаный корсет и белая рубашка с короткими рукавами, которая была настолько расстегнута, что можно было ясно видеть как ложбинку ее декольте, так и полное отсутствие лифчика. Кроме того, она была на пятнадцать-двадцать сантиметров ниже зверолюдки со своими ста восьмидесятью. Визуально единственными частями её тела, которые отдаленно походили на Кейру, были пропорции ее бедер, талии и бюста.

Однако, хотя она выглядела в основном обычно, в ней было два явно нечеловеческие аспекта. Первым был цвет ее радужек, которые были ярко-зелеными и светились пронзительным внутренним светом. Вторым был ребристый, заостренный и похожий на кость рог, который торчал из верхней части ее лба, чуть ниже линии роста волос. Обе эти черты были поразительно бесовскими, что не оставляло у Бокси сомнений в том, что это была одна из трех дочерей, рожденных от его многорукого фамильяра.

К сожалению, этот вывод не объяснял комментарий про кузину.

«О, это я не буквально, глупышка!» — Мэдди широко улыбнулась, — «Просто, поскольку ты вроде как приёмная дочь брата моей мамы, то мы, по сути, двоюродные сёстры!»

«Мамин брат… что?» — смущённо спросила Рована.

«Сейчас, сейчас, она просто немного запуталась» — Кейра шагнула вперед, — «Мэдди, правильно? Почему бы нам не отойти, чтобы мы могли приятно поболтать. Прояснить недоразумения и всё такое»

Она схватила взбалмошную блондинку за руку и повела к ближайшему зданию. К счастью, девушка согласилась пойти, не поднимая шума, хотя то же самое нельзя было сказать о невесте Кейры.

«Милая? Куда вы?» — окликнула эльфийка.

«Геройские дела, милая! Не о чем беспокоиться! Ты там — жестяное лицо! Сделай мне одолжение, отведи моих друзей куда-нибудь, где они смогут отдохнуть, лады?»

«…Понял. Наш зал для посетителей вон там, мисс»