8
1
  1. Ранобэ
  2. Я та, кто пытается избежать обучения для принцессы
  3. Том 1

Глава 26

Дверь позади меня захлопнулась.

Господин Кларк, уже принявший ванну, стоял прямо передо мной. Черт, он же знает, что я пыталась сбежать.

Из соседней комнаты были слышны приглушенные голоса Лайла и Принца Луи. Они, кажется, ссорились

-Ох...

Я не знала, что мне делать и отчаянно пыталась подобрать нужные слова. Господин Кларк, улыбаясь, жестом поманил меня к себе.

-Летти.

Я расположилась в уютном кресле. Господин Кларк, сидевший напротив меня, начал разговор:

-Что тебе рассказал Натаниэль?

-Мало что...

-Правда?

-Нет... на самом деле я узнала много нового.

-И что же? - С нежной улыбкой спросил господин Кларк. Воспоминания о словах брата все еще были свежи в моей памяти.

-Я узнала о вашем плане...

-Вот как.

Легко я раскололась.

-Я должна извиниться перед тобой.

Господин Кларк, явно удивившись, посмотрел мне прямо в глаза.

-Извиниться? Из-за меня ты вынуждена была непрерывно учиться и упустила шанс стать свободной.

Господин Кларк выглядел мрачнее тучи.

-Но это то, что ты, как мой жених, должен был сделать...

-Это так, но нельзя сказать, что у меня не было никаких скрытых мотивов.

Да, я стала твоей невестой, поскольку ты полюбил меня. И уже после этого меня вынудили пройти сложнейшее обучение для принцесс, длившееся большую часть моей жизни.

-Я всеми силами пытался ускорить процесс нашей помолвки. Я принц, а ты дочь герцога, и мне было страшно. Я боялся, что если не поспешу, то ты найдешь себе другого жениха.

Ну да, благородной девушке начинают подыскивать подходящего партнера чуть ли не с пеленок. Чем раньше родители договорятся о помолвке, тем она будет крепче - так уж повелось.

-Меня всегда радовал твой искренней смех, и я не мог понять, что я должен делать. Мне хотелось как можно скорее жениться на тебе.

Господин Кларк отвел взгляд.

-Твой брат действительно полон амбиций. И поскольку я знал, что ты не очень-то горела желанием выходить за меня замуж, то обратился к нему за советом.

Он, горько усмехнувшись, посмотрел в другую сторону.

-Что я должен был делать, Летиция? Как я мог стать к тебе ближе и узнать настоящую тебя?

-С помощью ревности?

-Именно, - кивнул господин Кларк, полулежа на кресле.

-Если бы ты вдруг узнала, что у меня есть любовница, то с радостью бы отказалась от помолвки, а раз тебе не нужно быть невестой принца, ты бы скинула с себя фальшивую маску - именно таким был план Натаниэля.

Почему мой старший брат оказался таким хорошим психологом? Это пугает.

-А дальше что?

-Предполагалось, что ты сделаешь все возможное, чтобы сбежать. Даже твой отец решил не останавливать тебя.

С каждым новым словом я все больше понимаю, что мой брат действительно превосходный манипулятор.

-Мне посоветовали отпустить тебя, сказали, что со временем я справлюсь с болью потери, но я не смог...

-Я бы хотела поблагодарить тебя за это.

Да, в какой-то степени я действительно была рада, что не сошла с шахматной доски моего брата.

-Если бы ты сдался, то ничего бы не смог добиться в конечном итоге.

-Что?

Не отрывая от него взгляд, я произнесла:

-Я действительно не разбираюсь в любовных вопросах.

-Ну и пусть.

-Пройдет не мало времени, прежде чем я смогу влюбиться в тебя.

-Ну и пусть.

-Я не смогу отказаться от моей любви к свободе.

-Ну и пусть.

-Быть может, в самый неподходящий момент я решу сбежать.

-Ну и пусть.

Кларк мягко улыбнулся.

-Я могу ждать тебя хоть вечность. Конечно, после свадьбы я буду занят различными общественными делами, однако я все равно смогу путешествовать с тобой и исполнять любые твои желания. Только не оставляй меня... могу ли я в случае чего последовать за тобой?

Кларк испытующе смотрел на меня. Я же уже приняла решение.

-Да.

Он явно был удивлен:

-Правда?

-Да.

Я решила поддержать Кларка.

-Мне рано или поздно придется выйти за кого-то замуж, я же аристократка, в конце концов. И, думаю, твоя кандидатура хорошая: твое лицо и голос - все эти черты мне нравятся. Ты, конечно, бываешь пугающим, но, кажется, я смогу с этим справится.

Это мое окончательное решение.

Я до сих пор не поняла, что чувствовала к господину Кларку, но он сказал, что готов ждать моего ответа хоть вечность.

Господин Кларк все еще удивленно смотрел на меня.

Сейчас он напоминал мне того самого мальчика, с которым я познакомилась в глубоком детстве.

Примечания: Это предпоследняя глава, ребят.