3
1
  1. Ранобэ
  2. Героическая жена возрождается
  3. Том 2. Первые три дня брака

Глава 23. Забираю маленького братишку из дворца

Глава 23. Забираю маленького братишку из дворца

«Переехать обратно?» Сяньцзун пристально посмотрел на Юй Сяосяо. «Как еще эта дочь собирается мучить меня?»

— Ничего хорошего от этого? — Спросила Юй Сяосяо.

Сяньцзун покачал головой. — Ты уже вышла замуж за человека из клан Гу, как ты можешь жить во дворце? Хотя императорский отец тоже не хочет с тобой расставаться…

— Тогда я забираю его с собой, — прервала его Юй Сяосяо.

Сяньцзун снова покачал головой. — Линлун, ах, твой младший брат — принц-император. Приведя его на воспитание в клан Гу? Ничего подобного не делалось ни в одной династии. Неужели ты хочешь, чтобы люди всего мира смеялись над твоим императорским отцом?

Губы Юй Сяосяо дернулись. Почему вы все еще спорите? Если вы твердо решили быть самодовольным правителем, то почему вы боитесь, что кто-то будет смеяться над вами?

— Цзин Чжун, — позвал Сяньцзун, — Иди и унеси Его Седьмое Высочество.

Цзин Чжун послушно шагнул вперед и протянул руки к Юй Цзыи.

Юй Сяосяо подняла ребенка и сказала: — Будь ты проклят.

— Юй Линлун! — Сяньцзун был настолько взбешен, что назвал ее полным именем.

— Мы опять будем драться? — Спросила Юй Линлун.

«….» — сказала толпа.

«….» — сказал Сяньцзун. Когда его гнев рассеялся, из него вышел весь воздух. «Это верно, будет трудно найти кого-то, кто сможет подраться с моей дочерью.»

Консорт Чжао заговорила: — Ваше Королевское Высочество, Вы должны быть благоразумны.

— Я бы поняла если ты его родила, — возразила Юй Сяосяо. — А так тебе какое дело?

Супруга Чжао жалобно позвала Сяньцзуна, прежде чем та снова разразилась рыданиями.

— Заткнись, — отругал Сяньцзун Юй Сяосяо.

— Я не смогу уснуть, пока не увижу своего маленького брата.

Кого ты пытаешься обмануть? Сяньцзун подумал: «Чжэнь не видел, чтобы ты собиралась в Ясный Радужный Дворец все эти дни до свадьбой. Разве ты не спала до рассвета каждый день?»

— Моя мать — я имею в виду, моя императорская мать появилась во сне с просьбой, — продолжила Юй Сяосяо. — Она хотела, чтобы я вырастила своего младшего брата.

Консорт Чжао сказала: — Ваше Королевское Высочество, Вы не можете привести уважаемую императрицу в качестве оправдания для всего. Его Седьмое Высочество — принц-император, поэтому он должен вырасти в Имперском клане. Почему бы уважаемой императрице не знать этого?

— Обман императора — это тяжкое преступление, — сурово сказал Сяньцзун.

— Как же так? — Предположила Юй Сяосяо. — Если я лгу, пусть моя императрица-мать убьет меня молнией. В противном случае, пусть ее залп пронзит консорт Чжао вместо меня!

«…» — сказал Сяньцзун и другие вассалы и евнухи.

«…» — сказала консорт Чжао.

— Ты, — Сяньцзун с трудом подбирал слова. — Тебе обязательно давать такую ядовитую клятву? — Супруга Чжао — любимая супруга этого старика, а не какой-то враг, убивший твоего отца!

Над спальней супруги Чжао прогремел гром. Когда все посмотрели в окна, они не увидели ничего, кроме яркого полуденного солнца во дворе. Несколько осенних хризантем распускались, и погода была ясной и освежающей в день свадьбы принцессы Линлун. На небе не было ни одного облачка, так почему же звучит гром?

— В-Ваше Величество? — Консорт Чжао позвала ее с кровати.

Сяньцзун позвал свою возлюбленную супругу и приготовился шагнуть за складную ширму.

В воздухе снова раздался раскат грома.

— Ваше Величество! — Цзин Чжун шагнул вперед и схватил Сяньцзуна за талию, вытаскивая его из спальни.

Лежа на кровати, консорт Чжао могла только разинуть рот от грома, когда в ее крыше образовалась дыра. В следующую секунду с потолка посыпались обломки.

— Ах… — она успела только вскрикнуть, прежде чем ее похоронили под балкой крыши.

Сяньцзун стоял, разинув рот, во дворе и ждал подтверждения от Цзин Чжуна. — Д-дом рухнул? О-от удара молнии?

Хотя Цзин Чжун был самым сообразительным из всей компании, он тоже онемел от этого зрелища и мог только кивнуть.

Юй Сяосяо представила Юй Цзыи перед Сяньцзуном и спросила: — Императорский отец, могу я забрать его?

Сяньцзун изумленно уставился на свою дочь.

— Может быть, мне стоит попросить мать-императрицу послать вниз еще одну молнию? — Спросила Юй Сяосяо.

В небе снова раздался раскат грома. Сяньцзун резко поднял голову, но небо было совершенно чистым!

Цзин Чжун не зря был самым доверенным помощником супруги Чжао. Хотя он был напуган до смерти, он все еще не забыл своего хозяина и закричал: — Ваше Величество, консорт Чжао все еще внутри!

Сяньцзун недоверчиво посмотрел на руины перед собой, прежде чем закричать: — Спасите ее! Спешите и спасите супругу Чжао для Чжэня!

Под завалами погребены были супруга Чжао и ее Дворцовая служанка Жадеит. Остальные слуги и евнухи стояли снаружи вместе с Сяньцзуном. Пока Цзин Чжун выносил императора, Юй Сяосяо пинком ноги отшвырнул остальных прочь. Хотя это было больно, все они были благодарны Ее Королевскому Высочеству за спасение их жизней из-под обломков.

Цзин Чжун подозвал людей, чтобы броситься к куче и точно определить местоположение кровати, прежде чем они начать копать.

— А теперь я могу уйти? — Юй Сяосяо все еще стояла перед Сяньцзуном.

Над головой раздался еще один грохот, заставивший Сяньцзуна схватиться за голову. Он крикнул Юй Сяосяо: — Неужели твоей императорской матери не будет конца?!

Юй Сяосяо сказала: — Я возьму маленького брата из дворца, чтобы поиграть с ним в течение нескольких дней, прежде чем вернуть его обратно. Так можно?

— Поторопись и уходите, — Сяньцзун махнул рукой, чтобы прогнать их.

Выполнив свою задачу, Юй Сяосяо ушла с Юй Цзыи в руках.

Немного подумав, Сяньцзун крикнул им вслед: — Это всего лишь на несколько дней! После этого, Чжэнь попросит кого-нибудь забрать твоего младшего брата!

Юй Сяосяо кивнула. Она уже вынесла ребенка из дворца, и глупый правитель хочет его вернуть? Она бы просто использовала больше молний, ах!

За дворцовыми воротами клан Гу, Ван момо, Вэй момо и все остальные стояли в ожидании Юй Сяосяо.

— Ваше Королевское Высочество, — Гу Синно был первым, кто заметил его выход.

Юй Сяосяо держала Юй Цзыи в одной руке, когда она подошла к Гу Чэню и крикнула: — Дедушка!

Внуки и правнуки Гу Чэня все называли его дедушкой или прадедушкой, так что он был довольно ошарашен словами Юй Сяосяо. Он даже не знал, что ответить.

Гу Синно посмотрел на маленькую мясную булочку в ее руках и заколебался. — Это Его Седьмое Высочество?

Юй Сяосяо сунула Юй Цзыи в руки Гу Синно. — Мм, с этого момента я буду его воспитывать.

Старый патриарх Гу поспешил спросить: — Это желание Его Величества?

— Угу, — кивнула Юй Сяосяо. — Если он не согласится, моя императорская мать не отпустит его.

Старый патриарх Гу посмотрел на своего старшего сына.

Ван момо и Вэй момо побежали к Юй Сяосяо. Первая была преисполнена восторга. — Принцесса, вы действительно взяли Его Седьмое Высочество?

— Мм, — сказала Юй Сяосяо. — Дедушка, старший брат, пойдем домой.

Гу Синно осторожно передал Юй Цзыи Вэй момо и спросил Гу Чэня: — Дедушка, может быть, мы вернемся?

Гу Чэнь не видел, чтобы кто-то гнался за ними из дворца, утверждая, что принцесса Линлун украла ребёнка. — Давай вернемся, — согласился он, — а об остальном поговорим дома.

Ван момо присоединилась к Юй Сяосяо в экипаже и пробормотала: — Эта слуга только что услышал гром. Показалась ли уважаемая императрица еще раз?

— Я тоже так думаю, — сказала Юй Сяосяо.

— А консорт Чжао уже забили до смерти? — Спросила Ван момо.

«Здание уже рухнуло, так что консорт Чжао должна быть уже мертва, верно?» Юй Сяосяо обдумала это прежде, чем она сказала: — Более или менее. Императрица-мать разнесла ее дом вдребезги.

____

Не хочешь слушаться меня? Сейчас отфигачу молнией -_-

У меня такое ощущение, что Юй Сяосяо будет вместе главной героини и главного героя…